[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: uyghur translaton

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 7 07:30:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 78b57bfe19163d855151d51f2e2bb61187d086ad (commit)
       from 5927f829f5133b52755a95f179b566b13f1a607a (commit)

commit 78b57bfe19163d855151d51f2e2bb61187d086ad
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Tue Sep 7 07:28:29 2010 +0200

    l10n: uyghur translaton
    
    New status: 118 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{ja.po => ug.po} |  307 +++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 220 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/ug.po
similarity index 59%
copy from po-doc/ja.po
copy to po-doc/ug.po
index 4455754..10232c6 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/ug.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clipman 1.0.1svn-r07268\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-17 22:41+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 22:41+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,8 +15,7 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -24,9 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
 "md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
-"md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -34,9 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
 "md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
-"md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -44,13 +39,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
 "md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
-"md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ 説明書"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ قوللانمىسى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:23(year)
 msgid "2009"
@@ -64,12 +57,7 @@ msgid ""
 "Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.3版、ある"
-"いはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または"
-"変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけませ"
-"ん。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/"
-"\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
+msgstr "フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.3版、あるいはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけません。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
 msgid "Mike"
@@ -85,12 +73,11 @@ msgstr "mmassonnet at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr ""
-"この説明書は @PACKAGE_NAME@ のバージョン 1.0.1 について書かれています。"
+msgstr "بۇ قوللانما @PACKAGE_NAME@ نىڭ  1.0.1 نەشرى ھەققىدىكى قوللانمىدۇر."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "紹介"
+msgstr "كىرىش سوز"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
 msgid ""
@@ -98,15 +85,11 @@ msgid ""
 "contents around while it is usually lost when you close an application. It "
 "is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on "
 "specific text by matching them against regular expressions."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ は Xfce 用のクリップボードマネージャです。これは、通常アプリ"
-"ケーションが終了した時に失われてしまうクリップボードの内容を保持します。文字"
-"列および画像を扱うことができ、選択された文字列が、指定された正規表現とマッチ"
-"したときに任意の処理を実行する機能も持っています。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ は Xfce 用のクリップボードマネージャです。これは、通常アプリケーションが終了した時に失われてしまうクリップボードの内容を保持します。文字列および画像を扱うことができ、選択された文字列が、指定された正規表現とマッチしたときに任意の処理を実行する機能も持っています。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
 msgid "Anatomy of a Clipboard"
-msgstr "クリップボードの構造"
+msgstr "Clipboard قۇرۇلمىسى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
 msgid ""
@@ -115,12 +98,7 @@ msgid ""
 "manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
 "button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
 "(for instance when you select text in a field)."
-msgstr ""
-"(すべての Unix プラットフォームにおける) X11 には、デフォルトで、あらゆるウィ"
-"ンドウ間でデータを交換するために 2 つのクリップボードが用意されています。デ"
-"フォルトクリップボードは、手動のコピー操作 (例えば、ファイルを選択してコピー"
-"ボタンを押したときなど) によって変更され、プライマリクリップボードは、対象を"
-"選択した時点 (例えば、フィールドの文字列を選択したときなど) で変更されます。"
+msgstr "(すべての Unix プラットフォームにおける) X11 には、デフォルトで、あらゆるウィンドウ間でデータを交換するために 2 つのクリップボードが用意されています。デフォルトクリップボードは、手動のコピー操作 (例えば、ファイルを選択してコピーボタンを押したときなど) によって変更され、プライマリクリップボードは、対象を選択した時点 (例えば、フィールドの文字列を選択したときなど) で変更されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
 msgid ""
@@ -128,15 +106,11 @@ msgid ""
 "also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
 "clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
 "meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ は、デフォルトクリップボードのみ処理しますが、オプションで選択"
-"領域を扱うこともできます。選択領域を扱う場合は、デフォルトクリップボードは常"
-"にそれとの同期がとられ、同じ内容になります。これにより、画面上を選択し、それ"
-"をキーボードで貼り付けることができます。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ は、デフォルトクリップボードのみ処理しますが、オプションで選択領域を扱うこともできます。選択領域を扱う場合は、デフォルトクリップボードは常にそれとの同期がとられ、同じ内容になります。これにより、画面上を選択し、それをキーボードで貼り付けることができます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
 msgid "Getting Started"
-msgstr "始めてみましょう"
+msgstr "باشلانغۇچ ساۋات"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
 msgid ""
@@ -144,18 +118,15 @@ msgid ""
 "to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main "
 "icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
 "history."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ は、クリップボードの履歴を保持し、それらを復元するために使われ"
-"ます。履歴はメインアイコンをクリックして表示されるメニューに表示されます。メ"
-"ニューから、復元するアイテムの選択および履歴のクリアが行えます。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ は、クリップボードの履歴を保持し、それらを復元するために使われます。履歴はメインアイコンをクリックして表示されるメニューに表示されます。メニューから、復元するアイテムの選択および履歴のクリアが行えます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
 msgid "Clipman Menu"
-msgstr "Clipman メニュー"
+msgstr "Clipman تىزىملىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:94(phrase)
 msgid "Menu displaying the history"
-msgstr "履歴表示メニュー"
+msgstr "ئىز كۆرسىتىش تىزىملىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
 msgid ""
@@ -164,12 +135,7 @@ msgid ""
 "clipman</application> on the command-line, or you can add it into your "
 "panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add "
 "new item…”."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ を実行するには 2 つの方法があります。一つは、アプリケーション"
-"メニューのアクセサリ配下にある @PACKAGE_NAME@ を選択するか、コマンドラインか"
-"ら <application>xfce4-clipman</application> と入力して起動する方法、もう一つ"
-"はパネルに追加する方法です。パネルに新しいアイテムを追加するには、パネルを右"
-"クリックして「新しいアイテムの追加」を選択してください。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ を実行するには 2 つの方法があります。一つは、アプリケーションメニューのアクセサリ配下にある @PACKAGE_NAME@ を選択するか、コマンドラインから <application>xfce4-clipman</application> と入力して起動する方法、もう一つはパネルに追加する方法です。パネルに新しいアイテムを追加するには、パネルを右クリックして「新しいアイテムの追加」を選択してください。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
 msgid "Popup Command"
@@ -182,115 +148,100 @@ msgid ""
 "practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> "
 "available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ はコマンドラインツール <application>xfce4-popup-clipman</"
-"application> を提供しています。これはコマンドが実行されるとメインメニューを"
-"ポップアップするもので、<menuchoice><guimenu>Xfce メニュー</guimenu><guimenu>"
-"設定</guimenu><guimenu>キーボード</guimenu></menuchoice> にある <emphasis "
-"role=\"bold\">アプリケーションショートカット</emphasis> に設定する際に役立ち"
-"ます。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ はコマンドラインツール <application>xfce4-popup-clipman</application> を提供しています。これはコマンドが実行されるとメインメニューをポップアップするもので、<menuchoice><guimenu>Xfce メニュー</guimenu><guimenu>設定</guimenu><guimenu>キーボード</guimenu></menuchoice> にある <emphasis role=\"bold\">アプリケーションショートカット</emphasis> に設定する際に役立ちます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
 msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
 msgid ""
 "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right "
 "click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to "
 "edit actions."
-msgstr ""
-"設定ダイアログは、メインアイコン上の右クリックで表示されるコンテキストメ"
-"ニューの「プロパティ」アイテムを選ぶと表示されます。ここでは履歴の設定および"
-"アクションの編集が行えます。"
+msgstr "設定ダイアログは、メインアイコン上の右クリックで表示されるコンテキストメニューの「プロパティ」アイテムを選ぶと表示されます。ここでは履歴の設定およびアクションの編集が行えます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
 msgid "General"
-msgstr "「一般」タブ"
+msgstr "ئادەتتىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:135(para)
 msgid "The following table describes the available options:"
-msgstr "以下の表は、利用可能なオプションについて説明しています:"
+msgstr "تۆۋەندىكىلەر تاللانمىلىرى ھەققىدە تەپسىلىي چۈشەندۈرۈشتۇر:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:139(title)
 msgid "General options in the Settings dialog"
-msgstr "設定ダイアログでの一般オプション"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىدىكى ئادەتتىكى تاللانمىلار"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
 msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+msgstr "تاللانما"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:144(entry)
 msgid "Description"
-msgstr "説明"
+msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
 msgid "Sync selections"
-msgstr "選択領域と同期をとる"
+msgstr "تاللانغان رايون بىلەن ماس قەدەملەش"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
 msgid ""
 "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
 "possible to paste what gets selected"
-msgstr ""
-"領域を選択しただけで貼り付けできるよう、プライマリクリップボードとデフォルト"
-"クリップボードの同期がとられます"
+msgstr "تاللانغان ھامان چاپلاش ئۈچۈن، دەسلەپكى clipboard بىلەن كۆڭۈلدىكى clipboard نى ماس قەدەملەشتۈرىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
 msgid "Exclude from history"
-msgstr "履歴に残さない"
+msgstr "ئىز قالدۇرماسلىق"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(entry)
 msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
-msgstr "プライマリクリップボードの内容を履歴に格納しません"
+msgstr "دەسلەپكى clipboard ئىزغا قىستۇرۇلمىسۇن"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
 msgid "Save on quit"
-msgstr "終了時に保存する"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇرغاندا ساقلايدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:159(entry)
 msgid "Keeps the history at every new session"
-msgstr "履歴を保存し、新しいセッション開始時に復元します"
+msgstr "ئىزنى ساقلاپ، يېڭى ئەڭگىمە باشلانغاندا ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
 msgid "Store an image"
-msgstr "画像を格納する"
+msgstr "رەسىمنى ساقلايدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:163(entry)
 msgid "Allows to store one image in the history"
-msgstr "履歴に画像を格納することができます"
+msgstr "ئىزدا رەسىمنى ساقلىغىلى بولىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
 msgid "Size of the history"
-msgstr "履歴のサイズ"
+msgstr "ئىز چوڭلۇقى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:167(entry)
 msgid "Sets the number of items to keep in history"
-msgstr "文字列履歴に保持するアイテム数を設定します"
+msgstr "ئىزدا ساقلىنىدىغان تۇرنىڭ سانىنى بېكىتىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:174(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:206(title)
 msgid "Clipman Settings"
-msgstr "Clipman 設定"
+msgstr "Clipman تەڭشىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:180(phrase)
 msgid "Settings dialog with the General tab"
-msgstr "設定ダイアログ - 「一般」タブ"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكى - [ئادەتتىكى] بەتكۈچى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:188(title)
 msgid "Actions"
-msgstr "「アクション」タブ"
+msgstr "مەشغۇلاتلار"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
 msgid ""
 "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action "
 "can have one or more commands. The support of actions is optional and can be "
 "enabled or disabled through the “Enable actions” option."
-msgstr ""
-"一つのアクションは、アクション名と正規表現の組み合わせからなります。各アク"
-"ションは一つ以上のコマンドを持つことができます。アクションのサポートは任意で"
-"あり、「アクションを有効にする」オプションにより有効/無効を切り換えることがで"
-"きます。"
+msgstr "一つのアクションは、アクション名と正規表現の組み合わせからなります。各アクションは一つ以上のコマンドを持つことができます。アクションのサポートは任意であり、「アクションを有効にする」オプションにより有効/無効を切り換えることができます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
 msgid ""
@@ -298,63 +249,48 @@ msgid ""
 "click the Edit icon or double click the action, and to remove an action "
 "select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a "
 "new dialog is opened."
-msgstr ""
-"アクションを追加するには追加アイコンをクリックし、編集するにはアクションを選"
-"択して編集アイコンをクリックするかアクションをダブルクリックし、削除するには"
-"アクションを選択して削除アイコンをクリックします。アクションの追加または編集"
-"により新しいダイアログが表示されます。"
+msgstr "アクションを追加するには追加アイコンをクリックし、編集するにはアクションを選択して編集アイコンをクリックするかアクションをダブルクリックし、削除するにはアクションを選択して削除アイコンをクリックします。アクションの追加または編集により新しいダイアログが表示されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
 msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
-msgstr ""
-"アクションについてのより詳しい情報は、<xref linkend=\"action-dialog\"/> を参"
-"照してください。"
+msgstr "アクションについてのより詳しい情報は、<xref linkend=\"action-dialog\"/> を参照してください。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
 msgid "Settings dialog with the Actions tab"
-msgstr "設定ダイアログ - 「アクション」タブ"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكى  - [مەشغۇلات] بەتكۈچى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(title)
 msgid "Action Dialog"
-msgstr "アクションダイアログ"
+msgstr "مەشغۇلات كۆزنىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
 msgid ""
 "An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
 "to match. An action must have at least one command which also has a human "
 "readable name. The matched text can be reused in the command."
-msgstr ""
-"アクションはマッチするパターンを説明する名前を持つことができます。アクション"
-"は少なくとも一つのコマンドと、その名前を持たなければなりません。マッチした文"
-"字列はコマンド内で再利用できます。"
+msgstr "アクションはマッチするパターンを説明する名前を持つことができます。アクションは少なくとも一つのコマンドと、その名前を持たなければなりません。マッチした文字列はコマンド内で再利用できます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
 msgid ""
 "The actions are always matched against text selections unless specified "
 "otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the "
 "action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
-msgstr ""
-"アクションは、他で指定されない限り、常に選択された文字列に対してマッチされま"
-"す。「手動コピー時のみアクティブにする」にチェックマークをつけると、アクショ"
-"ンはデフォルトクリップボードに対してのみマッチされます (例えば Ctrl+C が押下"
-"されたときなど)。"
+msgstr "アクションは、他で指定されない限り、常に選択された文字列に対してマッチされます。「手動コピー時のみアクティブにする」にチェックマークをつけると、アクションはデフォルトクリップボードに対してのみマッチされます (例えば Ctrl+C が押下されたときなど)。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
 msgid "Action edit dialog"
-msgstr "「アクションの編集」ダイアログ"
+msgstr "[مەشغۇلات تەھرىرلەش]كۆزنىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(title)
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規表現"
+msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
 msgid ""
 "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
 "code></emphasis>\"."
-msgstr ""
-"基本特殊文字: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>"
-"\"."
+msgstr "ئاساسلىق ئالاھىدە ھەرپلەر: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
 msgid "."
@@ -364,9 +300,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single "
 "character."
-msgstr ""
-"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 任意の一文字にマッチし"
-"ます。"
+msgstr "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: خالىغان بىر ھەرپكە ماسلىشىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
 msgid "?+*"
@@ -376,9 +310,7 @@ msgstr "?+*"
 msgid ""
 "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means "
 "zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
-msgstr ""
-"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: それぞれ、直前の文字"
-"が 0 個か 1 個、1 個以上、および 0 個以上あるときにマッチします。"
+msgstr "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: それぞれ、直前の文字が 0 個か 1 個、1 個以上、および 0 個以上あるときにマッチします。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
 msgid "(|)"
@@ -388,9 +320,7 @@ msgstr "(|)"
 msgid ""
 "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and "
 "substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
-msgstr ""
-"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: グループ化と置換に使用"
-"されます。バーチカルバー“|”は論理和演算子として使用されます。"
+msgstr "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: グループ化と置換に使用されます。バーチカルバー“|”は論理和演算子として使用されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
 msgid "[^]"
@@ -401,10 +331,7 @@ msgid ""
 "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a "
 "character from a set of characters and special characters, the circumflex is "
 "used at the start as a negation."
-msgstr ""
-"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 括弧内に含まれる 1 個"
-"の文字または特殊文字にマッチします。サーカムフレックス“^”が先頭にあると論理否"
-"定となり、括弧内に含まれない 1 個の文字または特殊文字にマッチします。"
+msgstr "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 括弧内に含まれる 1 個の文字または特殊文字にマッチします。サーカムフレックス“^”が先頭にあると論理否定となり、括弧内に含まれない 1 個の文字または特殊文字にマッチします。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
 msgid "\\"
@@ -414,22 +341,18 @@ msgstr "\\"
 msgid ""
 "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
 "character."
-msgstr ""
-"“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 特殊文字をエスケープし"
-"ます。"
+msgstr "“<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: 特殊文字をエスケープします。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
 msgid ""
 "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-"
 "9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to "
 "represent a set of characters."
-msgstr ""
-"基本英数字クラス: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>"
-"\"。文字クラスは文字のセットにマッチさせるために角括弧“[]”内で使用されます。"
+msgstr "基本英数字クラス: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\"。文字クラスは文字のセットにマッチさせるために角括弧“[]”内で使用されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
 msgid "Examples"
-msgstr "例"
+msgstr "مىسال"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(code)
 msgid "bug ?#?[0-9]+"
@@ -444,10 +367,7 @@ msgid ""
 "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
 "2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more "
 "numbers."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
-"\"<placeholder-2/>\"、0 個か 1 個のスペース、0 個か 1 個の番号記号“#”、およ"
-"び 1 個以上の番号にマッチする。"
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": تېكىست \"<placeholder-2/>\"، 0 ياكى 1 دانە بوشلۇق، 0 ياكى بىر دانە 1 رەقەم بەلگىسى «#»، ياكى بىردىن ئارتۇق رەقەمگە ماسلىشىدۇ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
 msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
@@ -478,11 +398,7 @@ msgid ""
 "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
 "2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text "
 "\"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
-"\"<placeholder-2/>\" または \"<placeholder-3/>\"、1 個以上の文字、ピリオ"
-"ド“.”、および文字列 \"<placeholder-4/>\"、\"<placeholder-5/>\"、あるいは "
-"\"<placeholder-6/>\" にマッチする。"
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": تېكىست \"<placeholder-2/>\" ياكى \"<placeholder-3/>\"، 1  دىن ئارتۇق ھەرپ، پەش «.» ياكى تېكىست \"<placeholder-4/>\"، \"<placeholder-5/>\"، ياكى \"<placeholder-6/>\" نىنغا ماسلىشىدۇ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
 msgid "http://.{120}[^ ]+"
@@ -496,26 +412,21 @@ msgstr "http://"
 msgid ""
 "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
 "2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 "
-"\"<placeholder-2/>\"、120 個の文字、および 1 個以上のスペース以外の文字にマッ"
-"チする。"
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": 文字列 \"<placeholder-2/>\"、120 個の文字、および 1 個以上のスペース以外の文字にマッチする。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
 msgid "External Ressource"
-msgstr "その他の情報"
+msgstr "باشقا ئۇچۇرلار"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
 msgid ""
 "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
-msgstr ""
-"正規表現については、<ulink type=\"http\" url=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/"
-"正規表現\">Wikipedia の記事</ulink>などを参照してください。"
+msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ھەققىدە <ulink type=\"http\" url=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">مۇنتىزىم ئىپادە</ulink> گە قاراڭ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
 msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
+msgstr "بۇيرۇق"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
 msgid ""
@@ -523,11 +434,7 @@ msgid ""
 "The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
 "number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-"
 "pattern within parentheses or 0 for the complete text."
-msgstr ""
-"コマンドは正規表現から 1 個以上の置換文字列を再利用することができます。置換文"
-"字列は“<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>”で表"
-"され、<number> はパターン内の丸括弧“()”で括られたサブパターンの順番 (一"
-"番左が 1) に、0 は完全な文字列に対応します。"
+msgstr "コマンドは正規表現から 1 個以上の置換文字列を再利用することができます。置換文字列は“<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>”で表され、<number> はパターン内の丸括弧“()”で括られたサブパターンの順番 (一番左が 1) に、0 は完全な文字列に対応します。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
 msgid ""
@@ -537,13 +444,7 @@ msgid ""
 "\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command "
 "”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be "
 "”<code>exo-open http://host/123</code>”."
-msgstr ""
-"例えば、シンプルなパターン“<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></"
-"emphasis>”では、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>”が文字"
-"列“bug #123”に、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>”が文字"
-"列“123”に置き換えられます。コマンド“<code>exo-open http://host/\\1</code>”の"
-"場合、実際に実行されるコマンドは“<code>exo-open http://host/123</code>”になり"
-"ます。"
+msgstr "例えば、シンプルなパターン“<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>”では、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>”が文字列“bug #123”に、“<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>”が文字列“123”に置き換えられます。コマンド“<code>exo-open http://host/\\1</code>”の場合、実際に実行されるコマンドは“<code>exo-open http://host/123</code>”になります。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
 msgid "Xfconf"
@@ -557,32 +458,27 @@ msgid ""
 "<constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/"
 "clipman</constant>. The following table lists all the properties with their "
 "possible values:"
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ は、その設定の保存に Xfconf を使用します。これにより "
-"<application>xfconf-query</application> や <application>xfce4-settings-"
-"editor</application> ツールでも設定の変更が行えます。チャンネルは "
-"<constant>xfce4-panel</constant>、ベースプロパティは <constant>/plugins/"
-"clipman</constant> です。以下の表は設定可能な値のリストです。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ は、その設定の保存に Xfconf を使用します。これにより <application>xfconf-query</application> や <application>xfce4-settings-editor</application> ツールでも設定の変更が行えます。チャンネルは <constant>xfce4-panel</constant>、ベースプロパティは <constant>/plugins/clipman</constant> です。以下の表は設定可能な値のリストです。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
 msgid "Xfconf Properties"
-msgstr "Xfconf プロパティ"
+msgstr "Xfconf خاسلىقى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:340(entry)
 msgid "Property"
-msgstr "プロパティ"
+msgstr "خاسلىق"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:341(entry)
 msgid "Type"
-msgstr "データ型"
+msgstr "تىپى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:342(entry)
 msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:343(entry)
 msgid "Values"
-msgstr "値"
+msgstr "قىممىتى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(entry)
 msgid "/settings/add-primary-clipboard"
@@ -603,8 +499,7 @@ msgstr "false"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
 msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
-msgstr ""
-"ture でプライマリクリップボードとデフォルトクリップボードの同期をとります"
+msgstr "ture بولسا، دەسلەپكى clipboard بىلەن كۆڭۈلدىكى clipboard ماس قەدەملىشىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
 msgid "/settings/enable-actions"
@@ -612,7 +507,7 @@ msgstr "/settings/enable-actions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(entry)
 msgid "true to enable actions"
-msgstr "true でアクションを有効にします"
+msgstr "true بولسا مەشغۇلات چەكلەنمەيدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:360(entry)
 msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
@@ -620,7 +515,7 @@ msgstr "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:363(entry)
 msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
-msgstr "true でプライマリクリップボードの内容を履歴に残しません"
+msgstr "true بولسا، دەسلەپكى clipboard نىڭ مەزمۇنى ئىز غا كىرمەيدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:368(entry)
 msgid "/settings/max-images-in-history"
@@ -637,7 +532,7 @@ msgstr "0"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:371(entry)
 msgid "0-5 number of images in history"
-msgstr "0-5 画像履歴の数です"
+msgstr "0-5 ئىزدىكى سۈرەتنىڭ سان"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(entry)
 msgid "/settings/max-texts-in-history"
@@ -649,7 +544,7 @@ msgstr "10"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:377(entry)
 msgid "5-100 number of texts in history"
-msgstr "5-100 文字列履歴の数です"
+msgstr "5-100 ھەرپلەرنىڭ ئىزى"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:380(entry)
 msgid "/settings/save-on-quit"
@@ -661,7 +556,7 @@ msgstr "true"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:383(entry)
 msgid "true to restore the history at every new session"
-msgstr "true で新しいセッション開始時に履歴を復元します"
+msgstr "true بولسا، يېڭى ئەڭگىمە باشلانغاندا ئىزنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
 msgid ""
@@ -672,22 +567,15 @@ msgid ""
 "><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
 "19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
 "><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
-msgstr ""
-"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
-"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
-"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
-"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
-"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
 msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
-msgstr "ターミナルからコマンドラインで設定を変更するには:"
+msgstr "تېرمىنال بۇيرۇق ئارقىلىق تەڭشەش ئۈچۈن:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:398(title)
 msgid "Support"
-msgstr "サポート"
+msgstr "Support"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
 msgid ""
@@ -698,18 +586,11 @@ msgid ""
 "mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc."
 "freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
 "emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"バグの報告や要望は、<ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
-"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> にあるバグ追跡システムを使用して下さい。このソ"
-"フトウェアの使い方に関する質問があれば、<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce メーリングリスト</ulink> で尋ね"
-"るか、IRC クライアントで <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> "
-"のチャンネル <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> に参加し、助けを求めて"
-"みてください。"
+msgstr "バグの報告や要望は、<ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink> にあるバグ追跡システムを使用して下さい。このソフトウェアの使い方に関する質問があれば、<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce メーリングリスト</ulink> で尋ねるか、IRC クライアントで <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> のチャンネル <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> に参加し、助けを求めてみてください。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ について"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ ھەققىدە"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
 msgid ""
@@ -718,32 +599,21 @@ msgid ""
 "org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
 "projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</"
 "ulink>."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ は Eduard Roccatello によって製作され、Nick Schermer によって"
-"メンテナンスされていました。現在は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>) によって製作されています。より詳しい情報は <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
-"\">@PACKAGE_NAME@ ウェブサイト</ulink> を参照してください。"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ は Eduard Roccatello によって製作され、Nick Schermer によってメンテナンスされていました。現在は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) によって製作されています。より詳しい情報は <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ ウェブサイト</ulink> を参照してください。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
 msgid ""
 "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
 "org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this "
 "manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
-msgstr ""
-"この文書は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) が製作しまし"
-"た。この説明書に関するコメントやご提案は <email>mmassonnet at xfce.org</email> "
-"までお願いします。"
+msgstr "この文書は Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) が製作しました。この説明書に関するコメントやご提案は <email>mmassonnet at xfce.org</email> までお願いします。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General "
 "Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; "
 "either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する <citetitle>GNU 一般公衆利"
-"用許諾契約書</citetitle>の条件下に配布されています。第2版あるいは、(あなたが"
-"選ぶ) それ以降の版のいずれかが適用されます。"
+msgstr "このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する <citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>の条件下に配布されています。第2版あるいは、(あなたが選ぶ) それ以降の版のいずれかが適用されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
 msgid ""
@@ -751,15 +621,12 @@ msgid ""
 "License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110, USA."
-msgstr ""
-"このプログラムには、<citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>のコピー"
-"が附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 (51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA) に連絡してください。"
+msgstr "このプログラムには、<citetitle>GNU 一般公衆利用許諾契約書</citetitle>のコピーが附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団 (51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA) に連絡してください。"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org> 2009."
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
 
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "アクション"



More information about the Xfce4-commits mailing list