[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Updated French (fr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 5 19:52:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to bbf398c5cbd69317386319f3eb5fec931cb321c1 (commit)
       from 3dd4b5a0048262b7f14a493d3f8c96fc61146199 (commit)

commit bbf398c5cbd69317386319f3eb5fec931cb321c1
Author: Xavier <magicrhesus at ouranos.be>
Date:   Sun Sep 5 19:50:33 2010 +0200

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 40 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  265 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 140 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7c79dc0..7a95887 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 16:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,274 +17,259 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
 msgid "Easy to use task manager"
 msgstr "Gestionnaire de tâches simple et léger"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
-#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
-#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
+#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
+#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
+#: ../src/process-window.ui.h:1
 msgid "Task Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tâches"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:139
+#: ../src/main.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Processes:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+msgstr ""
+"<b>Processus :</b> %u\n"
+"<b>CPU :</b> %.0f%%\n"
+"<b>Mémoire :</b> %.0f%%\n"
+"<b>Mémoire paginée:</b> %.0f%%"
+
+#: ../src/main.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Processes: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memory: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+msgstr ""
+"Processus : %u\n"
+"CPU : %.0f%%\n"
+"Mémoire : %.0f%%\n"
+"Mémoire paginée: %.0f%%"
+
+#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
 #, c-format
 msgid "CPU: %s%%"
 msgstr "CPU : %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:148
+#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Memory: %s%%"
 msgstr "Mémoire : %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:157
+#: ../src/process-statusbar.c:166
 #, c-format
 msgid "Swap: %s%%"
 msgstr "Mémoire paginée : %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:172
+#: ../src/process-statusbar.c:181
 #, c-format
 msgid "Processes: %d"
 msgstr "Processus : %d"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:106
+#: ../src/process-tree-view.c:131
 msgid "Task"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:148
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
+#: ../src/process-tree-view.c:156
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
+#: ../src/process-tree-view.c:164
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:141
+#: ../src/process-tree-view.c:173
 msgid "VSZ"
 msgstr "VSZ"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:149
+#: ../src/process-tree-view.c:181
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
+#: ../src/process-tree-view.c:189
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
+#: ../src/process-tree-view.c:197
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
 #. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:174
+#: ../src/process-tree-view.c:206
 msgid "Prio."
 msgstr "Prio."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:336
 msgid "Terminate task"
 msgstr "Terminer une tâche"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:212
+#: ../src/process-tree-view.c:336
 msgid "Kill task"
 msgstr "Tuer une tâche"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:214
+#: ../src/process-tree-view.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
 msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:225
+#: ../src/process-tree-view.c:350
 msgid "Error sending signal"
 msgstr "Erreur envoie de signal"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:227
+#: ../src/process-tree-view.c:352
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:244
+#: ../src/process-tree-view.c:370
 msgid "Error setting priority"
 msgstr "Erreur changement de priorité"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:245
+#: ../src/process-tree-view.c:371
 #, c-format
 msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:262
+#: ../src/process-tree-view.c:389
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopper"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:269
+#: ../src/process-tree-view.c:396
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:275
+#: ../src/process-tree-view.c:402
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:280
+#: ../src/process-tree-view.c:407
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminer"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:287
+#: ../src/process-tree-view.c:414
 msgid "Very low"
 msgstr "Très basse"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:292
+#: ../src/process-tree-view.c:419
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:297
+#: ../src/process-tree-view.c:424
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:302
+#: ../src/process-tree-view.c:429
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:307
+#: ../src/process-tree-view.c:434
 msgid "Very high"
 msgstr "Très haute"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
+#: ../src/process-tree-view.c:439
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorité"
 
-#: ../src/process-window.c:175
-msgid "Execution error"
-msgstr "Erreur d'exécution"
-
-#: ../src/process-window.c:203
-msgid "Run Program..."
-msgstr "Lancer un programme..."
+#: ../src/process-window.c:276
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Maximilian Schleiss\n"
+"Mike Massonnet\n"
+"Peggy Kutyla"
 
-#: ../src/process-window.c:204
-msgid "Application Finder"
-msgstr "Liste des applications"
+#: ../src/process-window.ui.h:2
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Attention, vous utilisez le compte root, vous pourriez endommager votre système."
 
-#: ../src/process-window.c:205
-msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Émulateur de terminal"
+#: ../src/task-manager.c:229
+#, c-format
+msgid "%lu MiB"
+msgstr "%lu MiB"
 
-#: ../src/process-window.c:206
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/task-manager.c:236
+#, c-format
+msgid "%lu KiB"
+msgstr "%lu KiB"
 
-#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
-#: ../src/process-window.c:247
-msgid "250ms"
-msgstr "250ms"
+#: ../src/task-manager.c:240
+#, c-format
+msgid "%lu B"
+msgstr "%lu B"
 
-#: ../src/process-window.c:248
-msgid "500ms"
-msgstr "500ms"
+#: ../src/task-manager.c:263
+#, c-format
+msgid "%s%%"
+msgstr "%s%%"
 
-#: ../src/process-window.c:249
-msgid "750ms"
-msgstr "750ms"
+#~ msgid "Execution error"
+#~ msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: ../src/process-window.c:250
-msgid "1s"
-msgstr "1s"
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Lancer un programme..."
 
-#: ../src/process-window.c:251
-msgid "2s"
-msgstr "2s"
+#~ msgid "Application Finder"
+#~ msgstr "Liste des applications"
 
-#: ../src/process-window.c:252
-msgid "5s"
-msgstr "5s"
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Émulateur de terminal"
 
-#: ../src/process-window.c:253
-msgid "10s"
-msgstr "10s"
+#~ msgid "XTerm"
+#~ msgstr "XTerm"
 
-#: ../src/process-window.c:294
-msgid "Show all processes"
-msgstr "Afficher tous les processus"
+#~ msgid "250ms"
+#~ msgstr "250ms"
 
-#: ../src/process-window.c:295
-msgid "More precision"
-msgstr "Plus de précision"
+#~ msgid "500ms"
+#~ msgstr "500ms"
 
-#: ../src/process-window.c:296
-msgid "Full command line"
-msgstr "Ligne de commande entière"
+#~ msgid "750ms"
+#~ msgstr "750ms"
 
-#: ../src/process-window.c:297
-msgid "Show status icon"
-msgstr "Afficher une icône de statut"
+#~ msgid "1s"
+#~ msgstr "1s"
 
-#: ../src/process-window.c:300
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "Taux de rafraîchissement"
+#~ msgid "2s"
+#~ msgstr "2s"
 
-#: ../src/process-window.c:310
-msgid "Virtual Bytes"
-msgstr "Mémoire virtuelle"
+#~ msgid "5s"
+#~ msgstr "5s"
 
-#: ../src/process-window.c:311
-msgid "Private Bytes"
-msgstr "Mémoire privée"
+#~ msgid "10s"
+#~ msgstr "10s"
 
-#: ../src/process-window.c:375
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maximilian Schleiss\n"
-"Mike Massonnet\n"
-"Peggy Kutyla"
+#~ msgid "Show all processes"
+#~ msgstr "Afficher tous les processus"
 
-#: ../src/task-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "%lu MiB"
-msgstr "%lu MiB"
+#~ msgid "More precision"
+#~ msgstr "Plus de précision"
 
-#: ../src/task-manager.c:172
-#, c-format
-msgid "%lu KiB"
-msgstr "%lu KiB"
+#~ msgid "Full command line"
+#~ msgstr "Ligne de commande entière"
 
-#: ../src/task-manager.c:176
-#, c-format
-msgid "%lu B"
-msgstr "%lu B"
+#~ msgid "Show status icon"
+#~ msgstr "Afficher une icône de statut"
 
-#: ../src/task-manager.c:189
-#, c-format
-msgid "%s%%"
-msgstr "%s%%"
+#~ msgid "Refresh rate"
+#~ msgstr "Taux de rafraîchissement"
 
-#: ../src/main.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Processes:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
-msgstr ""
-"<b>Processus :</b> %u\n"
-"<b>CPU :</b> %.0f%%\n"
-"<b>Mémoire :</b> %.0f%%\n"
-"<b>Mémoire paginée:</b> %.0f%%"
+#~ msgid "Virtual Bytes"
+#~ msgstr "Mémoire virtuelle"
 
-#: ../src/main.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Processes: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memory: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
-msgstr ""
-"Processus : %u\n"
-"CPU : %.0f%%\n"
-"Mémoire : %.0f%%\n"
-"Mémoire paginée: %.0f%%"
+#~ msgid "Private Bytes"
+#~ msgstr "Mémoire privée"
 
 #~ msgid "Control your processes"
 #~ msgstr "Contrôler vos processus"



More information about the Xfce4-commits mailing list