[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Sep 5 11:34:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 56ba9e4710450198a9cc26b8a21ada9f6f496363 (commit)
from c2a905ca292305401239e9286dbada3269e0b297 (commit)
commit 56ba9e4710450198a9cc26b8a21ada9f6f496363
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Sun Sep 5 11:33:09 2010 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 270 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 318 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 220 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0d1baf8..a56cda7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
# Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2004.
# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-05 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:16-0800\n"
"Last-Translator: Auke Kok <auke-jan.h.kok at intel.com>\n"
"Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
@@ -86,8 +86,7 @@ msgstr "icoon"
#: ../terminal/main.c:95
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
-"Bekijk de %s man page voor de volledige uitleg van de opties hierboven."
+msgstr "Bekijk de %s man page voor de volledige uitleg van de opties hierboven."
#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer fouten aan <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:250
+#: ../terminal/main.c:254
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan terminal service niet registreren: %s\n"
@@ -129,17 +128,20 @@ msgstr "Kan terminal service niet registreren: %s\n"
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige geometrie \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:107
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
msgid "User id mismatch"
msgstr "Ongeldige gebruikers-id"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:133
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:119
+msgid "Display mismatch"
+msgstr "Ongeldig display"
+
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-msgstr ""
-"Verbinding met D-BUS message bus is verbroken, bezig met afsluiten...\n"
+msgstr "Verbinding met D-BUS message bus is verbroken, bezig met afsluiten...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:195
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Kan object niet registreren: %s"
@@ -163,12 +165,8 @@ msgstr "De %s gebruikershandleiding is niet geïnstalleerd op deze computer"
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
#, c-format
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your %s version."
-msgstr ""
-"Je kan de handleiding online lezen. Deze handleiding zou wat kunnen afwijken "
-"van deze %s versie."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
+msgstr "Je kan de handleiding online lezen. Deze handleiding zou wat kunnen afwijken van deze %s versie."
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
msgid "User manual is missing"
@@ -185,38 +183,27 @@ msgstr "De documentatie browser kan niet worden gestart"
#: ../terminal/terminal-options.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
msgstr "De optie \"--default-display\" vereist een X display als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:225
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
msgstr "De optie \"--execute/-x\" vereist een commandoregel als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:258
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
msgstr "De optie \"--command/-e\" vereist een commando als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:275
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
msgstr "De option \"--working-directory\" vereist de directory als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:290
@@ -226,15 +213,12 @@ msgstr "De optie \"--title/-T\" vereist de titel als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "De optie \"--display\" vereist een X display als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:324
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
msgstr "De optie \"--geometry\" vereist de venstergeomety als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:339
@@ -244,17 +228,13 @@ msgstr "De optie \"--role\" vereist een venster-rol als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "De optie \"--startup-id\" vereist een id als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"De optie \"--icon/-I\" vereist een pictogramnaam of bestandsnaam als argument"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "De optie \"--icon/-I\" vereist een pictogramnaam of bestandsnaam als argument"
#: ../terminal/terminal-options.c:423
#, c-format
@@ -381,24 +361,22 @@ msgstr "Wisselen naar Tab 9"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
-#. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1532
+#: ../terminal/terminal-screen.c:397 ../terminal/terminal-screen.c:629
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1598
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:482
+#: ../terminal/terminal-screen.c:529
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kon login shell niet bepalen."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1293
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1339
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kon commando niet uitvoeren"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1854
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1920
msgid "Close this tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
@@ -477,27 +455,18 @@ msgstr "Koppeling openen"
#: ../terminal/terminal-widget.c:480
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon selectie met type text/plain niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat "
-"(%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kon selectie met type text/plain niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:496
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of "
-"verkeerde lengte (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:522
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon URI lijst niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde "
-"lengte (%d)\n"
+msgstr "Kon URI lijst niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:567
#, c-format
@@ -864,54 +833,32 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Anti-aliasing voor terminallettertype _aanzetten"
#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Het uitschakelen van anti-aliasing kan de terminal zeer sterk versnellen en "
-"de systeembelasting verlagen bij langzamere systemen."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Het uitschakelen van anti-aliasing kan de terminal zeer sterk versnellen en de systeembelasting verlagen bij langzamere systemen."
#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Selecteer om programma's in de terminal toe te staan een vet lettertype te "
-"gebruiken."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Selecteer om programma's in de terminal toe te staan een vet lettertype te gebruiken."
#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie om door individuele regels te kunnen scrollen met "
-"gebruik van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag en de Shift-toets."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Activeer deze optie om door individuele regels te kunnen scrollen met gebruik van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag en de Shift-toets."
#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Selecteer om menubalk te tonen bij nieuwe terminalvensters."
#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Selecteer om werkbalken te tonen bij nieuwe terminalvensters."
#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
msgstr "Selecteer om vensterdecoraties te tonen bij nieuwe terminalvensters."
#: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld zal iedere toetsaanslag de terminal laten "
-"scrollen naar de commandoregel."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Als deze optie is ingeschakeld zal iedere toetsaanslag de terminal laten scrollen naar de commandoregel."
#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Erase TTY"
@@ -1038,9 +985,8 @@ msgid "Replaces initial title"
msgstr "Vervangt begintitel"
#: ../Terminal.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "Vergelijkingsopties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
+msgstr "Bubbelklikopties _terugzetten naar standaardinstellingen"
#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Reset tab activity _indicator after"
@@ -1079,23 +1025,15 @@ msgid "Select Background Image File"
msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
#: ../Terminal.glade.h:78
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Start de shell in Terminal als loginshell voor nieuwe terminals. Raadpleeg "
-"voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de "
-"documentatie voor uw shell."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Start de shell in Terminal als loginshell voor nieuwe terminals. Raadpleeg voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de documentatie voor uw shell."
#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: ../Terminal.glade.h:80
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Maximum aantal regels om te scrollen"
#: ../Terminal.glade.h:81
@@ -1139,23 +1077,12 @@ msgstr ""
"terminalgedrag verwachten, heen kunt werken."
#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Deze optie betreft of het terminalvenster automatisch omlaag scrollt als "
-"nieuwe output gegenereerd wordt door de uitgevoerde commando's"
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Deze optie betreft of het terminalvenster automatisch omlaag scrollt als nieuwe output gegenereerd wordt door de uitgevoerde commando's"
#: ../Terminal.glade.h:93
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Dit geeft de waarde voor de $TERM omgevingsvariabele. De standaardwaarde zou "
-"moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met "
-"kleuren kunt u xterm-color proberen."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Dit geeft de waarde voor de $TERM omgevingsvariabele. De standaardwaarde zou moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met kleuren kunt u xterm-color proberen."
#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Tiled"
@@ -1249,16 +1176,11 @@ msgstr "utmp/wtmp records _vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help Deze tekst weergeven en afsluiten"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgstr " -h, --help Deze tekst weergeven en afsluiten"
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --version Versie-informatie weergeven en "
-#~ "afsluiten"
+#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
+#~ msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven en afsluiten"
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
@@ -1278,60 +1200,47 @@ msgstr "seconden"
#~ " terminal instellen"
#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
+#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
#~ " options can be provided"
#~ msgstr ""
#~ " --tab Een nieuwe tab openen in laatst-\n"
-#~ " opgegeven venster; kan meer dan "
-#~ "een\n"
+#~ " opgegeven venster; kan meer dan een\n"
#~ " keer worden gebruikt"
#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
+#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
+#~ " more than one of these options can be\n"
#~ " provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --window Een nieuw venster met een tab "
-#~ "openen;\n"
-#~ " kan meer dan een keer worden "
-#~ "gebruikt"
+#~ " --window Een nieuw venster met een tab openen;\n"
+#~ " kan meer dan een keer worden gebruikt"
#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
+#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
#~ " line inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --execute De rest van de regel uitvoeren als\n"
#~ " commando in de terminal"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
+#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
-#~ " -e, --command=STRING Het argument van deze optie "
-#~ "uitvoeren\n"
+#~ " -e, --command=STRING Het argument van deze optie uitvoeren\n"
#~ " als commando in de terminal"
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
#~ msgstr " --working-directory=DIRNAAM De werk-directory instellen"
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#~ msgstr ""
-#~ " -T, --title=TITEL De titel van het terminalvenster "
-#~ "instellen"
+#~ msgstr " -T, --title=TITEL De titel van het terminalvenster instellen"
#~ msgid ""
#~ " -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
#~ " when the child command exits"
#~ msgstr ""
-#~ " -H, --hold Tabblad niet direct sluiten "
-#~ "wanneer\n"
+#~ " -H, --hold Tabblad niet direct sluiten wanneer\n"
#~ " wanneer het commando eindigt."
#~ msgid ""
@@ -1342,24 +1251,18 @@ msgstr "seconden"
#~ " gegeven venster"
#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
+#~ " man page), can be specified once per\n"
#~ " window to be opened"
#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry (zie \"X\" "
-#~ "documentatie),\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry (zie \"X\" documentatie),\n"
#~ " kan een keer per te openen venster\n"
#~ " opgegeven worden"
#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
+#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
+#~ " window; applies to only one window;\n"
+#~ " can be specified once for each window\n"
#~ " you create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ROL Rol voor laastopgegeven venster;\n"
@@ -1379,13 +1282,11 @@ msgstr "seconden"
#~ " name or filename"
#~ msgstr ""
#~ " -I, --icon=PICTOGRAM Gebruik het gegeven pictogram\n"
-#~ " als pictogram voor het "
-#~ "terminalvenster"
+#~ " als pictogram voor het terminalvenster"
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1397,26 +1298,20 @@ msgstr "seconden"
#~ " opgegeven worden"
#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
+#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
#~ " specified once for each window you\n"
#~ " create from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --maximize Maximaliseer het laatst "
-#~ "gespecifceerde\n"
-#~ " venster. Werkt alleen op een "
-#~ "venster; kan\n"
-#~ " eenmaal gespecificeerd worden voor "
-#~ "elk\n"
-#~ " venster dat je vanaf de "
-#~ "commandoregel\n"
+#~ " --maximize Maximaliseer het laatst gespecifceerde\n"
+#~ " venster. Werkt alleen op een venster; kan\n"
+#~ " eenmaal gespecificeerd worden voor elk\n"
+#~ " venster dat je vanaf de commandoregel\n"
#~ " aanmaakt."
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1429,8 +1324,7 @@ msgstr "seconden"
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1444,10 +1338,8 @@ msgstr "seconden"
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --show-borders Vensterdecoraties tonen voor\n"
@@ -1457,13 +1349,10 @@ msgstr "seconden"
#~ " opgegeven worden"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
+#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --hide-borders Vensterdecoraties verbergen voor\n"
@@ -1474,8 +1363,7 @@ msgstr "seconden"
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1487,10 +1375,8 @@ msgstr "seconden"
#~ " opgegeven worden"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
@@ -1504,9 +1390,7 @@ msgstr "seconden"
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Kan terminal niet starten: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
+#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
#~ msgstr "De optie \"--sm-client-id\" vereist een sessie-id als argument"
#~ msgid "<b>Title:</b>"
@@ -1518,11 +1402,8 @@ msgstr "seconden"
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel:</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-#~ msgstr ""
-#~ "De opdracht uitgevoerd in de terminal kan dynamisch een nieuwe titel "
-#~ "instellen."
+#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgstr "De opdracht uitgevoerd in de terminal kan dynamisch een nieuwe titel instellen."
#~ msgid "<b>Font</b>"
#~ msgstr "<b>Lettertype</b>"
@@ -1574,11 +1455,8 @@ msgstr "seconden"
#~ "e-mail adres klikt en vervolgens E-mail versturen\n"
#~ "kiest in het menu."
-#~ msgid ""
-#~ "Click here to change the selected application or to disable this feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier klikken om het geselecteerde programma aan te passen of om deze "
-#~ "functie uit te schakelen"
+#~ msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
+#~ msgstr "Hier klikken om het geselecteerde programma aan te passen of om deze functie uit te schakelen"
#~ msgid "Select application"
#~ msgstr "Programma selecteren"
More information about the Xfce4-commits
mailing list