[Xfce4-commits] <xfwm4:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Sep 4 12:00:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to f643aa8c232aa275b41dc0ace038f7d8444047ef (commit)
from 42fed477e6edd1283cbbc0be3b03e808a7725eae (commit)
commit f643aa8c232aa275b41dc0ace038f7d8444047ef
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date: Sat Sep 4 11:58:50 2010 +0200
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 99%
New status: 221 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_TW.po | 183 +++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 129 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 29308cc..8d597d5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 10:19+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -160,7 +160,6 @@ msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>視窗吸引</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>迴繞工作區</b>"
@@ -293,12 +292,10 @@ msgid "Title"
msgstr "標題"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr "拖曳視窗離開螢幕時回繞工作區(_D)"
+msgstr "拖曳視窗離開螢幕時迴繞工作區(_D)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "指標抵達螢幕邊緣時迴繞工作區(_P)"
@@ -668,9 +665,8 @@ msgid "By default, place windows:"
msgstr "預設的視窗擺放位置:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
-msgstr "設定快速鍵"
+msgstr "合成器(_O)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "C_ycling"
@@ -682,7 +678,7 @@ msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr ""
+msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Do _nothing"
@@ -765,12 +761,10 @@ msgid "When a window raises itself:"
msgstr "當視窗抬升自己時:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_F)"
@@ -788,7 +782,7 @@ msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Enable display compositing"
-msgstr ""
+msgstr "啟用顯示合成(_E)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
@@ -818,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
+msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或「skip taskbar」的視窗(_S)"
# Number of workspaces
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
@@ -989,388 +983,336 @@ msgstr "從子代程序讀取資料時發生錯誤:%s\n"
#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立輔助程式對話窗:%s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
#~ msgstr "距離|窄"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
#~ msgstr "阻抗|弱"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
#~ msgstr "阻抗|強"
-#, fuzzy
#~ msgid ">Window Manager"
#~ msgstr "視窗管理程式"
+
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "工作區邊緣"
+
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "左側:"
+
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "右側:"
+
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "頂部:"
+
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "底部:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Bring window on current workspace"
#~ msgstr "將視窗移至下一個工作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "無"
-#, fuzzy
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
#~ msgstr "包含隱藏(如:圖示化的)視窗"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
#~ msgstr "在所有工作區的視窗間循環"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cycling"
#~ msgstr "循環"
-#, fuzzy
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
#~ msgstr "啟用「預防偷竊焦點」"
-#, fuzzy
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "焦點"
-#, fuzzy
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
#~ msgstr "用來抓住及移動視窗的按鍵"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
#~ msgstr "按下任一滑鼠鍵時揚起視窗"
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
#~ msgstr "移動視窗時顯示其內容"
-#, fuzzy
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
#~ msgstr "移動視窗時回復最大化視窗原本的大小"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
#~ msgstr "使用邊緣阻抗取代視窗吸引"
-#, fuzzy
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "可近性"
+
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "在桌面上使用滾輪切換工作區"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
+#~ msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
#~ msgstr "由鍵盤捷徑切換時,記住並回到先前的作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
#~ msgstr "以實際上的桌面輸出決定工作區迴繞"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
#~ msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
#~ msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小"
-#, fuzzy
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "大小|小"
-#, fuzzy
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "大小|大"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小"
-#, fuzzy
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "配置"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
#~ msgstr "在跳出視窗下顯示陰影"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
#~ msgstr "在一般視窗下顯示陰影"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
#~ msgstr "在跳出視窗下顯示陰影"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of window decorations"
#~ msgstr "視窗裝飾的不透明程度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "透明"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "不透明"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
#~ msgstr "跳出視窗的不透明程度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of windows during move"
#~ msgstr "移動視窗時的不透明程度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
#~ msgstr "縮放視窗時的不透明程度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of popup windows"
#~ msgstr "跳出視窗的不透明程度"
-#, fuzzy
#~ msgid "Compositor"
#~ msgstr "設定快速鍵"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "視窗管理程式調校"
+
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr "這些設定無法運作於您目前的視窗管理程式 (%s) "
+
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "改變名稱"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名稱:"
+
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "選取一個工作區名稱來編輯它"
-#, fuzzy
#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "工作區名稱:"
-# Workspace names
-#, fuzzy
#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "工作區個數"
+
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "工作區和邊緣"
+
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "工作區和邊緣"
-#, fuzzy
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "邊緣"
+
#~ msgid "Window Manager Settings"
#~ msgstr "視窗管理程式設定"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 視窗管理程式設定"
+
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "進階組態設定"
+
#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Xfce 4 視窗管理程式調校"
+
#~ msgid "Workspaces Settings"
#~ msgstr "工作區設定"
+
#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 工作區設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout"
#~ msgstr "要修改按鈕的布局,拖曳下面按鈕即可"
+
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "字型選擇對話框"
-#, fuzzy
#~ msgid "Title font"
#~ msgstr "標題字型"
-#, fuzzy
#~ msgid "Title Alignment"
#~ msgstr "標題對齊方式"
+
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "標題欄內的本文對齊方式:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Button layout"
#~ msgstr "按鈕布局"
-#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "風格"
-#, fuzzy
#~ msgid "Window shortcuts"
#~ msgstr "有關視窗的快速鍵"
-#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "指令"
-#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "鍵盤"
-#, fuzzy
#~ msgid "Focus model"
#~ msgstr "焦點模式"
-#, fuzzy
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "點選獲取焦點"
-#, fuzzy
#~ msgid "Focus follows mouse"
#~ msgstr "焦點跟隨游標"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delay before window receives focus"
#~ msgstr "置頂焦點所在視窗前的延遲:"
+
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "慢"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "快"
-#, fuzzy
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
#~ msgstr "自動為新建立的視窗獲取焦點"
-#, fuzzy
#~ msgid "New window focus"
#~ msgstr "新視窗獲取焦點"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise on focus"
#~ msgstr "獲取焦點時置頂"
-#, fuzzy
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
#~ msgstr "當視窗獲取焦點時自動將該視窗置頂"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
#~ msgstr "置頂焦點所在視窗前的延遲:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
#~ msgstr "點選視窗內部時將視窗置頂"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise on click"
#~ msgstr "點選置頂"
-#, fuzzy
#~ msgid "Windows snapping"
#~ msgstr "視窗吸引"
-#, fuzzy
#~ msgid "Snap windows to screen border"
#~ msgstr "在螢幕邊緣吸引視窗"
-#, fuzzy
#~ msgid "Snap windows to other windows"
#~ msgstr "將視窗吸引到其他視窗"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance :"
#~ msgstr "距離:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance|Small"
#~ msgstr "距離|窄"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance|Wide"
#~ msgstr "距離|寬"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces"
#~ msgstr "迴繞工作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
#~ msgstr "遊標移到螢幕邊緣時迴繞工作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
#~ msgstr "拖曳視窗離開螢幕時回繞工作區"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edge Resistance :"
#~ msgstr "螢幕邊緣阻抗:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|Small"
#~ msgstr "阻抗|弱"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|Wide"
#~ msgstr "阻抗|強"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opaque move and resize"
#~ msgstr "移動和縮放時顯示其內容"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
#~ msgstr "縮放視窗時顯示其內容"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display content of windows when moving"
#~ msgstr "移動視窗時顯示其內容"
-#, fuzzy
#~ msgid "Double click action"
#~ msgstr "雙擊執行動作"
-#, fuzzy
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
#~ msgstr "雙擊標題列執行的動作:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "進階"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "視窗管理程式"
+
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "您真的想要移除本自訂鍵主題?"
+
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "新增自訂鍵主題"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
#~ msgstr "為新的主題鍵入一個名稱:"
+
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "有一個同名的自訂鍵主題已經存在"
+
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "您必需給自訂鍵主題一個名稱"
-#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "將視窗移至工作區 %d"
+
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "無法開啟主題目錄!"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "無法開啟 %s:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
@@ -1378,7 +1320,6 @@ msgstr ""
#~ "無法寫入 %s:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shortcut already in use !\n"
#~ "Are you sure you want to use it ?"
@@ -1386,120 +1327,104 @@ msgstr ""
#~ "這個快速鍵已在使用中!\n"
#~ "您真的要用這個快速鍵嗎?"
-# FIXME The source is wrong!! untranslatable string!!
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "為下列動作設定快速鍵:"
+
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "設定快速鍵"
-#, fuzzy
+
#~ msgid "No shortcut"
#~ msgstr "設定快速鍵"
-#, fuzzy
#~ msgid "Change the name of workspace %d"
#~ msgstr "工作區名稱:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced window manager settings"
#~ msgstr "Xfce 4 視窗管理程式設定"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "這個快速鍵已在使用中!\n"
#~ "您真的要用這個快速鍵嗎?"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "這個快速鍵已在使用中!\n"
#~ "您真的要用這個快速鍵嗎?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Keep the window manager action"
#~ msgstr "Xfce 4 視窗管理程式設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
#~ msgstr ""
#~ "這個快速鍵已在使用中!\n"
#~ "您真的要用這個快速鍵嗎?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
#~ msgstr "Xfce 4 視窗管理程式設定"
-# FIXME 譯文有待改進
-#, fuzzy
#~ msgid "Action: %s"
#~ msgstr "現用"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "沒有快速鍵"
-#, fuzzy
#~ msgid "Shortcut:"
#~ msgstr "沒有快速鍵"
-#, fuzzy
#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
#~ msgstr "最大化(_X)"
+
#~ msgid "Hide _all others"
#~ msgstr "隱藏其他視窗(_A)"
+
#~ msgid "_Shade"
#~ msgstr "捲起(_S)"
-#, fuzzy
#~ msgid "(Un)_Shade"
#~ msgstr "展開(_s)"
+
#~ msgid "S_tick"
#~ msgstr "貼連(_T)"
-#, fuzzy
#~ msgid "(Un)S_tick"
#~ msgstr "分離(_T)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "慢"
+
#~ msgid "Send to..."
#~ msgstr "傳送到..."
+
#~ msgid "Workspace %i (%s)"
#~ msgstr "工作區 %i (%s)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "中間"
-#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "按鈕布局"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "快速鍵"
+
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "將視窗向左移"
+
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "將視窗向右移"
-# FIXME check
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "向下修改視窗大小"
-# FIXME check
+
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "向左修改視窗大小"
-# FIXME check
+
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "向右修改視窗大小"
-#, fuzzy
+
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "關閉視窗"
+
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "隱藏(_H)"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list