[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 24 16:28:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to c842353205b8d9c4c739088720d2e39206411552 (commit)
from 17ca3b2ab89e780adc4273d10be955b605b6fdcb (commit)
commit c842353205b8d9c4c739088720d2e39206411552
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sun Oct 24 16:26:56 2010 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 128 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 79a7606..b7f778a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:29-0000\n"
"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -130,44 +130,72 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordenar itens em ordem descendente"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Falhou ao lançar operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova Pasta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Criar Nova Pasta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+msgid "New File"
+msgstr "Novo ficheiro"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+msgid "Create New File"
+msgstr "Criar novo ficheiro"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1380
msgid "Copying files..."
msgstr "Copiando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1416
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Copiando ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1462
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Criando ligações simbólicas em \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1515
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+#: ../thunar/thunar-application.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar\n"
"permanentemente \"%s\"?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,58 +219,58 @@ msgstr[1] ""
"Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
"os %u ficheiros seleccionados?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1631
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:1641
msgid "Deleting files..."
msgstr "Removendo ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
+#: ../thunar/thunar-application.c:1676
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1715
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1754
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando directórios..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1653
+#: ../thunar/thunar-application.c:1793
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1658 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar Lixo"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1662
+#: ../thunar/thunar-application.c:1803
msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1679
+#: ../thunar/thunar-application.c:1820
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A limpar o Lixo..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1725
+#: ../thunar/thunar-application.c:1866
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1742
+#: ../thunar/thunar-application.c:1883
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Incapaz de restaurar \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1750
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheiros..."
@@ -480,53 +508,53 @@ msgstr "Listagem de directório compacta"
msgid "Compact view"
msgstr "Visualização compacta"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Entre com o novo nome:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:420
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:749
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:757
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:803
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro fonte"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:813
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "O número de ficheiros fonte/destino deve ser o mesmo"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:822
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um directório de destino"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro"
@@ -548,114 +576,114 @@ msgid "Details view"
msgstr "Vista de detalhes"
#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Renomear \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Tudo"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui uma ligação simbólica \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui uma pasta \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já possui um ficheiro \"%s\"."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Deseja substituir a ligação"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Deseja substituir a pasta existente"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "por esta ligação?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "por esta pasta?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "por este ficheiro?"
@@ -739,7 +767,7 @@ msgstr "Ficheiro"
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
@@ -916,13 +944,13 @@ msgstr "Deseja ignorá-lo?"
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em Nova Janela"
@@ -1038,8 +1066,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir Com \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
@@ -1143,7 +1171,7 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _Pasta..."
@@ -1152,12 +1180,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Apagar todos os ficheiros e pastas no Lixo"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar Dentro da Pasta"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
@@ -1194,16 +1222,6 @@ msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Corta
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar Nova Pasta"
-
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Endereço"
@@ -1703,13 +1721,6 @@ msgstr "Espaço Livre:"
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1742,7 +1753,7 @@ msgstr "_Ficheiro"
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar Para"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Ficheiro"
@@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Mostrar informação sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Ver as propriedades do ficheiro seleccionado"
@@ -1902,37 +1913,37 @@ msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar Volume"
#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
msgstr "E_jetar Volume"
#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover Atalho"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear Atalho"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falhou em adicionar novo atalho"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1964,165 +1975,165 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de Pasta"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _all Files"
msgstr "Seleccionar todos os _ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar todos os ficheiros nesta janela"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar por P_adrão..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Fazer _Ligação"
msgstr[1] "Fazer _Ligações"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _Documento"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo ficheiro vazio"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo ficheiro vazio..."
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar por Padrão"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
More information about the Xfce4-commits
mailing list