[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Nov 28 01:20:02 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to c2415720d921dcf71ad4f9e6f4243e9d51c21ffe (commit)
from 825643c29deb4a6a751dbd4e9f82f3307054cdbe (commit)
commit c2415720d921dcf71ad4f9e6f4243e9d51c21ffe
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Sun Nov 28 01:18:34 2010 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 200 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 734 ++++++++------------------------------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 648 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b5d1012..be54858 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Hungarian translation of xfdesktop
-# Copyright (C) 2009. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
+#
# Somogyi Peter <jerry at gnu>, 2003.
# Egmont Koblinger <egmont at uhulinux.hu>, 2003.
# SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
#: ../settings/main.c:516
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Kép hozzáadása a listához"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "_Fényerő:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezett"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes színátmenet"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
msgid "Image _list"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "_Telítettség:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Kifeszített"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Select First Color"
@@ -258,15 +258,14 @@ msgstr "Válassza ki a háttérképet"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Homogén szín"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -284,27 +283,27 @@ msgstr "Stíl_us:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Nyújtott"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Átlátszó"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges színátmenet"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyított"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
msgid "_None"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "B_utton:"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "_Gomb:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
msgid "Desktop"
@@ -348,12 +347,11 @@ msgstr "Asztal"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl/indítóikonok"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
-msgstr "Ikon_típus:"
+msgstr "Ikon_méret:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "Icon _type:"
@@ -365,19 +363,15 @@ msgstr "_Felirat átlátszósága:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Középre"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Nincs\n"
-"Minimalizált alkalmazásikonok\n"
-"Fájl/indítóikonok"
+msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Mo_difier:"
@@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "Nincs"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -405,7 +399,7 @@ msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Show _application icons in menu"
@@ -529,7 +523,7 @@ msgstr " Asztali fájlikonok: %s\n"
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "A(z) %s nem fut.\n"
-#: ../src/menu.c:111
+#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr "_Alkalmazások"
@@ -575,72 +569,20 @@ msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
msgid "Desktop Error"
msgstr "Asztalhiba"
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Needs terminal"
-msgstr "Terminál"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:235
-msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:241
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:242
-msgid "The command to run when the item is clicked"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Icon name"
-msgstr "Ik_onméret:"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:249
-msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:255
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:256
-msgid "The label displayed in the item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:262
-msgid "Startup notification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:263
-msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:269
-msgid "Use underline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:270
-msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr ""
-
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
+msgstr "Nem hozható létre az asztal mappa („%s”)"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:484
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:501
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Asztalhiba"
+msgstr "Asztal mappa hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:503
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű normál fájl. Törölje vagy nevezze át."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
@@ -650,9 +592,8 @@ msgstr "Kuka hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:607
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:651
-#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A kijelölt fájlok nem dobhatók a Kukába"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
@@ -661,7 +602,6 @@ msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
-#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
@@ -771,146 +711,125 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2243
-#, fuzzy
msgid "Load Error"
-msgstr "Indítási hiba"
+msgstr "Betöltési hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
-#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
+msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Ma: %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnap: %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A: %X"
#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x: %X"
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "(ismeretlen)"
+msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
-#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A mappa nem nyitható meg"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
-#, fuzzy
msgid "Rename Error"
-msgstr "Futtatási hiba"
+msgstr "Átnevezési hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
-#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A fájl nem nevezhető át"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
-#, fuzzy
msgid "Delete Error"
-msgstr "Létrehozási hiba"
+msgstr "Törlési hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
-#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "A társított alkalmazás nem található vagy nem hajtható végre."
+msgstr "A kijelölt fájlok nem törölhetők"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
-#, fuzzy
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A kijelölt fájlok nem helyezhetők át a Kukába"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
-#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
-"Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például a "
+"Ez a szolgáltatás egy kukaszolgáltatás jelenlétét igényli (például a "
"Thunar által biztosítottat)."
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
-#, fuzzy
msgid "Create File Error"
-msgstr "Létrehozási hiba"
+msgstr "Fájllétrehozási hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
-#, fuzzy
msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
+msgstr "Nem hozható létre új fájl"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
-#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
-msgstr "Létrehozási hiba"
+msgstr "Dokumentum-létrehozási hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
-#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
+msgstr "Nem hozható létre dokumentum a sablonból"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
-#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
-msgstr "Tulajdonsághiba"
+msgstr "Fájltulajdonságok-hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
-#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A fájl tulajdonságai ablak nem nyitható meg"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
-#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A fájl nem nyitható meg"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "„%s” futtatása meghiúsult:"
+msgstr "„%s” futtatása meghiúsult"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
-#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
-#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
-msgstr "Kuka hiba"
+msgstr "Átviteli hiba"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
-#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+msgstr "A fájlátvitel nem hajtható végre"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:97
-#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
-msgstr "A leválasztás meghiúsult"
+msgstr "Eszköz leválasztása"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:100
@@ -918,12 +837,12 @@ msgstr "A leválasztás meghiúsult"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” eszköz leválasztása a rendszerről. Ne távolítsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:107 ../src/xfdesktop-notify.c:220
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok eszközre írása"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:110 ../src/xfdesktop-notify.c:223
@@ -931,19 +850,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:211
-#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
-msgstr "A leválasztás meghiúsult"
+msgstr "Eszköz kiadása"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:214
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
#, c-format
@@ -952,25 +870,27 @@ msgid ""
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"Típus: %s\n"
+"Méret: %s\n"
+"Utolsó módosítás: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "A Kuka üres"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "A Kuka egy elemet tartalmaz"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "A Kuka %d elemet tartalmaz"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
#, c-format
@@ -979,6 +899,9 @@ msgid ""
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Méret: %s\n"
+"Utolsó módosítás: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
@@ -997,39 +920,37 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-"Típus: Cserélhető kötet\n"
+"Cserélhető kötet\n"
"Csatolási pont: %s\n"
-"Szabad hely: %s"
+"%s elérhető (összesen %s)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""
-"Típus: Cserélhető kötet\n"
-"Csatolási pont: %s\n"
-"Szabad hely: %s"
+"Cserélhető kötet\n"
+"Még nincs csatolva"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "„%s” nem adható ki:"
+msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
msgid "Eject Failed"
msgstr "A kiadás meghiúsult"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "„%s” futtatása meghiúsult:"
+msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
msgid "Mount Failed"
@@ -1043,486 +964,3 @@ msgstr "Kötet ki_adása"
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Kötet _csatolása"
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nem indítható az xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Válasszon ikont"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Válasszon menüfájlt"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Minden fájl"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Képfájlok"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menüfájlok"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce menü"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Gomb"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "G_ombfelirat:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Felirat megjelenítése a gombokon"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menüfájl"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_Alapértelmezett asztali menüfájl használata"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "_Egyéni menüfájl használata:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Menü szerkesztése"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonok"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Go_mbikon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "_Ikonok megjelenítése a menüben"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Már van regisztrálva panelmenü ehhez a képernyőhöz"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menü szerkesztése"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "A telepített alkalmazásokat kategóriákba sorolva megjelenítő menü "
-#~ "megjelenítése"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ismeretlen kapcsoló: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "A kapcsolók:\n"
-
-#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reload Minden beállítás újratöltése, képlista frissítése\n"
-
-#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --menu A menü megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --windowlist Az ablaklista megjelenítése (az aktuális "
-#~ "egérpozícióban)\n"
-
-#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
-#~ msgstr " --quit Az xfdesktop bezárása\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Xfdesktop nem volt képes létrehozni a(z) „%s” mappát az asztal "
-#~ "elemeinek tárolásához:"
-
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "Mappa létrehozása meghiúsult"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” nem használható az Xfdesktop asztali elemeinek tárolására, mert "
-#~ "nem mappa."
-
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "Törölje vagy nevezze át a fájlt."
-
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” átnevezése"
-
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "Adja meg az új nevet:"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Átnevezés"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: „%s”?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kérdés"
-
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Biztosan törli a következő %d fájlt?"
-
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Több fájl törlése"
-
-#~ msgid "The application chooser could not be opened."
-#~ msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például "
-#~ "a Thunar által biztosítottat)."
-
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Nem hozható létre „%s” nevű mappa:"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Új mappa létrehozása"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Új mappa"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Létrehozás"
-
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Nem hozható létre „%s” nevű fájl:"
-
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult"
-
-#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
-#~ msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
-
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "Üres fájl létrehozása"
-
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "Új üres fájl"
-
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Nem hozható létre „%s” nevű fájl:"
-
-#~ msgid "Create Error"
-#~ msgstr "Létrehozási hiba"
-
-#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
-#~ msgstr "„%s” futtatása meghiúsult:"
-
-#~ msgid "Run Error"
-#~ msgstr "Futtatási hiba"
-
-#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
-#~ msgstr "A társított alkalmazás nem található vagy nem hajtható végre."
-
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Nem állítható be „%s” alapértelmezett alkalmazása erre: „%s”:"
-
-#~ msgid "Properties Error"
-#~ msgstr "Tulajdonsághiba"
-
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "Csak írható"
-
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Csak olvasható"
-
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "Olvasás és írás"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Általános"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Név:"
-
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "Típus:"
-
-#~ msgid "Link Target:"
-#~ msgstr "Link célja:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(ismeretlen)"
-
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "Megnyitás ezzel:"
-
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Módosítva:"
-
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "Elérés:"
-
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "Szabad hely:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Jogosultságok"
-
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Tulajdonos:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Elérés:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Csoport:"
-
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "A többiek:"
-
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "Igen _mindre"
-
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Hiba történt „%s” mozgatásakor ide: „%s”:"
-
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Hiba történt „%s” másolásakor ide: „%s”:"
-
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Hiba történt „%s” linkelésekor ide: „%s”:"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Fájlhiba"
-
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "törött link"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "link erre: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Típus: %s\n"
-#~ "Módosítva: %s\n"
-#~ "Méret: %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Hiba történt „%s” átnevezésekor erre: „%s”:"
-
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "Típus: Kuka"
-
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (%s összesen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: Removable Volume\n"
-#~ "Mount Point: %s\n"
-#~ "Free Space: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Típus: Cserélhető kötet\n"
-#~ "Csatolási pont: %s\n"
-#~ "Szabad hely: %s"
-
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "„%s” nem csatolható:"
-
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "„%s” nem választható le:"
-
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "A leválasztás meghiúsult"
-
-#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
-#~ msgstr "„%s” nem adható ki:"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Kötet _leválasztása"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Kellékek"
-
-#~ msgid "Common desktop tools and applications"
-#~ msgstr "Általános asztali eszközök és alkalmazások"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Fejlesztés"
-
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Szoftverfejlesztési eszközök"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Oktatás"
-
-#~ msgid "Educational software"
-#~ msgstr "Oktatóprogramok"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Játékok"
-
-#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-#~ msgstr "Játékok, fejtörők és más szórakoztató szoftverek"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-#~ msgstr "Képkészítő és -manipulációs alkalmazások"
-
-#~ msgid "Audio and video players and editors"
-#~ msgstr "Hang- és videolejátszók és -szerkesztők"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#~ msgid "Network applications and utilities"
-#~ msgstr "Hálózati alkalmazások és segédprogramok"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Iroda"
-
-#~ msgid "Office and productivity applications"
-#~ msgstr "Irodai és termelékenységi alkalmazások"
-
-#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
-#~ msgstr "Más kategóriába nem sorolható alkalmazások"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid "Screensaver applets"
-#~ msgstr "Képernyővédő alkalmazások"
-
-#~ msgid "Screensavers"
-#~ msgstr "Képernyővédők"
-
-#~ msgid "Desktop and system settings applications"
-#~ msgstr "Asztali környezet és rendszerbeállító alkalmazások"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid "System tools and utilities"
-#~ msgstr "Rendszereszközök és segédprogramok"
-
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "Az Xfce névjegye"
-
-#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Információk az Xfce asztali környezetről"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Fájlkezelő"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Thunar fájlkezelő"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Súgó"
-
-#~ msgid "Help using Xfce"
-#~ msgstr "Súgó az Xfce használatához"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Kijelentkezés"
-
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Kijelentkezés az Xfce asztali környezetből"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Program futtatása…"
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Program elindítása"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminál"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Terminálemulátor"
-
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "A világháló böngészése"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webböngésző"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Stretched\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoomed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Középre helyezett\n"
-#~ "Mozaik\n"
-#~ "Nyújtás\n"
-#~ "Kifeszített\n"
-#~ "Nagyított"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balra\n"
-#~ "Középre\n"
-#~ "Jobbra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs\n"
-#~ "Minimalizált alkalmazásikonok\n"
-#~ "Fájl/indítóikonok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient\n"
-#~ "Transparent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Homogén szín\n"
-#~ "Vízszintes átmenet\n"
-#~ "Függőleges átmenet\n"
-#~ "Átlátszó"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Tudomány"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Tudományos programok"
More information about the Xfce4-commits
mailing list