[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated German (de) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 24 00:08:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to af622cce7b8c006a5eec4f66bf68ab983e3ebbad (commit)
       from 0baf4e71eced084c019d9a14c2b6ae44010af66b (commit)

commit af622cce7b8c006a5eec4f66bf68ab983e3ebbad
Author: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Date:   Wed Nov 24 00:07:45 2010 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 100%
    
    New status: 131 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  164 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2406bfb..0fe9625 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,25 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as Gigolo.
 # Enrico Tröger <enrico at xfce.org>, 2008-2009.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-23 23:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr ""
-"Laufende Instanzen nicht beachten, Öffnen einer neuer Instanz erzwingen"
+msgstr "Laufende Instanzen nicht beachten, Öffnen einer neuer Instanz erzwingen"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sicher)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -88,20 +87,20 @@ msgstr "Fotos"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Eigene Adresse"
 
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:261
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Verbinde zu »%s«…"
 
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Eine einfache Oberfläche zum Einbinden entfernter Dateisysteme"
+#: ../src/window.c:429
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Eine einfache Oberfläche zum Einbinden lokaler und entfernter Dateisysteme"
 
-#: ../src/window.c:426
+#: ../src/window.c:430
 msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
@@ -109,150 +108,140 @@ msgstr ""
 "\"Johannes Lips\" <johannes.lips at googlemail.com>\n"
 "Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
 
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:465
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr ""
-"Gigolo kann mit folgenden von GVfs bereitgestellten Protokollen umgehen:"
+msgstr "Gigolo kann mit folgenden von GVfs bereitgestellten Protokollen umgehen:"
 
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:562
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "Der Befehl '%s' ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1157
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1159
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1160
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1161
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _erstellen"
 
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1167
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
 
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1168
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Öffnet den Lesezeicheneditor zum Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von "
-"Lesezeichen"
+msgstr "Öffnet den Lesezeicheneditor zum Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von Lesezeichen"
 
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Trennt die ausgewählte Verbindung"
 
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Öffnet die ausgewählte Verbindung in einem Dateimanager"
 
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "_URI kopieren"
 
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1176
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Gigolo beenden"
 
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1177
 msgid "Online Help"
 msgstr "Online-Hilfe"
 
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1178
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Unterstützte Protokolle"
 
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1184
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1186
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1188
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "Sta_tusanzeige"
 
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1194
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "_Symbolansicht"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1195
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Detailansicht"
 
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ein Lesezeichen, zu dem eine Verbindung aufgebaut werden soll"
+msgstr "Wählen Sie ein Lesezeichen, zu dem eine Verbindung aufgebaut werden soll"
 
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1275
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313
 msgid "Service Type"
 msgstr "Verbindungstyp"
 
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/window.c:1359
+#: ../src/window.c:1363
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:668
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Soll es jetzt verschoben werden?"
 
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:669
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort "
-"verschieben, bevor es gestartet wird."
+msgstr "Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort verschieben, bevor es gestartet wird."
 
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:677
 #, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben "
-"werden. Fehler: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden. Fehler: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
 
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:680
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -310,9 +299,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen "
-"Sie einen anderen Namen."
+msgstr "Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
 msgid "You must enter a server address or name."
@@ -436,21 +423,15 @@ msgstr "_Dateimanager"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:346
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Öffnen von "
-"Einhängepunkten"
+msgstr "Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Öffnen von Einhängepunkten"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Zeitintervall für autom. Verbinden"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete "
-"Lesezeichen zu verbinden. 0 deaktiviert die Überprüfung."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete Lesezeichen zu verbinden. 0 deaktiviert die Überprüfung."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "Interface"
@@ -462,9 +443,7 @@ msgstr "_Fensterposition und -größe speichern"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:375
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
-"Speichert die Fensterposition und Größe und stellt sie beim nächsten Start "
-"wieder her."
+msgstr "Speichert die Fensterposition und Größe und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
@@ -479,23 +458,16 @@ msgid "Show side panel"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Seitenleiste zum Durchsuchen des lokalen Netzwerks nach verfügbaren Samba-"
-"Freigaben anzeigen"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Seitenleiste zum Durchsuchen des lokalen Netzwerks nach verfügbaren Samba-Freigaben anzeigen"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:390
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Fehlermeldungen beim autom. Verbinden zeigen"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Fehlermeldungen zeigen, wenn das automatische Verbinden zu Lesezeichen "
-"fehlschlägt."
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Fehlermeldungen zeigen, wenn das automatische Verbinden zu Lesezeichen fehlschlägt."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:397
 msgid "_Connection List Mode"
@@ -595,26 +567,22 @@ msgstr "Keine Lesezeichen"
 msgid "Connect to the selected bookmark"
 msgstr "Mit der ausgewählten Freigabe verbinden"
 
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Eine einfache Oberfläche zum Einbinden entfernter Dateisysteme"
+
 #~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
-#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
-#~ "local devices.\n"
+#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
 #~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 #~ msgstr ""
-#~ "Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um "
-#~ "lokale Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante "
-#~ "kann solche Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale "
-#~ "Geräte an.\n"
+#~ "Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um lokale Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante kann solche Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale Geräte an.\n"
 #~ "Wenn Sie unsicher sind, benutzen Sie die HAL-basierte Variante."
 
 #~ msgid "Use _HAL based volume manager"
 #~ msgstr "_HAL-basierten Medienmanager benutzen"
 
 #~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Änderungen an dieser Einstellung werden erst nach einem Neustart von "
-#~ "Gigolo wirksam .</i>"
+#~ msgstr "<i>Änderungen an dieser Einstellung werden erst nach einem Neustart von Gigolo wirksam .</i>"
 
 #~ msgid "Use _Unix based volume manager"
 #~ msgstr "_Unix-basierten Medienmanager benutzen"



More information about the Xfce4-commits mailing list