[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Initial Romanian translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 21 19:02:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 10a2bc18c850eb723942fd23363875fc6cc2be7c (commit)
       from 9415f7316d627898856c2d3db444fc202d80146b (commit)

commit 10a2bc18c850eb723942fd23363875fc6cc2be7c
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date:   Sun Nov 21 19:00:08 2010 +0100

    l10n: Initial Romanian translation
    
    New status: 124 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{en_GB.po => ro.po} |  293 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 155 deletions(-)

diff --git a/po/en_GB.po b/po/ro.po
similarity index 65%
copy from po/en_GB.po
copy to po/ro.po
index d676054..2261a67 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,33 +1,35 @@
-# English/GB translation of ristretto.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009
-#
+# Romanian translation for Ristretto
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
+# Ionut Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>, 2010.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2010.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: English/GB\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
-"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
 #: ../src/main.c:59
 msgid "Version information"
-msgstr "Version information"
+msgstr "Detalii despre versiune"
 
 #: ../src/main.c:63
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Pornește pe tot ecranul"
 
 #: ../src/main.c:67
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Start a slideshow"
+msgstr "Pornește o prezentare"
 
 #: ../src/main.c:94
 #, c-format
@@ -36,289 +38,290 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă cu opțiunile disponibile "
+"în linie de comandă.\n"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:277
 msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
 #: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
+msgstr "_Deschide"
 
 #: ../src/main_window.c:278
 msgid "Open an image"
-msgstr "Open an image"
+msgstr "Deschide o imagine"
 
 #: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "Open _Folder"
+msgstr "Desc_hide un dosar"
 
 #: ../src/main_window.c:279
 msgid "Open a folder"
-msgstr "Open a folder"
+msgstr "Deschide un dosar"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Save copy"
-msgstr "_Save copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "Save a copy of the image"
+msgstr "Salvează o copie a mesajului"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "_Print"
-msgstr "_Print"
+msgstr "_Tipărește"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "Print the image"
-msgstr "Print the image"
+msgstr "Tipărește imaginea"
 
 #: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+msgstr "În_chide"
 
 #: ../src/main_window.c:282
 msgid "Close this image"
-msgstr "Close this image"
+msgstr "Închide această imagine"
 
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "_Close All"
-msgstr "_Close All"
+msgstr "Închide t_ot"
 
 #: ../src/main_window.c:283
 msgid "Close all images"
-msgstr "Close all images"
+msgstr "Închide toate imaginile"
 
 #: ../src/main_window.c:284
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
 
 #: ../src/main_window.c:284
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "Quit Ristretto"
+msgstr "Închidere Ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:286
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
 #: ../src/main_window.c:287
 msgid "_Open with..."
-msgstr "_Open with..."
+msgstr "Deschide c_u..."
 
 #: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Sorting"
-msgstr "_Sorting"
+msgstr "_Sortare"
 
 #: ../src/main_window.c:289
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
 
 #: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:292
 msgid "_View"
-msgstr "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
 
 #: ../src/main_window.c:293
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullscreen"
+msgstr "_Pe tot ecranul"
 
 #: ../src/main_window.c:294
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Ecran normal"
 
 #: ../src/main_window.c:295
 msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Utilizează ca fundal"
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:297
 msgid "_Zooming"
-msgstr "_Zooming"
+msgstr "_Zoom"
 
 #: ../src/main_window.c:298
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _In"
+msgstr "Ap_ropie"
 
 #: ../src/main_window.c:299
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _Out"
+msgstr "Depăr_tează"
 
 #: ../src/main_window.c:300
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "Zoom _Fit"
+msgstr "_Potrivește"
 
 #: ../src/main_window.c:301
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Size"
+msgstr "Mărime _originală"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:303
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "_Rotire"
 
 #: ../src/main_window.c:304
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
 
 #: ../src/main_window.c:305
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
 
 #. Go Menu
 #: ../src/main_window.c:307
 msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+msgstr "_Navigare"
 
 #: ../src/main_window.c:308
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Forward"
+msgstr "Înaint_e"
 
 #: ../src/main_window.c:309
 msgid "_Back"
-msgstr "_Back"
+msgstr "Înap_oi"
 
 #: ../src/main_window.c:310
 msgid "_First"
-msgstr "_First"
+msgstr "_Prima"
 
 #: ../src/main_window.c:311
 msgid "_Last"
-msgstr "_Last"
+msgstr "_Ultima"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:313
 msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
 #: ../src/main_window.c:315
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
 
 #: ../src/main_window.c:317
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "Display ristretto user manual"
+msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
 
 #: ../src/main_window.c:320
 msgid "_About"
-msgstr "_About"
+msgstr "_Despre"
 
 #: ../src/main_window.c:322
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "Display information about ristretto"
+msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Position"
-msgstr "_Position"
+msgstr "_Poziție"
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:327
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Ecran normal"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:335
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Show _File Toolbar"
+msgstr "Arată bara _fișierelor"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Arată bara de _navigare"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:339
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:346
 msgid "sort by filename"
-msgstr "sort by filename"
+msgstr "sortare după numele fișierelor"
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "sort by date"
-msgstr "sort by date"
+msgstr "sortare după dată"
 
 #: ../src/main_window.c:354
 msgid "Left"
-msgstr "Left"
+msgstr "Stânga"
 
 #: ../src/main_window.c:355
 msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Dreapta"
 
 #: ../src/main_window.c:356
 msgid "Top"
-msgstr "Top"
+msgstr "Sus"
 
 #: ../src/main_window.c:357
 msgid "Bottom"
-msgstr "Bottom"
+msgstr "Jos"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:451
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Redare"
 
 #: ../src/main_window.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Play slideshow"
-msgstr "Start a slideshow"
+msgstr "Pornește o prezentare"
 
 #: ../src/main_window.c:452
 msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pauză"
 
 #: ../src/main_window.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "Start a slideshow"
+msgstr "Pune pauză prezentării"
 
 #. Create Recently used items Action
 #: ../src/main_window.c:455
 msgid "_Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "_Recent utilizate"
 
 #: ../src/main_window.c:455
 msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Recent utilizate"
 
 #: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Press open to select an image"
+msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
 
 #: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
 msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+msgstr "Gol"
 
 #: ../src/main_window.c:1647
 msgid "Developer:"
-msgstr "Developer:"
+msgstr "Programator:"
 
 #: ../src/main_window.c:1657
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1665
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
+msgstr ""
+"Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
+"Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
 #: ../src/main_window.c:1980
 msgid "Open image"
-msgstr "Open image"
+msgstr "Deschide imaginea"
 
 #: ../src/main_window.c:1994
 msgid "Images"
-msgstr "Images"
+msgstr "Imagini"
 
 #: ../src/main_window.c:1999
 msgid ".jp(e)g"
@@ -327,40 +330,40 @@ msgstr ".jp(e)g"
 #: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
 #: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Could not open file"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
 
 #: ../src/main_window.c:2081
 msgid "Open folder"
-msgstr "Open folder"
+msgstr "Deschide dosarul"
 
 #: ../src/main_window.c:2224
 msgid "Save copy"
-msgstr "Save copy"
+msgstr "Salvează o copie"
 
 #: ../src/main_window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:222
 msgid "Display"
-msgstr "Display"
+msgstr "Afișare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:227
 msgid "Background color"
-msgstr "Background colour"
+msgstr "Culoare de fundal"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:231
 msgid "Override background color:"
-msgstr "Override background colour:"
+msgstr "Substituie culoarea de fundal:"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:257
 msgid "Show preview when loading image"
-msgstr "Show preview when loading image"
+msgstr "Arată o previzualizare la încărcarea imaginii"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:268
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
+msgstr "Prezentare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:272
 msgid "Timeout"
@@ -371,24 +374,24 @@ msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+"Timpul de afișare a unei imagini individuale în timpul unei\n"
+"prezentări (în secunde)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:290
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturi"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
 msgstr ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
-"when the image-viewer is fullscreen."
+"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n"
+"când Ristretto este pe tot ecranul."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:295
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgstr "Ascunde bara miniaturilor la afișarea pe tot ecranul"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:308
 msgid "Control"
@@ -396,59 +399,59 @@ msgstr "Control"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:312
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr "Scrollwheel"
+msgstr "Rotița de derulare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:315
 msgid "No action"
-msgstr "No action"
+msgstr "Nici o acțiune"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Zoom in and out"
-msgstr "Zoom in and out"
+msgstr "Apropiere / depărtare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:322
 msgid "Switch images"
-msgstr "Switch images"
+msgstr "Schimbare imagini"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:356
 msgid "Behaviour"
-msgstr "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "Scaling"
-msgstr "Scaling"
+msgstr "Redimensionare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:366
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
+msgstr "Nu mări peste 100% la maximizarea ferestrei."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:370
 msgid "Startup"
-msgstr "Startup"
+msgstr "Pornire"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:372
 msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Resize window to image on startup"
+msgstr "Redimensionează fereastra la imagine la pornire"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:376
 msgid "Open entire folder on startup"
-msgstr "Open entire folder on startup"
+msgstr "Deschide tot dosarul la pornire"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "Wrap around images"
+msgstr "Reia de la început imaginile"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:397
 msgid "Memory"
-msgstr "Memory"
+msgstr "Memorie"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:403
 msgid "Image cache"
-msgstr "Image cache"
+msgstr "Cache de imagini"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:409
 msgid "Cache size"
-msgstr "Cache size"
+msgstr "Mărime cache"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:410
 msgid "MB"
@@ -456,23 +459,23 @@ msgstr "MB"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:413
 msgid "Enable cache"
-msgstr "Enable cache"
+msgstr "Activare cache"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:418
 msgid "Enable preloading"
-msgstr ""
+msgstr "Activare preîncărcare"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:495
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:84
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Set as wallpaper"
+msgstr "Utilizează ca fundal"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86
 msgid "Style:"
-msgstr "Style:"
+msgstr "Stil:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88
 msgid "Monitor:"
@@ -480,89 +483,69 @@ msgstr "Monitor:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Brightness:"
+msgstr "Luminozitate:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
+msgstr "Saturație:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:123
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automat"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:124
 msgid "Centered"
-msgstr "Centred"
+msgstr "Centrată"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:125
 msgid "Tiled"
-msgstr "Tiled"
+msgstr "Mozaicată"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:126
 msgid "Stretched"
-msgstr "Stretched"
+msgstr "Întinsă"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:127
 msgid "Scaled"
-msgstr "Scaled"
+msgstr "Redimensionată"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:128
 msgid "Zoomed"
-msgstr "Zoomed"
+msgstr "Mărită"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:187
 msgid "Spacing"
-msgstr "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:188
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "Mărimea spațiului dintre miniaturi"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:194
 msgid "border width"
-msgstr "border width"
+msgstr "lățime contur"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:195
 msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "the border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "lățimea conturului barei cu miniaturi"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:201
 msgid "filmstrip width"
-msgstr "filmstrip width"
+msgstr "lățime diafilm"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:202
 msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-msgstr "the width of the thumbnail-bar film-strip"
+msgstr "lățimea diafilmului din bara cu miniaturi"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "Image Viewer"
+msgstr "Vizualizare imagini"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your photo's easily"
-msgstr "Look at your photo's easily"
+msgstr "De văzut rapid poze"
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Photo Viewer"
-msgstr "Ristretto Photo Viewer"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Quality"
-
-#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Maximum render quality:"
-
-#~ msgid "Best"
-#~ msgstr "Best"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "High"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medium"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Low"
+msgstr "Vizualizare imagini Ristretto"
 
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Preload images"



More information about the Xfce4-commits mailing list