[Xfce4-commits] <libxfcegui4:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 7 14:28:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to c762ceef0e3bff424751001c5ced49b73753983c (commit)
       from edb84483403734f57d3de518688bac7df7f1fcbd (commit)

commit c762ceef0e3bff424751001c5ced49b73753983c
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sun Nov 7 14:27:00 2010 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 44 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po | 1653 +++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 1468 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 70af0a3..c5f64aa 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,1534 +1,251 @@
-# Traditional Chinese translations for xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003.
-# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2004.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
+# Traditional Chinese translations for libxfcegui4 package.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
+# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 01:01+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96
-#: ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "背景清單檔案無效"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>大小:%dx%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:272
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: ../settings/main.c:274
-msgid "Filesystem"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: ../settings/main.c:276
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
-
-#: ../settings/main.c:278
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "可移除式裝置"
-
-#: ../settings/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "無法建立背景清單「%s」"
-
-#: ../settings/main.c:462
-#: ../settings/main.c:779
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "背景清單發生錯誤"
-
-#: ../settings/main.c:487
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "建立或載入背景清單"
-
-#: ../settings/main.c:511
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "檔案「%s」並非為有效的背景清單檔案。您想要覆寫它嗎?"
-
-# NOTE「List file」表示「含檔案列表的檔案」,並非「列出檔案」之意
-#: ../settings/main.c:516
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "無效的清單檔案"
-
-#: ../settings/main.c:519
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "覆寫該檔案將導致其內容流失。"
-
-#: ../settings/main.c:521
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
-#: ../settings/main.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "無法寫入背景清單至「%s」"
-
-#: ../settings/main.c:802
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "加入影像檔案"
-
-#: ../settings/main.c:811
-msgid "Image files"
-msgstr "影像檔案"
-
-#: ../settings/main.c:816
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-# TODO check
-#: ../settings/main.c:1249
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "畫面 %d,螢幕 %d (%s)"
-
-# TODO check
-#: ../settings/main.c:1254
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "畫面 %d,顯示器 %d"
-
-# TODO check
-#: ../settings/main.c:1257
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "畫面 %d"
-
-#: ../settings/main.c:1263
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "顯示器 %d (%s)"
-
-# TODO check
-#: ../settings/main.c:1268
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "顯示器 %d"
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "設定值管理員 socket"
-
-#: ../settings/main.c:1477
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
-
-#: ../settings/main.c:1478
-msgid "Version information"
-msgstr "版本資訊"
-
-#: ../settings/main.c:1498
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。"
-
-#: ../settings/main.c:1510
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
-
-#: ../settings/main.c:1511
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "請回報程式錯誤至 <%s>。"
-
-#: ../settings/main.c:1518
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "桌面設定"
-
-#: ../settings/main.c:1520
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "無法聯絡設定值伺服器"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop "
-msgstr "桌面"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "設定桌面背景、選單與圖示行為"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>調整</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>工作區 %d</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>影像</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>影像</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "將影像加入清單中"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "自動從清單檔內隨機挑選影像"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "亮度(_R):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "置中"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "建立新清單或載入現有的清單"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "不顯示任何影像"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "水平漸層"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "影像檔案"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:215
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:217
+msgid "Workspace"
+msgstr "工作區"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "增加或減少最終影像的亮度"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:246
+msgid "S_how"
+msgstr "顯示(_S)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "增加或減少最終影像的顏色飽和度"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:253
+msgid "_Hide"
+msgstr "隱藏(_H)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "從清單中移除所選的影像"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:261
+msgid "Un_maximize"
+msgstr "還原(_M)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "飽和度(_T):"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:268
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_X)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "按比例延展"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:276
+msgid "Un_shade"
+msgstr "去除陰影(_S)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-msgid "Select First Color"
-msgstr "選取第一色"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:283
+msgid "_Shade"
+msgstr "陰影(_S)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "選取第二色"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:291
+msgid "Uns_tick"
+msgstr "取消貼黏(_T)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "選取單一影像作為背景"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:299
+msgid "S_tick"
+msgstr "貼黏(_T)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Solid color"
-msgstr "實色"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:439
+msgid "Send to..."
+msgstr "傳送至..."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "指定漸層的「右」、「下」顏色"
+#: ../libxfcegui4/netk-window-action-menu.c:463
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "指定實色,或是漸層的「左」、「上」顏色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "指定影像該如何被重新調整其大小以適應螢幕"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "指定背景影像後方的色彩繪製樣式"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "St_yle:"
-msgstr "樣式(_Y):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr "不顧比例,盡量延展"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Tiled"
-msgstr "平鋪"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "垂直漸層"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr "家目錄"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr "無(_N)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr "單一影像(_S)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "外觀(_A)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>預設圖示</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>桌面選單</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>視窗清單選單</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "按鈕(_U):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Control"
-msgstr "控制"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "檔案/啟動啟圖示"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "圖示大小(_I):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "圖示大小(_I):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "標籤透明度(_P):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "中"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "最小化應用程式圖示"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "修飾符(_D):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "修飾符(_F):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "設定桌面背景、選單、圖示行為"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "按下中鍵時顯示視窗清單(_W)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "只在活動中的工作區顯示貼黏視窗(_T)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "顯示工作區名稱清單(_N)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
-msgstr "指定圖示文字後方圓角標籤的透明等級。"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "在每個工作區內使用視窗子選單(_S)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "調整字型大小(_F):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr "背景(_B)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "_Button:"
-msgstr "按鈕(_B):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "編輯選單(_E)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Icons"
-msgstr "圖示(_I)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Menus"
-msgstr "選單(_M)"
-
-#: ../src/main.c:234
-msgid "Display version information"
-msgstr "顯示版本資訊"
-
-#: ../src/main.c:235
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "重新載入所有設定值,重新整理影像清單"
-
-#: ../src/main.c:236
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠的位置)"
-
-#: ../src/main.c:237
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "彈出視窗清單 (於目前的滑鼠位置)"
-
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "導致 xfdesktop 退出"
-
-#: ../src/main.c:258
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "無法解析參數:%s\n"
-
-#: ../src/main.c:266
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "這是 %s 版本 %s,運行於 Xfce %s。\n"
-
-#: ../src/main.c:268
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。"
-
-#: ../src/main.c:272
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr "編譯選項:\n"
-
-#: ../src/main.c:273
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    桌面選單:     %s\n"
-
-#: ../src/main.c:275
-#: ../src/main.c:282
-#: ../src/main.c:289
-msgid "enabled"
-msgstr "啟用"
-
-#: ../src/main.c:277
-#: ../src/main.c:284
-#: ../src/main.c:291
-msgid "disabled"
-msgstr "停用"
-
-#: ../src/main.c:280
-#, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    桌面圖示:     %s\n"
-
-#: ../src/main.c:287
-#, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "    桌面檔案圖示:     %s\n"
-
-#: ../src/main.c:318
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s 沒在執行。\n"
-
-#: ../src/menu.c:111
-msgid "_Applications"
-msgstr "應用程式(_A)"
-
-#: ../src/windowlist.c:236
-msgid "Window List"
-msgstr "視窗清單"
-
-#: ../src/windowlist.c:262
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>工作區 %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:271
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "工作區 %d"
-
-# NOTE 中文用 <i></i> 會很難看,改用 <b></b>
-#: ../src/windowlist.c:273
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<b>工作區 %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:370
-#: ../src/windowlist.c:373
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "新增工作區(_A)"
-
-#: ../src/windowlist.c:381
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "移除工作區 %d (_R)"
-
-#: ../src/windowlist.c:384
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "移除工作區「%s」(_R)"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "無法從背景清單檔案「%s」載入影像"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "桌面發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:234
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:230
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "需要終端機"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:235
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:231
 msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr "指令是否需要以終端機執行"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:241
+msgstr "該程式是否於執行時需要終端機"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:235
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:8
 msgid "Command"
 msgstr "指令"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:242
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:236
 msgid "The command to run when the item is clicked"
-msgstr "當項目被點擊時要執行的指令"
+msgstr "按下該項目時所執行的指令"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:248
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "圖示名稱"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:249
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:241
 msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr "要顯示在項目旁的主題圖示名稱"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:255
+msgstr "位於該項目旁主題圖示的名稱"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:245
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:27
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:256
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:246
 msgid "The label displayed in the item"
-msgstr "顯示於項目內的標籤"
+msgstr "項目內顯示的標籤"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:262
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:250
 msgid "Startup notification"
-msgstr "起始提示"
+msgstr "啟動通知"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:263
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:251
 msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr "是否要讓程式支援起始通知"
+msgstr "程式是否支援啟動通知"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:269
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:255
 msgid "Use underline"
 msgstr "使用底線"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:270
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:256
 msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr "是否要在標籤加上底線作為鍵盤輔助符號"
+msgstr "是否在標籤內使用底線以幫助記憶鍵盤快速鍵"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:496
+#. set window title
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:642
 #, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "無法建立桌面資料夾「%s」"
+msgid "About %s..."
+msgstr "關於 %s..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:484
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:501
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "桌面資料夾發生錯誤"
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:998
+msgid "Visit homepage"
+msgstr "前往首頁"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:503
-msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "已存在相同名稱的正常檔案。請刪除或是重新命名。"
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1010
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
-msgid "Trash Error"
-msgstr "垃圾桶發生錯誤"
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1032
+msgid "Credits"
+msgstr "致謝"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:607
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:651
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "所選的檔案無法丟棄至垃圾桶"
+#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:1054
+msgid "License"
+msgstr "授權"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
-msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "這項功能需要檔案管理員服務才能呈現 (例如 Thunar 所提供的)。"
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:752
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1310
-#, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "無法啟動「%s」:"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
-msgid "Launch Error"
-msgstr "啟動發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:922
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:315
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:319
 #, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "以「%s」開啟(_O)"
+msgid "Failed to acquire manager selection"
+msgstr "取得管理器選擇失敗"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:925
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:455
 #, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "以「%s」開啟"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1000
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "無法啟動「exo-desktop-item-edit」,此為建立及編輯桌面啟動器和連結所必需。"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1368
-msgid "_Open all"
-msgstr "開啟全部(_O)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1384
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "於新視窗內開啟(_O)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1386
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1405
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "建立啟動器(_L)..."
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1421
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "建立 URL 連結(_U)..."
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1437
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "建立資料夾(_F)"
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1452
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "由模版建立文件(_T)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1479
-msgid "_Empty File"
-msgstr "空檔案(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1495
-msgid "_Execute"
-msgstr "執行(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1515
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "編輯啟動器(_E)"
+msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
+msgstr "系統列圖示的大小要求為(%i x %i),調整大小為(%i x %i)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1550
-msgid "Open With"
-msgstr "開啟程式"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1577
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "以其它應用程式開啟(_O)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1665
-msgid "_Rename..."
-msgstr "重新命名(_R)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1683
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "桌面設定(_S)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1693
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
-msgid "_Properties..."
-msgstr "屬性(_P)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2243
-msgid "Load Error"
-msgstr "載入發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "無法載入桌面資料夾"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "今日 %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "昨日 %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A 的 %X"
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x 的 %X"
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:464
+msgid "tray icon was not attached, destroying it"
+msgstr "沒有附加系統列圖示,消滅之"
 
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:9
+msgid "Dialog Header"
+msgstr "對話標頭"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "無法開啟資料夾"
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:10
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
-msgid "Rename Error"
-msgstr "重新命名發生錯誤"
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:18
+msgid "Icon Filename"
+msgstr "圖示檔案名稱"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "無法重新命名檔案"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
-msgid "Delete Error"
-msgstr "刪除發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "無法刪除所選的檔案"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "所選的檔案無法移動至垃圾桶"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
-msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "這項功能需要垃圾桶服務才能呈現 (例如 Thunar 所提供的垃圾桶)。"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
-msgid "Create File Error"
-msgstr "建立檔案發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "無法建立新檔案"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "建立文件發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "無法由模版建立新文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "檔案屬性錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "無法開啟檔案屬性對話窗"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr "無法開啟檔案"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "無法執行「%s」"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "無法開啟應用程式選擇器"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "傳輸發生錯誤"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "無法執行檔案傳輸"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:97
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "正在卸載裝置"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:100
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "裝置「%s」正被系統卸載。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:107
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:220
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "正在將資料寫入裝置"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:110
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
-#, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "在裝置「%s」移除前,有資料需要寫入其中。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:211
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "正在退出裝置"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:214
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "裝置「%s」正在退出。這可能會花上一些時間"
-
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"類型:%s\n"
-"大小:%s\n"
-"上次修改:%s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "空的垃圾桶"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr "垃圾桶含有一個項目"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "垃圾桶含有 %d 個項目"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"大小:%s\n"
-"上次修改:%s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "無法聯絡 Xfce 垃圾桶服務。"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-msgstr "請確定您已安裝支援 Xfce 垃圾桶服務的檔案管理員,像是 Thunar。"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空垃圾桶(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"可移除式儲存裝置\n"
-"掛載於「%s」\n"
-"剩餘 %s (總共 %s)"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
-msgstr ""
-"可移除式儲存裝置\n"
-"尚未掛載"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "無法退出「%s」"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
-msgid "Eject Failed"
-msgstr "退出失敗"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "無法掛載「%s」"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "掛載失敗"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "退出儲存裝置(_J)"
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:19
+msgid "Icon Name"
+msgstr "圖示名稱"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:35
+msgid "Launcher Menu Item"
+msgstr "啟動器選單項目"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:36
+msgid "Move Handle"
+msgstr "移動控制把"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:44
+msgid "Needs Terminal"
+msgstr "需要終端機"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr "Xfdesktop 無法建立資料夾「%s」來存放桌面項目:"
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "建立資料夾失敗"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr "Xfdesktop 無法使用「%s」來放置桌面項目,蓋其非資料夾也。"
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "請刪除或將該檔案更名"
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "重新命名「%s」"
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "鍵入新名稱:"
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "重新命名"
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "您確定要刪除「%s」嗎?"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "問題"
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "如果您將一個檔案刪除,它就永遠不見了。"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "您確定要刪除下列 %d 個檔案嗎?"
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "刪除多個檔案"
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "無法建立名為「%s」的資料夾:"
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "建立新資料夾"
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "新資料夾"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "建立"
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "無法建立名為「%s」的檔案:"
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "建立檔案失敗"
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "建立空檔案"
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "新的空檔案"
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "無法建立檔案「%s」"
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "無法將「%s」的預設應用程式設為「%s」:"
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "唯寫"
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "唯讀"
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "可讀寫"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "名稱:"
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "種類:"
-#~ msgid "Link Target:"
-#~ msgstr "連結目標:"
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "以此開啟:"
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "修改:"
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "存取:"
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "剩餘空間:"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "大小:"
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "權限"
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "擁有者:"
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "存取:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "群組:"
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "其他:"
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "全部皆是(_A)"
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "將「%s」移至「%s」時發生錯誤:"
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "將「%s」複製到「%s」時發生錯誤:"
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "將「%s」連結至「%s」時發生錯誤:"
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "檔案錯誤"
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "毀損的連結"
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "連結到 %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "種類:%s\n"
-#~ "修改:%s\n"
-#~ "大小:%s"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "錯誤"
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "無法將「%s」更名為「%s」:"
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "種類:垃圾桶"
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (總共 %s)"
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "無法執行掛載「%s」"
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "無法執行卸載「%s」"
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "卸載儲存裝置(_U)"
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "無法執行 xfce4-menueditor:%s"
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "選擇圖示"
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "選擇選單檔案"
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "所有檔案"
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "影像檔案"
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "選單檔案"
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce 選單"
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "按鈕"
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "按鈕標題(_T):"
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "在按鈕中顯示標題(_S)"
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "選單檔案"
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "使用預設桌面選單檔案(_D)"
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "使用選單檔案(_C)"
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "編輯選單(_E)"
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "圖示"
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "按鈕圖示(_B):"
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "這個螢幕已經登記了一面板選單"
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "編輯選單"
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "顯示包含已安裝程式分類目錄的選單"
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s:不明的選項:%s\n"
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "選項如下:\n"
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "存取:"
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "開發"
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "教育"
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "名稱"
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "繪圖"
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "多層"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "網路"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/其他"
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "科學"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "桌面設定"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系統"
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "關於 Xfce"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "檔案管理程式"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "說明(_H)"
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "設定桌面管理程式"
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "執行錯誤"
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "執行錯誤"
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "網頁瀏覽器"
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "新增選單項目"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "種型:"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "標題"
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "子選單"
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "啟動器"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "分隔線"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出"
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:45
+msgid "Scaled Image"
+msgstr "縮放的影像"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:46
+msgid "Subtitle"
+msgstr "子標題"
+
+#. TODO: this needs some special setup in the glade helper lib to
+#. create and populate the XfceAboutInfo struct.
+#. <glade-widget-class name="XfceAboutDialog" _title="Xfce About Dialog"
+#. generic-name="xfce-about-dialog">
+#.
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:54
+msgid "Supports Startup Notification"
+msgstr "支援啟動通知"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:55
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:56
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "有標題的對話窗"
+
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:57
+msgid "Xfce4 Widgets"
+msgstr "Xfce4 小工具"
+
+#~ msgid "Command Shortcut"
+#~ msgstr "指令"
 #~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "指令:"
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "圖示:"
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "按鈕圖示(_B):"
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "主題圖示"
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "選擇圖示"
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "在終端機內執行(_T)"
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "選擇指令"
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "可執行檔"
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Perl 指令稿"
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Python 指令稿"
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Ruby 指令稿"
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Shell 指令稿"
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "插入外置選單項目"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "檔案"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "來源:"
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "選擇外置選單"
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "樣式:"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "簡單"
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "多層"
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "只使用不同的項目(_U)"
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "修改選單項目"
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "編輯外置選單項目"
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Xfce 4 選單編輯器"
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "選單編輯器"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "參與者"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "檔案(_F)"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "新增(_N)"
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "新增一空選單"
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "開啟現存選單"
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "開啟預設選單(_D)"
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "開啟預設選單"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "儲存(_S)"
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "儲存修改"
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "另存新檔...(_A)"
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "將選單存為所附予的名稱"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "關閉(_C)"
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "關閉選單"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "離開(_Q)"
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "離開 Xfce 4 選單編輯器"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "編輯(_E)"
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "修改項目(_E)"
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "修改所選的項目"
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "插入項目(_A)"
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "新增項目到該選單中"
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "插入外置選單(_E)"
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "插入外置選單項目"
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "移除選單項目(_R)"
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "移除項目"
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "上移(_U)"
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "項目上移"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "下移(_D)"
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "項目下移"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "說明(_H)"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "關於(_A)..."
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "顯示關於 xfce4-menueditor 的資訊"
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "全部收起"
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "收起所有選單項目"
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "全部展開"
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "展開選單項目"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "隱藏"
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "您真要關閉目前的選單嗎?"
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "關閉檔案前要先行儲存嗎?"
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "開啟另一選單前要先行儲存嗎?"
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "忽略修改"
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "開啟選單檔案"
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "開啟預設選單前要先行儲存嗎?"
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "將選單檔案儲存為"
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "關閉此選單前要先行儲存嗎?"
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "離開"
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- 分隔線 ---"
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- 插入 ---"
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "系統"
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "您要將項目移至子選單嗎?"
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Xfce4 選單編輯器"
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "作者/維護者"
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "您已對選單作出修改,離開前要先行儲存嗎?"
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "忽略修改"
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "修改 Xfce 的選單"
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "選單編輯器"
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 選單編輯器"
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "設定桌面管理程式"
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 桌面設定"
-#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "讓Xfce管理桌面(_X)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法儲存檔案 %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "請選擇其他位置,或在對話框中點選「取消」以放棄所作的修改"
-#~ msgid "Button Label|Desktop"
-#~ msgstr "桌面"
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "背景清單"
-#~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr "選擇背景影像或清單檔案"
-#~ msgid "List Files (*.list)"
-#~ msgstr "清單檔案 (*.list)"
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "編輯清單(_E)..."
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "新增清單(_N)..."
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "樣式(_T):"
-#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
-#~ msgstr "Xfce將無法管理您的桌面 (%s)"
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知的錯誤"
-#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
-#~ msgstr "無法啟動xfdesktop"
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "要保證Xfce在下次啟動時不再管理您的桌面,請確認您於登出時妥善儲存您的工作階"
-#~ "段。如果您現在不是使用 Xfce工作階段管理器 (xfce4-session),您需要手動編輯"
-#~ "您的~/.config/xfce4/xinitrc檔案。詳細的說明可在 http://xfce.org/ 所提供的"
-#~ "文件中找到。"
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "要保證Xfce在下次啟動時不再管理您的桌面,請確認您於登出時妥善儲存您的工作階"
-#~ "段。如果您現在不是使用 Xfce工作階段管理器 (xfce4-session),您需要手動編輯"
-#~ "您的~/.config/xfce4/xinitrc檔案。詳細的說明可在 http://xfce.org/ 所提供的"
-#~ "文件中找到。"
-#~ msgid "_Do not show this again"
-#~ msgstr "下次不顯示(_D)"
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "桌面偏好設定"
-#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
-#~ msgstr "將單一背景伸展至所有監視器(_A)"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "顏色"
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "填色方法(_C):"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "影像"
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "顯示影像(_I)"
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "檔案(_F):"
-#~ msgid "_Behavior"
-#~ msgstr "行為(_B)"
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "選擇背景影像檔案"
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "清單檔案"
-#~ msgid "Edit backdrop list"
-#~ msgstr "編輯背景列表"
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "桌面圖示"
-#~ msgid "Use _system font size"
-#~ msgstr "使用系統字型大小(_S)"
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "桌面(_K)"
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "桌面屬性(_D)"
-#~ msgid "Scientific applications and tools"
-#~ msgstr "顯示最小化的應用程式圖示"
-#~ msgid "Unable to quit session."
-#~ msgstr "無法離開程序"
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
-#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
-#~ msgstr ""
-#~ "離開此程序需要運行中的 Xfce 的程序管理程式 (xfce4-session),目前沒偵測到。"
-#~ "請利用其他方式離開 Xfce。"
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-#~ "could not be found: %s"
-#~ msgstr "離開此程序需要指令 'xfce4-session-logout',然無法找到: %s"
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "編輯屬性"
-#~ msgid ""
-#~ "Viewing the contents of the trash requires a file manager that supports "
-#~ "the Xfce trash service, such as Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "檢視垃圾桶內容需要一個支援 Xfce 垃圾桶服務的檔案管理程式,像是 Thunar。"
-#~ msgid "Unable to empty the trash."
-#~ msgstr "無法清空垃圾桶"
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "未知的錯誤"
-#~ msgid " Bytes)"
-#~ msgstr " 位元組)"
+#~ msgstr "指令"
+#~ msgid "Command: %s"
+#~ msgstr "指令"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list