[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Initial Indonesian translation.

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 7 11:44:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 7ada68eaff497aad856a8cdb739b0cc38b43ab85 (commit)
       from 8c70405ddcc5f71c2affd4a1a8f126cf5c260174 (commit)

commit 7ada68eaff497aad856a8cdb739b0cc38b43ab85
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Sun Nov 7 11:43:01 2010 +0100

    l10n: Initial Indonesian translation.
    
    New status: 112 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/id.po |  883 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 883 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/id.po b/doc/manual/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..43303c6
--- /dev/null
+++ b/doc/manual/po/id.po
@@ -0,0 +1,883 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-20 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:40+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:167(None)
+msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
+msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None)
+msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
+msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None)
+msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None)
+msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:12(title)
+msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
+msgstr "Manajer Desktop Xfce 4"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:15(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:15(holder)
+msgid "Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Jérôme Guelfucci"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:19(year)
+msgid "2004-2007"
+msgstr "2004-2007"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:19(holder)
+msgid "Brian Tarricone"
+msgstr "Brian Tarricone"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(holder)
+msgid "Jasper Huijsmans"
+msgstr "Jasper Huijsmans"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(holder)
+msgid "François Le Clainche"
+msgstr "François Le Clainche"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:47(firstname)
+msgid "Brian"
+msgstr "Brian"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:47(surname)
+msgid "Tarricone"
+msgstr "Tarricone"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:49(email)
+msgid "kelnos at xfce.org"
+msgstr "kelnos at xfce.org"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:53(firstname)
+msgid "Jasper"
+msgstr "Jasper"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:53(surname)
+msgid "Huijsmans"
+msgstr "Huijsmans"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:55(email)
+msgid "jasper at xfce.org"
+msgstr "jasper at xfce.org"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:60(firstname)
+msgid "François"
+msgstr "François"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:60(surname)
+msgid "Le Clainche"
+msgstr "Le Clainche"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:62(email)
+msgid "fleclainche at wanadoo.fr"
+msgstr "fleclainche at wanadoo.fr"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:67(firstname)
+msgid "Jérôme"
+msgstr "Jérôme"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:67(surname)
+msgid "Guelfucci"
+msgstr "Guelfucci"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:69(email)
+msgid "jerome.guelfucci at gmail.com"
+msgstr "jerome.guelfucci at gmail.com"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:74(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes <application>@PACKAGE_NAME@</application> version "
+"@PACKAGE_VERSION at ."
+msgstr ""
+"Manual ini menjelaskan <application>@PACKAGE_NAME@</application> versi "
+"@PACKAGE_VERSION at ."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:80(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengantar"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:82(para)
+msgid ""
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the "
+"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an "
+"applications menu and a list of all running applications when you click on "
+"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce "
+"4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Aplikasi <application>@PACKAGE_NAME@</application> mengatur latar belakang "
+"desktop. Aplikasi ini mengatur gambar dan/atau warna latar belakang serta "
+"dapat memunculkan menu aplikasi dan senarai semua aplikasi berjalan ketika "
+"anda klik pada desktop dengan tombol kanan atau tengah. Pada Xfce 4.4, "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> juga menggambar ikon di desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:90(para)
+msgid ""
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings "
+"dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From "
+"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings "
+"for the menu and the window list."
+msgstr ""
+"Paket <application>@PACKAGE_NAME@</application> menginstal dialog pengaturan "
+"untuk digunakan dengan <emphasis>Manajer Pengaturan Xfce 4</emphasis>. Dari "
+"dialog ini anda dapat mengganti gambar dan warna latar belakang serta "
+"mengubah pengaturan untuk menu dan senarai jendela."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:99(title)
+msgid "Backdrop"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:101(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the "
+"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various "
+"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor "
+"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with "
+"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This "
+"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of "
+"various color arrangements."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> bertanggungjawab untuk menggambar "
+"gambar latar belakang (terkadang disebut \"wallpaper\") desktop. Ada "
+"beragam opsi untuk pengaturan gambar latar belakang. Gambar akhir yang "
+"terlihat pada monitor terdiri atas warna solid atau gradasi, dengan gambar "
+"atau foto (dengan transparansi tambahan) yang dibuat di atas warna atau "
+"gradasi. Ini memungkinkan anda untuk mendapatkan efek yang menarik dengan "
+"menggunakan gambar semi-transparan di atas beragam pengaturan warna."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:113(title)
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:115(para)
+msgid ""
+"In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> can draw icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Sebagai tambahan untuk menggambar gambar latar belakang, <application>"
+"@PACKAGE_NAME@</application> dapat pula menggambar ikon pada desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:121(title)
+msgid "Minimized Window Icons"
+msgstr "Ikon Jendela Yang Diminimalkan"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:123(para)
+msgid ""
+"One mode of operation displays minimized applications as icons on the "
+"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the "
+"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a "
+"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking "
+"the button in the top-left corner of the window."
+msgstr ""
+"Satu mode operasi menampilkan aplikasi yang diminimalkan sebagai ikon di "
+"desktop, yang dapat ditempatkan ulang, dan akan mengingat posisi mereka "
+"ketika jendela tidak disembunyikan dan nanti kemudian diminimalkan lagi. "
+"Ikon juga menyediakan menu klik-kanan yang mirip dengan menu kontrol jendela "
+"yang dapat diakses dengan klik tombol pada pojok kiri-atas jendela."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:133(title)
+msgid "File/Launcher Icons"
+msgstr "Ikon Berkas/Peluncur"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop "
+"the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can "
+"be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if "
+"you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). "
+"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, "
+"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can "
+"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a "
+"similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type="
+"\"http\">Thunar</ulink> file manager."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> dapat juga menampilkan di desktop "
+"isi dari folder <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename>, yang dapat diatur "
+"di berkas <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> (jika anda "
+"tidak mempunyai berkas ini, maka aplikasi akan menggunakan <filename>$HOME"
+"/Desktop</filename>). Berkas dapat diatur, disalin, dipindahkan, dan "
+"ditautkan ke dan dari manajer berkas, dan dibuka menggunakan aplikasi "
+"kesukaan. Peluncur aplikasi dan URL dapat juga dibuat di desktop. Tampilan "
+"ikon berkas dibuat agar mempunyai tampilan dan rasa yang mirip dengan "
+"manajer berkas <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</"
+"ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title)
+msgid "The Desktop Menu"
+msgstr "Menu Desktop"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:154(para)
+msgid ""
+"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a "
+"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, "
+"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop "
+"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start "
+"many of the applications found on your system."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada latar belakang desktop membuka menu yang memungkinkan anda "
+"untuk membuka jendela Thunar di direktori Desktop, untuk membuat peluncur, "
+"tautan URL, folder dan berkas dari templat. Dapat dimungkinkan juga untuk "
+"membuka Pengaturan Desktop dan jendela Properti dari direktori Desktop dan "
+"untuk menjalankan banyak aplikasi yang ditemukan pada sistem anda."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term)
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "Menu Desktop"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:170(phrase)
+msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
+msgstr "Menampilkan menu tetikus klik kanan <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:176(para)
+msgid ""
+"The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, "
+"can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-"
+"applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</"
+"filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it "
+"defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
+msgstr ""
+"Berkas konfigurasi menu, <filename>xfce-applications.menu</filename>, dapat "
+"ditemukan di bawah alamat <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications"
+".menu</filename>. Untuk paket biner, <filename>$sysconfdir</filename> sering "
+"di <filename>/etc</filename> dan untuk mengompilasi sumber, standarnya "
+"adalah <filename>/usr/local/etc</filename>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para)
+msgid ""
+"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize "
+"your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to "
+"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text "
+"editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</"
+"application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For "
+"more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce."
+"org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"Penyunting menu sebelumnya tidak tersedia lagi. Tetapi anda dapat "
+"menyesuaikan menu anda dengan menyalin <filename>xfce-applications.menu</"
+"filename> ke <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> serta dengan "
+"memodifikasinya dengan penyunting teks seperti <application>mousepad</"
+"application> atau <application>gedit</application>. Perlu diingat bahwa "
+"berkas harus disandikan dalam UTF-8. Untuk informasi lebih lanjut tentang "
+"penyuntingan menu, silakan lihat <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/"
+"customize-menu\" type=\"http\">wiki Xfce</ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para)
+msgid ""
+"Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://"
+"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop "
+"entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, "
+"modify or add entries in the menu."
+msgstr ""
+"Penyesuaian lebih jauh dapat dicapai dengan membuat <ulink url=\"http://"
+"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">entri "
+"desktop</ulink> di <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> untuk "
+"menyembunyikan, memodifikasi atau menambah entri di menu."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title)
+msgid "The Window List Menu"
+msgstr "Menu Senarai Jendela"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para)
+msgid ""
+"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows "
+"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
+msgstr ""
+"Klik tengah di latar belakang desktop menampilkan senarai semua jendela "
+"terbuka yang diurutkan berdasarkan ruang kerja. Klik juga memungkinkan anda "
+"untuk menambah atau menghapus ruang kerja."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term)
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "Menu Senarai Jendela"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase)
+msgid ""
+"Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
+msgstr ""
+"Menampilkan menu tetikus klik tengah <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title)
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Pengaturan Desktop"
+
+#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para)
+msgid ""
+"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" "
+"button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http"
+"\">Xfce Settings Manager</ulink>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menjalankan dialog pengaturan Desktop dengan klik pada tombol "
+"\"Desktop\" di <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\""
+"http\">Manajer Pengaturan Xfce</ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title)
+msgid "Background Tab"
+msgstr "Tab Latar Belakang"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para)
+msgid ""
+"The Background tab allows you to set various options related to drawing the "
+"desktop backdrop picture."
+msgstr ""
+"Tab Latar Belakang memungkinkan anda untuk mengatur beragam opsi terkait "
+"cara menggambar gambar latar belakang desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title)
+msgid "Desktop Settings, Background Tab"
+msgstr "Pengaturan Desktop, Tab Latar Belakang"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase)
+msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "Menampilkan tab Latar Belakang dari dialog Pengaturan Desktop"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and "
+"only use the selected colors."
+msgstr ""
+"Pilih opsi <emphasis>\"Tak Ada\"</emphasis> jika anda ingin agar "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> untuk mengabaikan gambar latar "
+"belakang dan hanya menggunakan warna terpilih."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
+msgstr ""
+"Pilih opsi <emphasis>\"Gambar tunggal\"</emphasis> jika anda ingin agar "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> menggambar gambar latar "
+"belakang."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop "
+"image among a list."
+msgstr ""
+"Pilih opsi <emphasis>\"Senarai Gambar\"</emphasis> jika anda ingin agar "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> untuk secara acak memilih gambar "
+"latar belakang di antara senarai."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term)
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para)
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can "
+"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the "
+"current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the "
+"background of your desktop automatically."
+msgstr ""
+"Jika anda memilih opsi <emphasis>\"Gambar tunggal\"</emphasis>, anda dapat "
+"memilih sebuah gambar dari tampilan pohon. Klik pada gambar untuk "
+"mengaturnya sebagai latar belakang saat ini. <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> akan memutakhirkan latar belakang desktop anda secara otomatis."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para)
+msgid ""
+"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which "
+"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Anda dapat menambah gambar ke tampilan pohon dengan klik pada tombol "
+"\"plus\", yang akan memunculkan dialog pemilih berkas. Gambar dapat dihapus "
+"dengan menggunakan tombol \"minus\"."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para)
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use "
+"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or "
+"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and "
+"\"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
+"it starts."
+msgstr ""
+"Jika anda memilih opsi <emphasis>\"Senarai gambar\"</emphasis>, anda dapat "
+"menggunakan tombol \"Baru\" untuk menampilkan lembaran kosong untuk memilih "
+"senarai yang telah ada atau membuat yang baru, menggunakan pemilih berkas. "
+"Anda tetap dapat menggunakan tombol \"plus\" dan \"minus\" untuk menambah "
+"dan menghapus gambar. <application>@PACKAGE_NAME@</application> akan secara "
+"acak memilih latar belakang bersama senarai ini tiap kali berjalan."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para)
+msgid ""
+"Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</"
+"emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</"
+"emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the "
+"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can "
+"also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
+msgstr ""
+"Opsi Lima Gaya (<emphasis>\"Dipusatkan\"</emphasis>, <emphasis>\"Diubinkan\""
+"</emphasis>, <emphasis>\"Direntangkan\"</emphasis>, <emphasis>\"Diskalakan\""
+"</emphasis> dan <emphasis>\"Diperbesar\"</emphasis>) tersedia untuk "
+"menentukan pengepasan gambar latar belakang di layar, tergantung dari "
+"ukurannya. Anda dapat juga memilih item <emphasis>\"Otomatis\"</emphasis> "
+"jika anda ingin membiarkan <application>@PACKAGE_NAME@</application> untuk "
+"menangani pengaturan ini."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen "
+"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> mendukung mode xinerama dan "
+"banyak layar. Dalam mode banyak layar, tab Latar Belakang menampilkan satu "
+"tab per layar."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para)
+msgid ""
+"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, "
+"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
+msgstr ""
+"Gaya warna adalah satu dari empat opsi dalam senarai penempatan: warna "
+"solid, gradasi horizontal, gradasi vertikal, atau transparan."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored "
+"background without backdrop image, allows you to see the windows that are "
+"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
+msgstr ""
+"Opsi <emphasis>\"Transparan\"</emphasis>, jika anda menggunakan latar "
+"belakang tanpa gambar latar belakang, memungkinkan anda untuk melihat "
+"jendela yang di bawah jendela desktop transparan. Ini memerlukan kompositor "
+"yang diaktifkan."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para)
+msgid ""
+"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When "
+"the solid color option is selected, only the first color is available. When "
+"either of the gradient options are selected, both the first and second "
+"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
+msgstr ""
+"Tombol dua warna memungkinkan anda untuk memilih warna untuk desktop anda. "
+"Jika opsi warna solid terpilih, hanya warna pertama yang tersedia. Jika "
+"antara opsi gradasi terpilih, baik warna pertama dan kedua tersedia. Kedua "
+"tombol warna membuka dialog pemilih warna:"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title)
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase)
+msgid "Shows the color selection dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog pemilihan warna"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem)
+msgid ""
+"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you "
+"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that "
+"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, "
+"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear "
+"through the entries on the right side of the window."
+msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan cincin warna dengan segitiga di dalamnya untuk "
+"memilih warna yang anda inginkan dari cincin di luar, lalu pilih kegelapan "
+"atau keterangan warna tersebut menggunakan segitiga di dalam. Nilai "
+"kecerahan, kedalaman, dan jumlah cahaya merah, hijau dan biru di warna "
+"tersebut tampak di seluruh entri di sisi kanan jendela."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem)
+msgid ""
+"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select "
+"the color."
+msgstr ""
+"Anda dapat klik pemilih warna, lalu klik dimanapun di layar anda untuk "
+"memilih warna."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis)
+msgid "\"Color Name\""
+msgstr "\"Nama Warna\""
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem)
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, "
+"in the <placeholder-1/> entry."
+msgstr ""
+"Anda dapat memasukkan nilai warna heksadesimal bergaya HTML, atau cukup nama "
+"warna, di entri <placeholder-1/>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para)
+msgid ""
+"The selected colors will fill the entire root window, and will remain "
+"visible through a transparent backdrop image."
+msgstr ""
+"Warna terpilih akan mengisi semua jendela root, dan akan tetap tampak "
+"walaupun ada gambar latar belakang transparan."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term)
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Penyesuaian"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para)
+msgid ""
+"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the "
+"backdrop image and or color."
+msgstr ""
+"Kedua penggeser memungkinkan anda untuk menyesuaikan kecerahan dan kejenuhan "
+"gambar dan atau warna latar belakang."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title)
+msgid "Menus Tab"
+msgstr "Tab Menu"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title)
+msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
+msgstr "Pengaturan Desktop, Tab Menu"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase)
+msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "Menampilkan tab Menu dari dialog Pengaturan Desktop"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para)
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click"
+"\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> "
+"will be shown when right clicking on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika anda mencentang <emphasis>\"Tampilkan menu aplikasi saat klik kanan " 
+"desktop\"</emphasis>, <link linkend=\"xfdesktop-menu\">menu aplikasi</link>"
+"akan ditampilkan ketika klik kanan pada desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to "
+"show or hide icons in the menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>\"Tampilkan ikon aplikasi di menu\"</emphasis> memungkinkan anda "
+"untuk menampilkan atau menyembunyikan di menu."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para)
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click"
+"\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window "
+"list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
+msgstr ""
+"Jika anda mencentang opsi <emphasis>\"Tampilkan menu senarai jendela saat "
+"klik tengah desktop\"</emphasis>, <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">"
+"menu senarai</link> akan ditampilkan ketika klik tengah di desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows "
+"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when "
+"<emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is "
+"checked."
+msgstr ""
+"<emphasis>\"Tampilkan ikon aplikasi di menu\"</emphasis> memungkinkan anda "
+"untuk menampilkan atau menyembunyikan ikon di menu. Opsi ini hanya tersedia "
+"jika <emphasis>\"Tampilkan menu senarai jendela saat klik tengah desktop\"</"
+"emphasis> dicentang."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you "
+"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown "
+"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same "
+"portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
+msgstr ""
+"Opsi <emphasis>\"Tampilkan nama ruang kerja di senarai\"</emphasis> "
+"memungkinkan anda untuk menampilkan atau menyembunyikan ruang kerja di "
+"senarai. Jika dicentang, jendela ditampilkan di bawah nama ruang kerja "
+"mereka. Atau, semuanya akan ditampilkan pada porsi menu yang sama. Opsi ini "
+"hanya tersedia jika <emphasis>\"Tampilkan menu senarai jendela saat klik "
+"tengah desktop\"</emphasis> dicentang."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the "
+"workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"workspace names in list\"</emphasis> is checked."
+msgstr ""
+"Opsi <emphasis>\"Tampilkan submenu untuk jendela di tiap ruang kerja\"</"
+"emphasis> memungkinkan anda untuk mempunyai jendela yang ditampilkan dalam "
+"submenu dengan judul nama ruang kerja. Opsi ini hanya tersedia jika "
+"<emphasis>\"Tampilkan nama ruang kerja dalam senarai\"</emphasis> dicentang."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have sticky windows displayed only in the active "
+"workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
+msgstr ""
+"Opsi <emphasis>\"Tampilkan jendela lekat hanya dalam ruang kerja aktif\"</"
+"emphasis> memungkinkan anda untuk mempunyai jendela lekat yang hanya "
+"ditampilkan dalam ruang kerja aktif, ketimbang menampilkan itemnya di "
+"semua ruang kerja."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title)
+msgid "Icons Tab"
+msgstr "Tab Ikon"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title)
+msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
+msgstr "Pengaturan Desktop, Tab Ikon"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase)
+msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "Menampilkan tab Ikon dari dialog Pengaturan Desktop"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the "
+"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable "
+"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for "
+"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" "
+"icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> "
+"directory on the desktop."
+msgstr ""
+"Senarai penaruhan <emphasis>\"Tipe ikon\"</emphasis> memungkinkan anda untuk "
+"mengatur perilaku ikon desktop. Terdapat tiga opsi: \"Tak Ada\", untuk "
+"menonaktifkan ikon desktop secara keseluruhan; Ikon aplikasi "
+"\"Diminimalkan\", untuk menampilkan ikon bagi aplikasi yang diminimalkan "
+"atau disembunyikan di desktop; dan ikon \"Berkas/peluncur\", untuk "
+"menampilkan isi direktori <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> pada desktop."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para)
+msgid ""
+"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself "
+"(in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font "
+"size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use "
+"custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, "
+"the system defaults will be used."
+msgstr ""
+"Jika ikon desktop diaktifkan, anda dapat mengontrol ukuran ikon itu sendiri "
+"(dalam pixel) dengan opsi <emphasis>\"Ukuran ikon\"</emphasis>, dan ukuran "
+"fonta digunakan untuk menampilkan teks ikon (dalam angka) dengan opsi "
+"<emphasis>\"Gunakan ukuran fonta suai\"</emphasis>. Jika anda tidak "
+"mencentang opsi terakhir ini, standar sistem yang akan digunakan."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term)
+msgid "Default Icons"
+msgstr "Ikon Standar"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para)
+msgid ""
+"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double "
+"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a "
+"particular path."
+msgstr ""
+"Kotak cek memungkinkan anda untuk menampilkan atau menyembunyikan ikon "
+"khusus pada desktop, jika <application>@PACKAGE_NAME@</application> diatur "
+"menjadi gambar ikon. Klik ganda pada ikon tersebut akan membuka jendela "
+"Thunar yang menampilkan isi dari alamat tertentu."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, "
+"<filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the "
+"root of your file system, also known as <filename>/</filename>. "
+"<emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and "
+"<emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives "
+"and keys, external hard drives, optical discs, etc."
+msgstr ""
+"<emphasis>Rumah</emphasis> merupakan folder rumah anda, atau dengan kata "
+"lain, <filename>$HOME</filename>. <emphasis>Sistem Berkas </emphasis> "
+"merupakan root sistem berkas anda, juga dikenal sebagai <filename>/</"
+"filename>. <emphasis>Kotak Sampah</emphasis> merupakan folder tempat sampah "
+"anda, dan <emphasis>Divais dapat dilepas</emphasis> merupakan disket, "
+"peranti dan tombol USB, hardisk eksternal, cakram optik, dll."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title)
+msgid "Hidden Options"
+msgstr "Opsi Tersembunyi"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para)
+msgid ""
+"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings "
+"Manager. These require use of a text editor."
+msgstr ""
+"Ada beragam opsi tersembunyi yang tak dapat diatur menggunakan Manajer "
+"Pengaturan Xfce. Opsi ini memerlukan penyunting teks."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term)
+msgid "Icon View Text Appearance"
+msgstr "Tampilan Teks Tampilan Ikon"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para)
+msgid ""
+"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the "
+"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives "
+"simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
+msgstr ""
+"Warna teks ikon dan latar belakang teks ikon, begitu pula dengan opasitas "
+"dari latar belakang teks ikon, dapat disesuaikan dengan menaruh alamat yang "
+"mirip dengan baris berikut di berkas <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> anda:"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para)
+msgid ""
+"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three "
+"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries "
+"set the text color."
+msgstr ""
+"Entri pertama mengatur opasitas dari latar belakang teks bundar. Tiga entri "
+"\"dasar\" mengatur warna latar belakang teks, dan tiga entri \"fg\" mengatur "
+"warna teks."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para)
+msgid ""
+"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The "
+"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the "
+"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when "
+"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
+msgstr ""
+"Entri \"NORMAL\" mengatur warna untuk kondisi reguler, tak terpilih. Entri "
+"\"TERPILIH\" mengatur warna jika ikon terpilih, dan desktop mempunyai fokus "
+"papan ketik. Entri \"AKTIF\" mengatur warna jika ikon terpilih, tetapi "
+"desktop tidak mempunyai fokus papan ketik."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para)
+msgid ""
+"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can "
+"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, "
+"and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--windowlist</application>. To cause the current "
+"running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--quit</application>."
+msgstr ""
+"Anda dapat membuka senarai menu atau jendela dari baris perintah juga. Ini "
+"dapat berguna untuk jalan pintas papan ketik. Untuk membuka menu jalankan "
+"perintah <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</"
+"application>, dan untuk senarai jendela gunakan <application>@PACKAGE_NAME@"
+"</application><application>--windowlist</application>. Untuk menyebabkan "
+"instansi saat ini berhenti, jalankan <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--quit</application>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title)
+msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+msgstr "Tentang <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone "
+"(<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
+"email>), and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). For more "
+"information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http"
+"\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> ditulis oleh Brian Tarricone "
+"(<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
+"email>), dan Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Untuk "
+"informasi lebih lanjut, silakan kunjungi <ulink url=\"http://www.xfce.org\" "
+"type=\"http\">situs web Xfce</ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"Untuk melaporkan kutu atau memasukkan saran mengenai aplikasi ini atau "
+"manual ini, gunakan sistem pelacakan kutu di <ulink url=\"http://bugzilla."
+"xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
+"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
+"the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
+"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Jika anda mempunyai pertanyaan tentang penggunaan atau instalasi paket ini, "
+"silakan bertanya di milis <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink>. Diskusi pengembangan berlangsung "
+"di milis <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" "
+"type=\"http\">xfce4-dev</ulink>."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Program ini didistribusikan di bawah ketentuan Lisensi Publik Umum GNU "
+"yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
+"Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan "
+"program ini; jika tidak, tulis surat ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010."



More information about the Xfce4-commits mailing list