[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Nov 7 11:26:04 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 5a2c90835791bc8577b0df2f7e3b2d69af88002b (commit)
from 33e62d6a3c24334f790111e3ac91fcfb250544ab (commit)
commit 5a2c90835791bc8577b0df2f7e3b2d69af88002b
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Sun Nov 7 11:25:07 2010 +0100
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
New status: 71 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/id.po | 184 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2c6728a..9d7affb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,209 +2,168 @@
# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-06 17:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:51+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
-"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi versi"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Jendela"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Menangani penempatan jendela di layar"
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr "Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan lainnya."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Desktop"
#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Atur warna atau gambar latar belakang dengan menu atau ikon aplikasi tambahan untuk aplikasi atau peluncur, divais dan folder yang diminimalkan."
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Berkas"
#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr ""
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr "Manajer berkas modern untuk desktop Unix/Linux, bertujuan agar mudah digunakan dan cepat."
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Sesi"
#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
-msgstr ""
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgstr "Kembalikan sesi anda saat hidupkan dan memungkinkan anda untuk mematikan komputer dari Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Sistem"
#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Konfigurasi sistem untuk mengontrol beragam aspek dari desktop seperti pengaturan penampilan, tampilan, papan ketik dan tetikus."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Pencari Aplikasi"
#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr ""
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr "Menampilkan aplikasi yang terinstal di sistem anda dalam kategori, sehingga anda dapat mencarinya secara cepat kemudian menjalankannya."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitas dan Skrip"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skrip hidupkan, dialog jalankan dan dialog tentang."
#: ../xfce4-about/main.c:108
msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Jurik"
#: ../xfce4-about/main.c:109
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem penyimpanan konfigurasi berbasis D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:116
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce adalah koleksi program yang secara bersama-sama menyediakan lingkungan desktop yang kaya fitur. Program-program berikut adalah bagian dari inti Xfce:"
#: ../xfce4-about/main.c:140
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr ""
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pustaka, yang membantu pemrogram untuk membuat aplikasi yang berjalan baik di dalam lingkungan desktop."
#: ../xfce4-about/main.c:146
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr ""
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi gratis atau sumber terbuka: GPL atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat pada dokumentasi, kode sumber atau situs Xfce (http://www.xfce.org) untuk informasi lainnya."
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih atas minat anda pada Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:157
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Pengembang Xfce"
-#: ../xfce4-about/main.c:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Jika anda mengetahui seseorang yang hilang dari senarai ini, silakan "
-"beritahu kami di <"
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Jika anda mengetahui seseorang yang hilang dari senarai ini; jangan ragu dan masukkan kutu di <http://bugzilla.xfce.org>."
-#: ../xfce4-about/main.c:271
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/main.c:270
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Terima kasih kepada semua orang yang telah membantu pembuatan peranti lunak "
-"ini."
+msgstr "Terima kasih kepada semua orang yang telah membantu pembuatan peranti lunak ini!"
-#: ../xfce4-about/main.c:284
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-about/main.c:287
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Xfce 4 adalah hak cipta Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Komponen lainnya merupakan hak cipta dari masing-masing penciptanya."
-#: ../xfce4-about/main.c:289
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-about/main.c:292
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo didistribusikan di bawah Lisensi Publik Umum Pustaka GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
-#: ../xfce4-about/main.c:296
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfce-utils, xfconfxfdesktop and xfwm4 are distributed "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-about/main.c:299
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah Lisensi Publik Umum GNU yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
-#: ../xfce4-about/main.c:386
+#: ../xfce4-about/main.c:389
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Ketik '%s --help' untuk informasi penggunaan."
-#: ../xfce4-about/main.c:392
+#: ../xfce4-about/main.c:395
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat menginisialisasi GTK+."
-#: ../xfce4-about/main.c:401
+#: ../xfce4-about/main.c:404
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
-#: ../xfce4-about/main.c:402
+#: ../xfce4-about/main.c:405
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:405
+#: ../xfce4-about/main.c:408
#, c-format
msgid "Tanslators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Senarai penerjemah dari %s."
-#: ../xfce4-about/main.c:415
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-about/main.c:418
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Tak dapat memuat berkas %s"
+msgstr "Gagal memuat antarmuka"
-#: ../xfce4-about/main.c:426
+#: ../xfce4-about/main.c:429
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versi %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
@@ -218,7 +177,6 @@ msgid "Active contributors"
msgstr "Kontributor aktif"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
-#, fuzzy
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Server dikelola oleh"
@@ -247,19 +205,16 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Informasi tentang Lingkungan Desktop Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Tentang Xfce"
+msgstr "Tentang"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Informasi tentang Lingkungan Desktop Xfce"
+msgstr "Tentang Lingkungan Desktop Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "BSD"
-msgstr "BSDL"
+msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "Copyright"
@@ -279,7 +234,7 @@ msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi"
#. we don't support daemon mode
#: ../xfrun/xfrun.c:48
@@ -292,8 +247,7 @@ msgstr "Mode jurik tak didukung."
#: ../xfrun/xfrun.c:51
msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"Xfrun harus dikompilasi dengan dukungan D-BUS untuk mengaktifkan mode jurik."
+msgstr "Xfrun harus dikompilasi dengan dukungan D-BUS untuk mengaktifkan mode jurik."
#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:142
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list