[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 7 11:02:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8c70405ddcc5f71c2affd4a1a8f126cf5c260174 (commit)
       from d5d2433c1759880e09853ab1a203b531edf4f9db (commit)

commit 8c70405ddcc5f71c2affd4a1a8f126cf5c260174
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Sun Nov 7 11:00:45 2010 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
    
    New status: 200 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  370 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 255 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 81a6649..3b6d617 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 05:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:17+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -63,11 +63,8 @@ msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin "
-"menimpanya?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin menimpanya?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -213,9 +210,8 @@ msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Gradasi Horisontal"
+msgstr "Gradasi horisontal"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Image _list"
@@ -256,17 +252,15 @@ msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
-msgstr "Warna Solid"
+msgstr "Warna solid"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -294,13 +288,12 @@ msgstr "Ubin"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Gradasi Vertikal"
+msgstr "Gradasi vertikal"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
@@ -333,16 +326,15 @@ msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "B_utton:"
 msgstr "T_ombol:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "Kontributor"
+msgstr "Kontrol"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
 msgid "Desktop"
@@ -366,19 +358,15 @@ msgstr "Label trans_paransi:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kiri"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
-"Tak ada\n"
-"Ikon aplikasi diminimalkan\n"
-"Ikon berkas/peluncur"
+msgstr "Ikon aplikasi diminimalkan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "Mo_difier:"
@@ -394,7 +382,7 @@ msgstr "Tak ada"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kanan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -406,7 +394,7 @@ msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
@@ -429,12 +417,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang "
-"teks ikon"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang teks ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -532,7 +516,7 @@ msgstr "    Ikon Berkas Destop:  %s\n"
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s tak berjalan.\n"
 
-#: ../src/menu.c:111
+#: ../src/menu.c:106
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplikasi"
 
@@ -578,73 +562,20 @@ msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\""
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Galat Destop"
 
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Needs terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:235
-msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:241
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:242
-msgid "The command to run when the item is clicked"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Icon name"
-msgstr "Desainer ikon"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:249
-msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:255
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:256
-msgid "The label displayed in the item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Startup notification"
-msgstr "Gunakan pemberitahua_n hidupkan"
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:263
-msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:269
-msgid "Use underline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:270
-msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr ""
-
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
+msgstr "Tak dapat membuat folder desktop \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:484
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Galat Destop"
+msgstr "Galat Folder Desktop"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:503
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Sebuah berkas normal dengan nama yang sama telah ada. Silakan hapus atau ganti nama."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
@@ -654,9 +585,8 @@ msgstr "Galat Tempat Sampah"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:607
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:651
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Berkas terpilih tak dapat dihapus"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
@@ -665,13 +595,8 @@ msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang disediakan "
-"oleh Thunar)."
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Fitur ini memerlukan adanya sebuah layanan manajer berkas yang tersedia (seperti yang disediakan oleh Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:752
@@ -701,12 +626,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1000
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Tak dapat menjalankan \"exo-desktop-item-edit\", yang diperlukan untuk "
-"membuat dan menyunting peluncur serta tautan di destop."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Tak dapat menjalankan \"exo-desktop-item-edit\", yang diperlukan untuk membuat dan menyunting peluncur serta tautan di destop."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1368
 msgid "_Open all"
@@ -775,179 +696,149 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2243
-#, fuzzy
 msgid "Load Error"
-msgstr "Galat Peluncur"
+msgstr "Galat Memuat"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
+msgstr "Gagal memuat folder desktop"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Hari ini pada %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Kemarin pada %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A pada %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x pada %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(tak diketahui)"
+msgstr "Tak diketahui"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
-#, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Folder tak dapat dibuka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
-#, fuzzy
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Galat Jalan"
+msgstr "Galat Mengganti Nama"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Berkas tak dapat diganti nama"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Galat Buat"
+msgstr "Galat Hapus"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Aplikasi yang diasosiasikan tak dapat ditemukan atau dieksekusi."
+msgstr "Berkas terpilih tak dapat dihapus"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Berkas terpilih tak dapat dipindahkan ke tempat sampah"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang disediakan "
-"oleh Thunar)."
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Fitur ini memerlukan adanya layanan tempat sampah (seperti yang disediakan oleh Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
-#, fuzzy
 msgid "Create File Error"
-msgstr "Galat Buat"
+msgstr "Galat Membuat Berkas"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
+msgstr "Tak dapat membuat berkas baru"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
-#, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
-msgstr "Galat Buat"
+msgstr "Galat Membuat Dokumen"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
+msgstr "Tak dapat membuat dokumen baru dari templat"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
-#, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Galat Properti"
+msgstr "Galat Properti Berkas"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
-#, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Dialog properti berkas tak dapat dibuka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Berkas tak dapat dibuka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\":"
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
-#, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Galat Tempat Sampah"
+msgstr "Galat Transfer"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
-#, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+msgstr "Transfer berkas tak dapat dilakukan"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Lepas Mount Gagal"
+msgstr "Melepas kaitan divais"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:100
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Divais \"%s\" sedang dilepaskaitkan oleh sistem. Tolong jangan mengeluarkan atau melepas peranti"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:107 ../src/xfdesktop-notify.c:220
 msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Menulis data ke divais"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:110 ../src/xfdesktop-notify.c:223
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum divais dapat dilepaskan. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepas peranti"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr "Lepas Mount Gagal"
+msgstr "Mengeluarkan divais"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat "
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
 #, c-format
@@ -956,25 +847,27 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"Tipe: %s\n"
+"Ukuran: %s\n"
+"Terakhir dimodifikasi: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem Berkas"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat sampah kosong"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat sampah berisi satu item"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat sampah berisi %d item"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
 #, c-format
@@ -983,57 +876,54 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Ukuran: %s\n"
+"Terakhir dimodifikasi: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Tak dapat menghubungi layanan Tempat Sampah Xfce."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Pastikan bahwa anda telah menginstal manajer berkas yang mendukung layanan "
-"Tempat Sampah Xfce, seperti Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Pastikan bahwa anda telah menginstal manajer berkas yang mendukung layanan Tempat Sampah Xfce, seperti Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
-"Jenis: Volume Bisa Pindah\n"
-"Titik Kait: %s\n"
-"Ruang Kosong: %s"
+"Volume Dapat Dilepas\n"
+"Dikaitkan di \"%s\"\n"
+"%s tersisa (%s total)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
-"Jenis: Volume Bisa Pindah\n"
-"Titik Kait: %s\n"
-"Ruang Kosong: %s"
+"Volume Dapat Dilepas\n"
+"Belum dikaitkan"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\":"
+msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Keluarkan Gagal"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Gagal menjalankan \"%s\":"
+msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 msgid "Mount Failed"
@@ -1047,6 +937,18 @@ msgstr "K_eluarkan Volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
+#~ msgid "Needs terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Perintah"
+
+#~ msgid "Icon name"
+#~ msgstr "Desainer ikon"
+
+#~ msgid "Startup notification"
+#~ msgstr "Gunakan pemberitahua_n hidupkan"
+
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Tak dapat menjalankan xfce4-menueditor: %s"
 
@@ -1114,34 +1016,25 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgstr "Opsinya adalah:\n"
 
 #~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --reload      Muat ulang semua pengaturan, segarkan senarai citra\n"
+#~ msgstr "    --reload      Muat ulang semua pengaturan, segarkan senarai citra\n"
 
 #~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
 #~ msgstr "    --menu        Munculkan menu (di posisi tetikus sekarang)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    --windowlist  Munculkan senarai jendela (di posisi tetikus sekarang)\n"
+#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Munculkan senarai jendela (di posisi tetikus sekarang)\n"
 
 #~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 #~ msgstr "    --quit        Menyebabkan xfdesktop untuk berhenti\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop tak dapat membuat folder \"%s\" tempat menyimpan item destop:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop tak dapat membuat folder \"%s\" tempat menyimpan item destop:"
 
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Gagal Membuat Folder"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop tak dapat menggunakan \"%s\" untuk menahan item destop karena "
-#~ "itu bukan folder."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Xfdesktop tak dapat menggunakan \"%s\" untuk menahan item destop karena itu bukan folder."
 
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "Silakan hapus atau namai ulang berkas."
@@ -1173,12 +1066,8 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "The application chooser could not be opened."
 #~ msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang "
-#~ "disediakan oleh Thunar)."
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang disediakan oleh Thunar)."
 
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat membuat folder yang bernama \"%s\":"
@@ -1640,14 +1529,8 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor telah kuno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem menu Xfce telah diganti, dan xfce-menueditor tak lagi dapat "
-#~ "digunakan menyunting format berkas menu baru. Anda dapat melanjutkan dan "
-#~ "menyunting berkas menu gaya lama, atau keluar."
+#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
+#~ msgstr "Sistem menu Xfce telah diganti, dan xfce-menueditor tak lagi dapat digunakan menyunting format berkas menu baru. Anda dapat melanjutkan dan menyunting berkas menu gaya lama, atau keluar."
 
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Lanjutkan"
@@ -1838,13 +1721,11 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tak dapat menyimpan berkas %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Silakan pilih lokasi lain atau tekan batal pada dialog untuk membatalkan "
-#~ "perubahan anda"
+#~ "Silakan pilih lokasi lain atau tekan batal pada dialog untuk membatalkan perubahan anda"
 
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr "Destop"
@@ -1876,32 +1757,11 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Tak dapat menjalankan xfdesktop"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memastikan bahwa pengaturan ini akan berjalan ketika lain kali anda "
-#~ "menjalankan Xfce, pastikan untuk menyimpan sesi anda ketika log keluar.  "
-#~ "Jika anda tidak menggunakan Manajer Sesi Xfce (xfce4-session), anda perlu "
-#~ "menyunting secara manual berkas ~/.config/xfce4/xinitrc.  Keterangan "
-#~ "lebih lanjut tersedia pada dokumentasi yang ada di http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "Untuk memastikan bahwa pengaturan ini akan berjalan ketika lain kali anda menjalankan Xfce, pastikan untuk menyimpan sesi anda ketika log keluar.  Jika anda tidak menggunakan Manajer Sesi Xfce (xfce4-session), anda perlu menyunting secara manual berkas ~/.config/xfce4/xinitrc.  Keterangan lebih lanjut tersedia pada dokumentasi yang ada di http://xfce.org/."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memastikan bahwa Xfce tidak mengatur destop anda ketika lain kali "
-#~ "anda menjalankan Xfce, pastikan untuk menyimpan sesi anda ketika log "
-#~ "keluar.  Jika anda tidak menggunakan Manajer Sesi Xfce (xfce4-session), "
-#~ "anda perlu menyunting secara manual berkas ~/.config/xfce4/xinitrc.  "
-#~ "Keterangan lebih lanjut tersedia pada dokumentasi yang ada di http://xfce."
-#~ "org/."
+#~ msgid "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "Untuk memastikan bahwa Xfce tidak mengatur destop anda ketika lain kali anda menjalankan Xfce, pastikan untuk menyimpan sesi anda ketika log keluar.  Jika anda tidak menggunakan Manajer Sesi Xfce (xfce4-session), anda perlu menyunting secara manual berkas ~/.config/xfce4/xinitrc.  Keterangan lebih lanjut tersedia pada dokumentasi yang ada di http://xfce.org/."
 
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "Jangan tampilkan ini lagi (_D)"



More information about the Xfce4-commits mailing list