[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> Update translations for the new glade files.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Thu Nov 4 19:56:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to d55b8c054113050589c79cd6ecef51ebb23668ce (commit)
       from 94988e9aac5c756a8e3801f05fe803497a2e09d2 (commit)

commit d55b8c054113050589c79cd6ecef51ebb23668ce
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Thu Nov 4 19:45:33 2010 +0100

    Update translations for the new glade files.
    
    I've merged the translation strings from the xfce-4.6 branch,
    still a lot to do...

 po/am.po    |  721 ++++++++++++++++++---------
 po/ar.po    |  749 +++++++++++++++++++---------
 po/ast.po   |  764 ++++++++++++++++++-----------
 po/az.po    |  658 +++++++++++++++++-------
 po/be.po    |  745 +++++++++++++++++++---------
 po/bg.po    |  528 +++++++++++++++-----
 po/bn.po    |  416 +++++++++++++---
 po/bn_IN.po |  646 +++++++++++++++++-------
 po/ca.po    |  803 +++++++++++++++++++------------
 po/cs.po    |  808 +++++++++++++++++++------------
 po/da.po    |  755 ++++++++++++++++++----------
 po/de.po    |  759 ++++++++++++++++++----------
 po/dz.po    |  730 +++++++++++++++++++---------
 po/el.po    | 1145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 po/en_GB.po |  795 ++++++++++++++++++-----------
 po/eo.po    |  671 ++++++++++++++++++--------
 po/es.po    |  820 +++++++++++++++++++------------
 po/es_MX.po |  646 +++++++++++++++++-------
 po/et.po    |  757 ++++++++++++++++++----------
 po/eu.po    |  752 ++++++++++++++++++----------
 po/fa.po    |  642 +++++++++++++++++-------
 po/fi.po    | 1140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 po/fr.po    |  771 ++++++++++++++++++-----------
 po/gl.po    |  680 ++++++++++++++++++--------
 po/gu.po    |  669 ++++++++++++++++++--------
 po/he.po    |  692 ++++++++++++++++++--------
 po/hi.po    |  489 ++++++++++++++-----
 po/hr.po    |  385 +++++++++++++--
 po/hu.po    |  748 ++++++++++++++++++----------
 po/hy.po    |  644 +++++++++++++++++-------
 po/id.po    |  797 ++++++++++++++++++-----------
 po/is.po    |  405 +++++++++++++---
 po/it.po    | 1158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 po/ja.po    |  755 ++++++++++++++++++----------
 po/ka.po    |  389 +++++++++++++---
 po/kk.po    |  731 +++++++++++++++++----------
 po/ko.po    |  751 +++++++++++++++++++---------
 po/lt.po    |  642 +++++++++++++++++-------
 po/lv.po    |  802 +++++++++++++++++++------------
 po/mk.po    |  731 +++++++++++++++++++---------
 po/mr.po    |  644 +++++++++++++++++-------
 po/ms.po    |  500 ++++++++++++++-----
 po/nb.po    |  769 ++++++++++++++++++-----------
 po/nl.po    |  787 +++++++++++++++++++-----------
 po/pa.po    |  759 +++++++++++++++++++----------
 po/pl.po    | 1595 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pt.po    |  754 ++++++++++++++++++----------
 po/pt_BR.po |  816 +++++++++++++++++++------------
 po/ro.po    |  748 ++++++++++++++++++----------
 po/ru.po    |  800 +++++++++++++++++++-----------
 po/si.po    |  519 +++++++++++++++-----
 po/sk.po    |  820 +++++++++++++++++++------------
 po/sq.po    |  763 +++++++++++++++++++----------
 po/sv.po    |  805 +++++++++++++++++++------------
 po/ta.po    |  502 ++++++++++++++-----
 po/tr.po    |  757 ++++++++++++++++++----------
 po/ug.po    |  686 ++++++++++++++++++++++++--
 po/uk.po    |  784 +++++++++++++++++++-----------
 po/ur.po    |  859 ++++++++++++++++++++------------
 po/ur_PK.po |  793 ++++++++++++++++++-----------
 po/vi.po    |  731 +++++++++++++++++++---------
 po/zh_CN.po |  798 ++++++++++++++++++------------
 po/zh_TW.po |  692 ++++++++++++++++++--------
 63 files changed, 31967 insertions(+), 14403 deletions(-)

diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index aea278e..9f0560a 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-06 18:42+0100\n"
 "Last-Translator: Tegegne Tefera <tefera at mekuria.com>\n"
 "Language-Team: Amharic <l10n-am at googlegroups.com>\n"
 "Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,192,-1,102,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -173,6 +173,325 @@ msgstr "ገበታ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>የስራ ቦታ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "አቀራረብ_A"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>የስራ ቦታ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "ራስገዝ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "ብርሃንነት አስተካክል _d፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "የተማከለ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "አግድም ንድፍ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ይምስል ፋይሎች"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "የተመጠነ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "አንደኛ ቀለም_r፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "ሁለተኛ ቀለም_S፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "አንድ ወጥ ቀለም"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "ሙና፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "የተወጠረ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "የተደራረበ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ሽቅብ ንድፍ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "ምንም"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "አቀራረብ_A"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>የስራ ቦታ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "አዝራር"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "አስተዋጺ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ገበታ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "ፋይል/ማስነሻ መለዮዎች"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "የመለዮ መጠን_I፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "የመለዮ መጠን_I፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "የፕሮግራም መለዮዎችን አሳንስ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "የተሻሻለ፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "የተሻሻለ፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "ምንም"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "በመሃል መጫን የመስኮት ምናሌን አሳይ _w"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "በቀኝ ሲጫን የገበታ ምናሌ ይታይ _d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን ግለምርጫ_f፦"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "አዝራር"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ምናሌን አርም_E"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "መለዮዎች"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "ምናሌዎች"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -283,10 +602,6 @@ msgstr "የስራ ቦታ %dን ሰረዝ_R"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "የስራ ቦታ '%s'ን ሰረዝ_R"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ገበታ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -366,8 +681,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "የትቢያ ስህተት"
 
@@ -378,12 +693,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -399,11 +714,11 @@ msgstr "\"%s\"ን ማስነሳት አልተቻለም፦"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "የማስነሳት ስህተት"
 
@@ -498,127 +813,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "የማስነሳት ስህተት"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "የጀርባ ዝርዝር ፍጠር"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ያልታወቀ)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ስህተት አስኪድ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "የመፍጠር ስህተት"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "የተያያዘው ፕሮግራም አልተገኘም ወይም ማስኬድ አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "ይህ አገልግሎት የፋይል አድተዳዳሪ እንዲኖር ይፈልጋል (ለምሳሌ እንደ ቱናር አይነቱ)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "የመፍጠር ስህተት"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "የጀርባ ዝርዝር ፍጠር"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "የመፍጠር ስህተት"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "ከናሙና\"%s\" ሰነድ ፍጠር "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "የባህሪዎች ስህተት"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ማስኬድ አልተሳካም፦"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "የትቢያ ስህተት"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
@@ -652,8 +970,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ማውረድ አልተሳካም"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -750,6 +1069,85 @@ msgstr "ይዘት አስወጣ_j"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "የሸፍሲ-ምናሌ-አራሚን ማስነሳት አልተቻለም፦ %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "መለዮ ምረጥ"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "የምናሌ ፋይልን ምረጥ"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ሁሉ ፋይሎች"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "ይምስል ፋይሎች"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "የሜኑ ፋይሎች"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "የሸፍሲ ምናሌ"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "አዝራር"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "አዝራር አርዕስት_t፦"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "አዝራር ውስጥ አርዕስት አሳይ_S"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "ምናሌ ፋይል"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "ቀዳሚ የገበታ ምናሌ ፋይልን ተጠቀም_d"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "የግል ምናሌ ፋይል ተጠቀም_c፦"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "ምናሌን አርም_E"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "መለዮዎች"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "የአዝራር መለዮ_B፦"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "ለዚህ ስክሪን የተመዘገበ የፓነል ምናሌ አ"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "ምናሌ አርም"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "የተተከሉትን ፕሮግራሞች ምድብ የያዘ ምናሌን አሳይ"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "ምርጫዎቹ:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload    ሁሉንም ስየማዎች እንደገና ጫን፣ ምስሉንም እንደገና ጫን\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "ምናሌውን ፖፕአድርግ (ጠቋሚው ባለበት ቦታ)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  የመስኮት ምናሌን ፖፕአድርግ (ጠቋሚው ባለበት ቦታ)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       የሸፍሲገበታ እንዲዘጋ አድርግ\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "የሸፍሲ-ገበታ የገበታ እቃዎችን ለማስቀመጥ ዶሴ  \"%s\" መፍጠር አልቻለም፦"
@@ -789,6 +1187,14 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "ብዙ ፋይሎችን ሰረዝ"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "የፕሮግራም መራጩ ለከፈት አልተቻለም።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "ይህ አገልግሎት የፋይል አድተዳዳሪ እንዲኖር ይፈልጋል (ለምሳሌ እንደ ቱናር አይነቱ)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "የዶሴ ስም \"%s\"ን መፍጠር አልተቻለም፦"
 
@@ -807,6 +1213,9 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "ፋይልን መፍጠር አልተሳካም"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "ከናሙና\"%s\" ሰነድ ፍጠር "
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "ባዶ ፋይል ፍጠር"
 
@@ -816,11 +1225,23 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "የይል  \"%s\"ን መፍጠር አልተቻለም፦"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "የመፍጠር ስህተት"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" ማስኬድ አልተሳካም፦"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "ስህተት አስኪድ"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "የተያያዘው ፕሮግራም አልተገኘም ወይም ማስኬድ አልተቻለም።"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "ቀዳሚ ፕሮግራምን ለ\"%s\" ወደ \"%s\" መለወጥ አልተቻለም:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ምንም"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "የባህሪዎች ስህተት"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "ጻፍ ብቻ"
@@ -843,6 +1264,9 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "የመድረሻው ማያይዣ፦"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ያልታወቀ)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "በ... ክፈት፦"
 
@@ -922,74 +1346,14 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\"ን ማውረድ አልተቻለም፦"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "ይዘትን አውርድ_U"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "የሸፍሲ-ምናሌ-አራሚን ማስነሳት አልተቻለም፦ %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "መለዮ ምረጥ"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "የምናሌ ፋይልን ምረጥ"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ሁሉ ፋይሎች"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "ይምስል ፋይሎች"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "የሜኑ ፋይሎች"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "የሸፍሲ ምናሌ"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "አዝራር"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "አዝራር አርዕስት_t፦"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "አዝራር ውስጥ አርዕስት አሳይ_S"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "ምናሌ ፋይል"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "ቀዳሚ የገበታ ምናሌ ፋይልን ተጠቀም_d"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "የግል ምናሌ ፋይል ተጠቀም_c፦"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "ምናሌን አርም_E"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "መለዮዎች"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "የአዝራር መለዮ_B፦"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "ለዚህ ስክሪን የተመዘገበ የፓነል ምናሌ አ"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "ምናሌ አርም"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "የተተከሉትን ፕሮግራሞች ምድብ የያዘ ምናሌን አሳይ"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ማውረድ አልተሳካም"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\"ን ማስወጣት አልተቻለም፦"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "ምርጫዎቹ:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "ይዘትን አውርድ_U"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessories"
@@ -1031,99 +1395,32 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgstr "ስህተት አስኪድ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "አቀራረብ_A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>የስራ ቦታ %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "ብርሃንነት አስተካክል _d፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "አዝራር"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "የመለዮ መጠን_I፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "የመለዮ መጠን_I፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ይምስል ፋይሎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "የተሻሻለ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "የተሻሻለ፦"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "የፕሮግራም መለዮዎችን አሳንስ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "አንደኛ ቀለም_r፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "ሁለተኛ ቀለም_S፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "የመለዮዎች ምናሌን አሳይ_i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "በመሃል መጫን የመስኮት ምናሌን አሳይ _w"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "በቀኝ ሲጫን የገበታ ምናሌ ይታይ _d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "ሙና፦"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "የመነሻ ማስታወቂያን ተጠቀም _n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን ግለምርጫ_f፦"
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "በተርሚናል ላይ አስኪድ_t"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "አዝራር"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "አስተዋጺ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "ምናሌን አርም_E"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "መለዮ ነዳፊ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "መለዮዎች"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "አንድ ወጥ ቀለም"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "ምናሌዎች"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "አግድም ንድፍ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ምንም"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "ሽቅብ ንድፍ"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "የምናሌ ገቢን ጨምር"
@@ -1373,9 +1670,6 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "ደራሲ/አስተዳዳሪ"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "አስተዋጺ"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "ምናሌውን አሻሽለውታል። ከመውጣትዎ በፊ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?"
 
@@ -1452,21 +1746,6 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "ሙና_t፦"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ራስገዝ"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "የተማከለ"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "የተደራረበ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "የተወጠረ"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "የተመጠነ"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "ሸፍሲ ገበታ (%s)ን ማስተዳደር አልቻለም።"
 
@@ -1517,15 +1796,6 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "የቀለም ሙና_C፦"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "አንድ ወጥ ቀለም"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "አግድም ንድፍ"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ሽቅብ ንድፍ"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "ምስል"
 
@@ -1550,9 +1820,6 @@ msgstr "ይዘትን ጫን_M"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "የገበታ መለዮዎች"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "ፋይል/ማስነሻ መለዮዎች"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "የስርዓቱን ፊደል-ቅርጽ መጠን ተጠቀም _s"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 72c03f7..276297c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -179,6 +179,329 @@ msgstr "سطح المكتب"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "الم_ظهر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "آلي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "تغيير الإضائة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "توسيط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرج أفقي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ملفات صور"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "مكبر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "اللون الأول:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "اللون الثاني:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "لون صلب"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "أسلوب:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "تمدد"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "متكرر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرج عمودي"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "الموطن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "لاشئ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "الم_ظهر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "زر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "مساهم"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "ملف-مٌقلع ايقونة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "حجم الايقونة :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "حجم الايقونة :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "تصغير نافذة البرنامج"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "تغير:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "تغير:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "لاشئ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "أظهر لائحة النوافذ عند النقر بزر الفأرة الوسط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "اظهر المكتب عند الضغط على زر الفأرة الأيمن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "أظهر النوافذ المثبتة في مسا_حة العمل النشطة فقط"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "أظهر أ_سماء مساحات العمل في لائحة"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "حجم الخطوط المخصص"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "زر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_تحرير "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "أيقونات "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "قوائم"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -289,10 +612,6 @@ msgstr "_حذف مساحة العمل %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_حذف ساحة العمل '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "سطح المكتب"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -372,8 +691,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "خطأ في سلة المهملات"
 
@@ -384,12 +703,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -405,11 +724,11 @@ msgstr "فشل في اقلاع \"%s\" :"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "خطأ في الإقلاع"
 
@@ -504,127 +823,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "خطأ في الإقلاع"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(غير معروف)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "خطأ في التنفيذ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء لائحة إفلات خلفي"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "خطئ في الانشاء"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "خطأ في المواصفات"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "خطأ في سلة المهملات"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
@@ -658,8 +980,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إلغاء الضم"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -756,6 +1079,86 @@ msgstr "أخ_رج الجزء"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ضم الج_زء"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "تعذّر اطلاق xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "انتقي أيقونة"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "انتقي ملف قائمة"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "كل الملفات"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "ملفات صور"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "ملفات قوائم"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "قائمة Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "زر"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_عنوان الزر:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ا_ظهر العنوان على الزر"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "ملف قائمة"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "إستخدم ملف قائمة المكتب الإفتراضية"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "فتح ملف قائمة XFCE4"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_تحرير "
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "أيقونات "
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_زر الايقونة:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "هناك قائمة مسجلة مسبقا لهذه الشاشة"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "_تحرير القائمة"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "أظهر قائمة بأنواع التطبيقات المثبتة بالجهاز"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: خيار غير معروف: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "الخيارات كالتالي:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "····--اعد تحميل······اعد تحميل جميع الخيارات,·اعد·تحميل لائحة الصور \n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "····--قائمة······اظهر القائمة في مكان الحالي للفأرة \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "   --لائحة النوافذ  أظهر لائحة النوافذ(عند المكان الحالي للفأرة) \n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "····--خروج········خروج من·xfdesktop \n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\" لتسجيل عناصر المكتب:"
@@ -795,6 +1198,14 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "حذف عدة ملفات"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "فشل في فتح قائمة البرامج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "هذه الخاصية بحاجة الى خدمة مدير الملفات (مثل Thunar)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في انشاء مجلد تحت أسم \"%s\""
 
@@ -813,6 +1224,9 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "فشل في انشاء الملف"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "انشئ ملف بالستعمال قالب \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "انشئ ملف فارغ"
 
@@ -822,11 +1236,23 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في انشاء ملف·\"%s\""
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "خطئ في الانشاء"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في تنفيذ \"%s\""
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "خطأ في التنفيذ"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "البرنامج المرتبط بالملف غير موجود او غير قابل للتنفيذ."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل في تغيير البرنامج الإفتراضي لـ \"%s\" الى \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "لاشئ"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "خطأ في المواصفات"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "كتابة فقط"
@@ -849,6 +1275,9 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "وصلة الى:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(غير معروف)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "إفتح بـ:"
 
@@ -919,74 +1348,14 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "فشل إلغاء ضم \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "إلغاء ضم الجز_ء"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "تعذّر اطلاق xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "انتقي أيقونة"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "انتقي ملف قائمة"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "كل الملفات"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "ملفات صور"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "ملفات قوائم"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "قائمة Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "زر"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_عنوان الزر:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "ا_ظهر العنوان على الزر"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "ملف قائمة"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "إستخدم ملف قائمة المكتب الإفتراضية"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "فتح ملف قائمة XFCE4"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_تحرير "
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "أيقونات "
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_زر الايقونة:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "هناك قائمة مسجلة مسبقا لهذه الشاشة"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "_تحرير القائمة"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "أظهر قائمة بأنواع التطبيقات المثبتة بالجهاز"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "فشل إلغاء الضم"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: خيار غير معروف: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "فشل في إخراج \"%s\":"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "الخيارات كالتالي:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "إلغاء ضم الجز_ء"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "كماليات"
@@ -1042,10 +1411,6 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "أخرى"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "برامج تعليمية"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "بريمجات حافظة الشاشة"
 
@@ -1094,6 +1459,9 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "تشغيل برنامج"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "طرفيّة"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "محاكي الطرفية"
 
@@ -1104,110 +1472,29 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgstr "مستعرض الوب"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "الم_ظهر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ساحة العمل·%d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "قائمة النوافذ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "تغيير الإضائة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "زر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "حجم الايقونة :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "حجم الايقونة :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ملفات صور"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "تغير:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "تغير:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "تصغير نافذة البرنامج"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "اللون الأول:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "اللون الثاني:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "استخدم _تبليغات بدأ التشغيل"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "اظهر الأيقونة في القائمة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "أظهر لائحة النوافذ عند النقر بزر الفأرة الوسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "اظهر المكتب عند الضغط على زر الفأرة الأيمن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "أظهر النوافذ المثبتة في مسا_حة العمل النشطة فقط"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "أظهر أ_سماء مساحات العمل في لائحة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "أسلوب:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "حجم الخطوط المخصص"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "مساهم"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "زر"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "مصمم الأيقونات"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_تحرير "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "أيقونات "
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "لون صلب"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "قوائم"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "تدرج أفقي"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "لاشئ"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "تدرج عمودي"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "أضف عنصر للقائمة"
@@ -1459,9 +1746,6 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "مؤلِّف/مسيِّر"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "مساهم"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "لقد عدّلت القائمة، أترغب في حفظها قبل الخروج ؟"
 
@@ -1515,25 +1799,6 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "شكل: "
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "آلي"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "توسيط"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "متكرر"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "تمدد"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "مكبر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "الموطن"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "لن يتمكن Xfce من التحكم في سطح المكتب (%s)"
 
@@ -1582,15 +1847,6 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "ش_كل: "
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "لون صلب"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "تدرج أفقي"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "تدرج عمودي"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "صورة"
 
@@ -1615,9 +1871,6 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ايقونات المكتب"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "ملف-مٌقلع ايقونة"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "استعمل حجم خطوط النظام"
 
@@ -1650,3 +1903,7 @@ msgstr "ضم الج_زء"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "تطبيقات وأدوات الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "برامج تعليمية"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 37240b4..6d4e41b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -160,6 +160,307 @@ msgstr "Escritoriu"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Configura'l fondu d'escritoriu y el comportamientu de menús ya iconos"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Axustes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colores</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imaxe</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imáxenes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Amestar una imaxe a la llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Seleicionar automáticamente una imaxe al debalu d'un ficheru de llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rillu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Criar una nueva llista o cargar una esistente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nun amosar denguna imaxe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Llista d'imáxenes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Aumentar o amenorgar el brillu de la imaxe final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Aumentar o amenorgar la saturación de color de la imaxe final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Desaniciar les imáxenes seleicionaes de la llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turación:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Seleicionar primer color"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleicionar segundu color"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Seleicionar una sola imaxe como fondu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica'l color de la parte \"drecha\" o \"inferior\" del gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Especifica'l color sólidu o el color de la parte \"esquierda\" o \"superior"
+"\" del gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Especificar cómo redimensionará la imaxe p'axustase a la pantalla"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Especificar l'estilu del color dibuxáu al rodiu de la imaxe de fondu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Est_ilu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Dengún"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "Imaxe _cenciella"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Apariencia</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Iconos predeterminaos</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú d'escritoriu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de llista de ventanes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritoriu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Triba d'iconu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Triba d'iconu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Tres_parencia d'etiqueta:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Dengún\n"
+"Iconos d'aplicación minimizaos\n"
+"Ficheru/llanzador d'iconos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Camu_dador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Camudado_r:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Configura'l fondu d'escritoriu y el comportamientu de menús ya iconos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Amosar iconos d'aplicación nel menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Amosar iconos d'_aplicación nel menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Amosar menú de llista de _ventanes al calcar col botón central sobro "
+"l'escritoriu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+"Amosar menú d'aplicaciones al calcar col botón drechu sobro l'_escritoriu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Amosar ventanes pe_gañoses namái na estaya de trabayu activa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Amosar _nomes d'estayes de trabayu na llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Especificar el nivel de tresparencia pa la etiqueta redondeada debuxada al "
+"rodiu del testu d'iconu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Usar _submenús pa les ventanes en cada estaya de trabayu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Usar tamañu de _lletra personalizáu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fondu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editar menú d'escritoriu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menús"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -273,10 +574,6 @@ msgstr "Desanicia_r estaya de trabayu %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Desanicia_r estaya de trabayu '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritoriu"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -354,8 +651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Fallu de papelera"
 
@@ -366,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -389,11 +686,11 @@ msgstr "Nun pudo llanzase \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Fallu d'aniciu"
 
@@ -487,69 +784,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Fallu d'aniciu"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nun puede criase la llista de fondos \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(desconocíu)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Fallu d'execución"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Fallu de criación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "L'aplicación asociada nun pudo alcontrase nin executase."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -558,58 +857,59 @@ msgstr ""
 "Esta funcionalidá necesita la presencia d'un alministrador de ficheros "
 "(como'l proporcionáu por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Fallu de criación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nun puede criase la llista de fondos \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Fallu de criación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Criar documentu a partir de plantía \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fallu de propiedaes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Fallu de papelera"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
@@ -643,8 +943,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al desmontar"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -750,6 +1051,88 @@ msgstr "E_spulsar volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo llanzase xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Seleicionar iconu"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleicionar ficheru de menú"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tolos ficheros"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Ficheros d'imaxe"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Ficheros de menú"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menú de Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botón"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Títulu de botón"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Amo_sar títulu en botón"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Ficheru de menú"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usar menú _d'escritoriu predetermináu"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usar fi_cheru de menú personalizáu"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editar menú"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Iconos"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Iconu del _botón:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Amosar _iconos nel menú"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Yá hai un panel de menú rexistráu pa esta pantalla"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar menú"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Amuesa un menú coles categoríes de les aplicaciones instalaes"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opción desconocía: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Les opciones son:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Recargar tola configuración. Anovar llista d'imáxenes\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Amuesa'l menú (baxo la posición actual del mur)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Amuesa llista de ventanes (baxo la posición actual del "
+#~ "mur)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Fai que fine xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -793,6 +1176,16 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Desaniciar dellos ficheros"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "El seleutor d'aplicación nun pudo abrise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta funcionalidá necesita la presencia d'un alministrador de ficheros "
+#~ "(como'l proporcionáu por Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Nun pudo criase'l direutoriu con nome \"%s\":"
 
@@ -811,6 +1204,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Fallu al criar ficheru"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Criar documentu a partir de plantía \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Criar ficheru baleru"
 
@@ -820,11 +1216,23 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nun pudo criase ficheru \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Fallu de criación"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Fallu al executar \"%s\""
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Fallu d'execución"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "L'aplicación asociada nun pudo alcontrase nin executase."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nun pudo configurase \"%s\" como aplicación por defeutu pa \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Denguna"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Fallu de propiedaes"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Namái escritura"
@@ -847,6 +1255,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Destín del enllaz:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconocíu)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Abrir con:"
 
@@ -922,80 +1333,29 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Triba: volume estrayíble\n"
+#~ "Puntu de montaxe: %s\n"
+#~ "Espaciu llibre: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nun pudo montase \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nun pudo desmontase \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar volume"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo llanzase xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleicionar iconu"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleicionar ficheru de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tolos ficheros"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Ficheros d'imaxe"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Ficheros de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú de Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botón"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Títulu de botón"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Amo_sar títulu en botón"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Ficheru de menú"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar menú _d'escritoriu predetermináu"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar fi_cheru de menú personalizáu"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar menú"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Iconos"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Iconu del _botón:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Amosar _iconos nel menú"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Yá hai un panel de menú rexistráu pa esta pantalla"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Fallu al desmontar"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar menú"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nun pudo espulsase \"%s\":"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Amuesa un menú coles categoríes de les aplicaciones instalaes"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opción desconocía: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Les opciones son:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accesorios"
@@ -1051,12 +1411,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Otros"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciencia"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software de ciencia"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniaplicaciones de curiapantalles"
 
@@ -1105,6 +1459,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Executar un programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -1114,33 +1471,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Restolador web"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Axustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Apariencia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Colores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Iconos predeterminaos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú d'escritoriu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imaxe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imáxenes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de llista de ventanes</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Amestar una imaxe a la llista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1156,37 +1486,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Escaláu\n"
 #~ "Ampliáu"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleicionar automáticamente una imaxe al debalu d'un ficheru de llista"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rillu:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otón:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Criar una nueva llista o cargar una esistente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nun amosar denguna imaxe"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Triba d'iconu:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Llista d'imáxenes"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o amenorgar el brillu de la imaxe final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o amenorgar la saturación de color de la imaxe final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Tres_parencia d'etiqueta:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1196,12 +1495,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Centru\n"
 #~ "Drecha"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Camu_dador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Camudado_r:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1222,46 +1515,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Desaniciar les imáxenes seleicionaes de la llista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turación:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Seleicionar primer color"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Seleicionar segundu color"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Seleicionar una sola imaxe como fondu"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura'l fondu d'escritoriu y el comportamientu de menús ya iconos"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "_Amosar iconos d'aplicación nel menú"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Amosar iconos d'_aplicación nel menú"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosar menú de llista de _ventanes al calcar col botón central sobro "
-#~ "l'escritoriu"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amosar menú d'aplicaciones al calcar col botón drechu sobro l'_escritoriu"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Amosar ventanes pe_gañoses namái na estaya de trabayu activa"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Amosar _nomes d'estayes de trabayu na llista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1273,63 +1526,14 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Gradiente vertical\n"
 #~ "Tresparente"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica'l color de la parte \"drecha\" o \"inferior\" del gradiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica'l color sólidu o el color de la parte \"esquierda\" o "
-#~ "\"superior\" del gradiente"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Especificar cómo redimensionará la imaxe p'axustase a la pantalla"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar l'estilu del color dibuxáu al rodiu de la imaxe de fondu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar el nivel de tresparencia pa la etiqueta redondeada debuxada "
-#~ "al rodiu del testu d'iconu"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Est_ilu:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Usar _submenús pa les ventanes en cada estaya de trabayu"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Usar tamañu de _lletra personalizáu:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fondu"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botón:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editar menú d'escritoriu"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Iconos"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menús"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Dengún"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Imaxe _cenciella"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciencia"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software de ciencia"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 848a225..7993b31 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:09+0900\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin at karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "Masa Üstü"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Parlaqlığı Sazla:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Üfüqi Qradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Rəsm Faylları"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Miqyaslandırılmış"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "_İlk Rəng:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "İ_kinci Rəng:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Tək Rəng"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Tərz:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Uzadılmış"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Döşənmiş"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Şaquli Qradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Düymə timsalı:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Dəstəkləyən"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa Üstü"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Timsal dizayneri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Timsal dizayneri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "_Proqram timsallarını göstər"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Menyuda _timsalları göstər"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Menyuda _timsalları göstər"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Pəncərə _siyahısını göstər"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Masa üstü _menyusunu göstər"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Menyu faylını aç"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Düymə timsalı:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Menyu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Timsal:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Menyu Faylları"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -286,10 +602,6 @@ msgstr "%d İş Sahəsini _Sil"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "'%s' İş Sahəsini _Sil"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masa Üstü"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -370,8 +682,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Başladıcı"
@@ -382,12 +694,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -402,11 +714,11 @@ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Başladıcı"
@@ -505,118 +817,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Başladıcı"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Arxa plan siyahısı yarat"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Arxa plan siyahısı yarat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Arxa plan siyahısı yarat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Başladıcı"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -649,8 +964,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Menyu Faylları"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -750,60 +1066,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Miqyaslandırılmış"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Hazırkı menyunu bağlamaq istəyirsinizmi?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Sual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Hazırkı menyunu bağlamaq istəyirsinizmi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Menyu Faylını Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Menyu Faylını Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ad:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Digər"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
@@ -870,123 +1132,160 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Seçimlər:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Əsas inkişafçı"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      Bütün qurğuları yenidən yüklə, rəsm siyahısını yenilə\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Ad"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        Menyunu göstər (siçanın hazırkı mövqeyində)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Çox səviyyəli"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  Pəncərə siyahısını göstər (siçanın hazırkı mövqeyində)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Digər"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Miqyaslandırılmış"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Masa Üstü Qurğuları"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Hazırkı menyunu bağlamaq istəyirsinizmi?"
 
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Fayl İdarəçisi"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Sual"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Yardım"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Proqram Başlat..."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Hazırkı menyunu bağlamaq istəyirsinizmi?"
 
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Veb Səyyahı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Menyu Faylını Seç"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>İş sahəsi %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Parlaqlığı Sazla:"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Menyu Faylını Seç"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Düymə timsalı:"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Timsal dizayneri"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Timsal dizayneri"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Rəsm Faylları"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ad:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "_Proqram timsallarını göstər"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/Digər"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "_İlk Rəng:"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Arxa plan siyahısını dəyişdir"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "İ_kinci Rəng:"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Menyuda _timsalları göstər"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Menyuda _timsalları göstər"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Menyu Faylları"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Pəncərə _siyahısını göstər"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başladıla bilmədi: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Masa üstü _menyusunu göstər"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Əsas inkişafçı"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Tərz:"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Ad"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Menyu faylını aç"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Çox səviyyəli"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Düymə timsalı:"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/Digər"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Menyu"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Masa Üstü Qurğuları"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Fayl İdarəçisi"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Timsal:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Proqram Başlat..."
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Veb Səyyahı"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Menyu Faylları"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "_Proqram timsallarını göstər"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "_Başlanğıc bildirişini işlət"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Dəstəkləyən"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Timsal dizayneri"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Tək Rəng"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Üfüqi Qradient"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Şaquli Qradient"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Əmr mövcud deyil !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Menyu girişi əlavə et"
@@ -1226,9 +1525,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 üçün menyu editoru"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Dəstəkləyən"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Menyunu dəyişdirdiniz, bağlamadan onu qeyd etmək istəyirsinizmi ?"
 
@@ -1273,21 +1569,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Tər_z:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Avtomatik"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Ortalanmış"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Döşənmiş"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Uzadılmış"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Miqyaslandırılmış"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Masa Üstü Qurğuları"
@@ -1298,15 +1579,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Rəng Tərzi:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Tək Rəng"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Üfüqi Qradient"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Şaquli Qradient"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Rəsm"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index edc7fc2..001bfa0 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 00:02+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -172,6 +172,327 @@ msgstr "Сталец"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Працоўная прастора %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "В_онкавы выгляд"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Працоўная прастора %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Наладка _зыркасьці:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Цэнтраваны"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Гарызантальны градыент"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Файлы з відарысамі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Маштабаваны"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "П_ершы колер:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Др_угі колер:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Суцэльны колер"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Стыль:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Расьцягнуты"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Пліткамі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Вэртыкальны градыент"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Хатняя тэчка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "В_онкавы выгляд"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Працоўная прастора %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Укладальнік"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Сталец"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Значкі файла/запускалькіка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Па_мер значак:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Па_мер значак:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Паказваць значкі дастасаваньняў"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Зьменены:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Зьменены:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Паказаць сьпіс _вокнаў па сярэднй кнопке мышы"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Паказваць мэню с_тальца па правай кнопке мышы"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Паказваць прылепленыя вокны толькі на _актыўнай прасторы"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Паказаць сьпіс _назваў працоўных прастораў"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Памер _шрыфту:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Рэдагаваць мэню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Значкі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Мэню"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -283,10 +604,6 @@ msgstr "Вы_даліць працоўную прастору %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Вы_даліць працоўную прастору \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Сталец"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -367,8 +684,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Памылка Сьметніцы"
 
@@ -379,12 +696,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -401,11 +718,11 @@ msgstr "Немагчыма запусьціць \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Памылка запуску"
 
@@ -500,69 +817,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Памылка запуску"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць сьпіс тла"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(невядома)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Памылка запуску"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Памылка стварэньня"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Немагчыма адшукаць звязанае дастасаваньне."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -570,58 +889,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Гэтая функцыя патрабуе прысутнасьці кіраўніка файлаў (напрыклад, Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Памылка стварэньня"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць сьпіс тла"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Памылка стварэньня"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Стварыць дакумэнт з шаблёна \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Памылкі ўласьцівасьцяў"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць: \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Памылка Сьметніцы"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
@@ -655,8 +975,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Збой адмантаваньня"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -755,6 +1076,86 @@ msgstr "Вы_зваліць падзел"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма запусьціць aunch xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Вылучыце значку"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Вылучыце файл мэню"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Усе файлы"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Файлы з відарысамі"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Файлы мэню"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Мэню Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Кнопка"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "За_галовак кнопкі:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Паказваць загалоўкі на кнопках"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Файл мэню"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Прад_вызначаны файл мэню"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Ад_мысловы файл мэню:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Рэдагаваць мэню"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Значкі"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Значка _кнопкі:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Для гэтага экрана ўжо зарэгістравана мэню панэлі"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Рэдагаваньне мэню"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Паказвае мэню, якое ўтрымлівае катэгорыі ўсталяваных дастасаваньняў"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: невядомы выбар: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Выбары:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Перачытаць усе настаўленьні, абнавіць сьпіс відарысаў\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Паказаць мэню (побач з мышой)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Паказаць сьпіс вокнаў (побач з мышой)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Завяршыць працу xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -797,6 +1198,15 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Выдаленьне некалькіх файлаў"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць абіральнік дастасаваньняў."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэтая функцыя патрабуе прысутнасьці кіраўніка файлаў (напрыклад, Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Немагчыма стварыць тэчку пад назвай \"%s\":"
 
@@ -815,6 +1225,9 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Збой стварэньня файла"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Стварыць дакумэнт з шаблёна \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Стварыць пусты файл"
 
@@ -824,12 +1237,24 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Немагчыма стварыць файл \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Памылка стварэньня"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Немагчыма выканаць: \"%s\""
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Памылка запуску"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Немагчыма адшукаць звязанае дастасаваньне."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Немагчыма задаць прадвызначанае дастасаваньне для \"%s\" для \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Няма"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Памылкі ўласьцівасьцяў"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Толькі запіс"
@@ -852,6 +1277,9 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Мэта спасылкі:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(невядома)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Адчыніць у:"
 
@@ -931,74 +1359,14 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Немагчыма адмантаваць \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Ад_мантаваць падзел"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Немагчыма запусьціць aunch xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Вылучыце значку"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Вылучыце файл мэню"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Усе файлы"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Файлы з відарысамі"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Файлы мэню"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Мэню Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Кнопка"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "За_галовак кнопкі:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Паказваць загалоўкі на кнопках"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Файл мэню"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Прад_вызначаны файл мэню"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Ад_мысловы файл мэню:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Рэдагаваць мэню"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Значкі"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Значка _кнопкі:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Для гэтага экрана ўжо зарэгістравана мэню панэлі"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Рэдагаваньне мэню"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Збой адмантаваньня"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Паказвае мэню, якое ўтрымлівае катэгорыі ўсталяваных дастасаваньняў"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: невядомы выбар: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Выбары:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Ад_мантаваць падзел"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Ацэсуары"
@@ -1054,10 +1422,6 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Іншыя"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Адукацыйныя праграмы"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Аплеты ахоўніка экрана"
 
@@ -1106,6 +1470,9 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Запуск праграмы на выкананьне"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Тэрмінал"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Эмулятар тэрмінала"
 
@@ -1116,106 +1483,32 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgstr "Гартач Сеціва"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "В_онкавы выгляд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Працоўная прастора %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Наладка _зыркасьці:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Кнопка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Па_мер значак:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Па_мер значак:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Файлы з відарысамі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Зьменены:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Зьменены:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "Паказваць значкі дастасаваньняў"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "П_ершы колер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Др_угі колер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Паказваць _значкі ў мэню"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Паказаць сьпіс _вокнаў па сярэднй кнопке мышы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Паказваць мэню с_тальца па правай кнопке мышы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Паказваць прылепленыя вокны толькі на _актыўнай прасторы"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Нагадваньне аб _запуску"
 
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Паказаць сьпіс _назваў працоўных прастораў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Стыль:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Памер _шрыфту:"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Укладальнік"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Кнопка"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Распрацоўка значак"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Рэдагаваць мэню"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Суцэльны колер"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Значкі"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Гарызантальны градыент"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Мэню"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Вэртыкальны градыент"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Няма"
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Загад не йснуе!"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Дадаць элемэнт мэню"
@@ -1468,9 +1761,6 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Аўтар/Суправаджальнік"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Укладальнік"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Вы зьмянілі мэню; можа жадаеце захаваць зьмены перад выхадам?"
 
@@ -1535,25 +1825,6 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Ст_ыль:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Аўтаматычна"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Цэнтраваны"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Пліткамі"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Расьцягнуты"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Маштабаваны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Хатняя тэчка"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce ня можа кіраваць вашым Стальцом (%s)."
 
@@ -1604,15 +1875,6 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Стыль _колераў:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Суцэльны колер"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Гарызантальны градыент"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Вэртыкальны градыент"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Вірадыс"
 
@@ -1637,9 +1899,6 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Значкі Стальца"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Значкі файла/запускалькіка"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Выкарыстоўваць _сыстэмны шрыфт"
 
@@ -1739,3 +1998,7 @@ msgstr "Пры_мантаваць падзел"
 
 #~ msgid "_Folder..."
 #~ msgstr "_Тэчку..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Адукацыйныя праграмы"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ce87e79..a1f4c4b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -167,6 +167,316 @@ msgstr "Плот"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Задаване на фон, менюта и поведение на иконите"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "Работно място %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "Работно място %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "Работно място %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматичен"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Центриран"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Файлове с картинки"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Пропорционален"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Цвят на фона:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Стил:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "Керемиден"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "Работно място %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "Работно място %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Списък с прозорци"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Автоматичен"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работно Място"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Променен на:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Променен на:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Задаване на фон, менюта и поведение на иконите"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Автоматичен"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Файлове с картинки"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Информация за версията"
@@ -188,9 +498,9 @@ msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на „%s“:"
 
 #: ../src/main.c:266
 #, c-format
@@ -272,10 +582,6 @@ msgstr "_Премахване на работно място %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Премахване на работно място „%s“"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работно Място"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -351,8 +657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Грешка в кошчето"
 
@@ -363,12 +669,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -383,11 +689,11 @@ msgstr "Не може да се изпълни „%s“:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Грешка при стартиране"
 
@@ -479,126 +785,129 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Грешка при стартиране"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Създава списък с фонове"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(неизвестен)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Грешка при създаване"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Избраната програма не може да бъде намерета или изпълнена."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Грешка при създаване"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Създава списък с фонове"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Грешка при създаване"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Създаване на документ от шаблона „%s“"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Грешка в свойствата"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на „%s“:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Грешка в кошчето"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира."
@@ -632,8 +941,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Демонтирането е неуспешно"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -739,6 +1049,26 @@ msgstr "И_зваждане"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтиране"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Файлове с картинки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Файлове с картинки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Автоматичен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Файлове с картинки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Редактира списък"
+
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Създаването на папка е неупешно"
 
@@ -796,11 +1126,16 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Не може да се създаде файла „%s“:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Не може да се зададе стандартна програма за „%s“ на „%s“:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нищо"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Редактира списъка с фонове"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Само запис"
@@ -826,9 +1161,6 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Отваряне с:"
 
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Променен на:"
-
 #~ msgid "Accessed:"
 #~ msgstr "Достъпван на:"
 
@@ -904,6 +1236,10 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "„%s“ не може да се демонтира:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Файлове с картинки"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Демонтиране"
 
@@ -961,12 +1297,6 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Други"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Наука"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Научен софтуер"
-
 #~ msgid "Screensavers"
 #~ msgstr "Предпазители на екрана"
 
@@ -1007,62 +1337,6 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgstr "Изпълнение на програма"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Файлове с картинки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Файлове с картинки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Автоматичен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Файлове с картинки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Редактира списък"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "Работно място %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "Работно място %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Автоматичен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Файлове с картинки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Цвят"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Цвят на фона:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Стил:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Автоматичен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Файлове с картинки"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Керемиден"
 
@@ -1121,22 +1395,6 @@ msgstr "_Монтиране"
 #~ msgstr "Стил:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Автоматичен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Центриран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Керемиден"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Пропорционален"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Настройки на работните места"
 
@@ -1208,3 +1466,9 @@ msgstr "_Монтиране"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Редактира списък"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Наука"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Научен софтуер"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index aa37c7b..d1cdb45 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:45+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -165,6 +165,313 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ছবির ফাইল"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "আইকন নির্বাচন করুন"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>কর্মপরিসর %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "উইন্ডোর তালিকা"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "বোতাম"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "পরিবর্ধিত:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "পরিবর্ধিত:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "কোনটি না"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি এবং মেনু ও আইকনের আচরণ নির্ধারণ করুন "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু ফাইল ব্যবহার: (_c)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "বোতাম"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "মেনু ফাইল"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য প্রদর্শন"
@@ -270,10 +577,6 @@ msgstr "%d কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "'%s' কর্মপরিসর অপসারণ (_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -350,8 +653,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
 
@@ -362,12 +665,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -385,11 +688,11 @@ msgstr "\"%s\" চালু করতে ব্যর্থ:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "চালুকরণ ত্রুটি "
 
@@ -487,65 +790,65 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(অজানা)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "চালানোতে ত্রুটি "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "সহকারী অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি বা চালানো যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -554,58 +857,58 @@ msgstr ""
 "এই বৈশিষ্ট্যটিতে একটি ফাইল ব্যবস্থাপক সার্ভিস উপস্থিত থাকা আবশ্যকীয় (থুনার যেমনটি "
 "সরবরাহ করে)।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "তৈরি করায় ত্রুটি"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "\"%s\" ফর্মা থেকে নথি তৈরি"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী ত্রুটি "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" চালাতে ব্যর্থ:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "আবর্জনা ত্রুটি "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বাছাইকারক খোলা যায়নি।"
@@ -818,9 +1121,6 @@ msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\"-র জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন \"%s\" নির্ধারণ করতে ব্যর্থ:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "কোনটি না"
-
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "শুধুমাত্র লিখনযোগ্য"
 
@@ -845,9 +1145,6 @@ msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন:"
 
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "পরিবর্ধিত:"
-
 #~ msgid "Accessed:"
 #~ msgstr "ব্যবহৃত:"
 
@@ -929,9 +1226,6 @@ msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "xfce4-মেনুসম্পাদক চালু করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "আইকন নির্বাচন করুন"
-
 #~ msgid "Select Menu File"
 #~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
 
@@ -941,15 +1235,9 @@ msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
 #~ msgid "Image Files"
 #~ msgstr "ছবির ফাইল"
 
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "মেনু ফাইল"
-
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Xfce মেনু"
 
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "বোতাম"
-
 #~ msgid "Button _title:"
 #~ msgstr "বোতামের শিরোনাম: (_t)"
 
@@ -962,21 +1250,9 @@ msgstr "খন্ড মাউন্ট (_M)"
 #~ msgid "Use default _desktop menu file"
 #~ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডেস্কটপ মেনু ফাইল ব্যবহার (_d)"
 
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত মেনু ফাইল ব্যবহার: (_c)"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "মেনু সম্পাদনা (_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "আইকন"
-
 #~ msgid "_Button icon:"
 #~ msgstr "বোতামের আইকন: (_B)"
 
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "মেনুতে আইকন প্রদর্শন (_i)"
-
 #~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
 #~ msgstr "এই স্ক্রীনের জন্য ইতিমধ্যেই একটি প্যানেল মেনু নিবন্ধন করা রয়েছে"
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1fd323b..a184403 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-06 19:28+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bangla INDIA <LL at li.org>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "অটো"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করুন: (_B)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "অনুভুমিক ঢল"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ছবির ফাইল"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "মাপানুসারে"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "প্রথম রং: (_r)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "দ্বিতীয় রং: (_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "সুষম রং"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "বিন্যাশ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "টাইলযুক্ত"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "উলম্ব ঢল"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "বাটন আইকন:(_B)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "অংশগ্রহণকারী"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "আইকন নির্মাতা"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "আইকন নির্মাতা"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের আইকন প্রদর্শন করুন (_a)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "উইন্ডোর তালিকা প্রদর্শন করুন (_l)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "ডেস্কটপ মেনু প্রদর্শন করুন (_m)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "মেনু ফাইল খুলুন"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "বাটন আইকন:(_B)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "মেনু (_M)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "আইকন:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "মেনু ফাইল"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -285,10 +601,6 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র %d মুছে ফেলুন (_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "কর্মক্ষেত্র '%s' মুছে ফেলুন (_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -369,8 +681,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "লঞ্চার"
@@ -381,12 +693,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -401,11 +713,11 @@ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "লঞ্চার"
@@ -504,118 +816,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "লঞ্চার"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির তালিকা নির্বাচন করুন"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির তালিকা নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমির তালিকা নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "লঞ্চার"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -648,8 +963,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "মেনু ফাইল"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -749,60 +1065,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "মাপানুসারে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বর্তমান মেনুটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "প্রশ্ন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বর্তমান মেনুটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "নাম:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/অন্যান্য"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
@@ -869,118 +1131,155 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "অপশনগুলি হল:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "কোর ডিভেলপার"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      সমস্ত বৈশিষ্ট্য পুনরায় লোড করুন, ছবির তালিকা নতুন করে প্রদর্শন "
+#~ "করুন\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "নাম"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        মেনু পপ-আপ করবে (মাউসের বর্তমান অবস্থানে)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "মাল্টি-লেভেল"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -windowlist  উইন্ডোর তালিকা পপ-আপ করবে (মাউসের বর্তমান অবস্থানে)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/অন্যান্য"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "মাপানুসারে"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ডেস্কটপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বর্তমান মেনুটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "সিস্টেম"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "প্রশ্ন"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "সহায়িকা (_H)"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বর্তমান মেনুটি বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Xfce 4 ডেস্কটপ নিয়ন্ত্রক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>কর্মক্ষেত্র %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করুন: (_B)"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "মেনু ফাইল নির্বাচন করুন"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "বাটন আইকন:(_B)"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "আইকন নির্মাতা"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "আইকন নির্মাতা"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ছবির ফাইল"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "নাম:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের আইকন প্রদর্শন করুন (_a)"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/অন্যান্য"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "প্রথম রং: (_r)"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "পটভূমির তালিকা সম্পাদন করুন"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "দ্বিতীয় রং: (_S)"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "মেনুর মধ্যে আইকন প্রদর্শন করা হবে (_i)"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "মেনু ফাইল"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "উইন্ডোর তালিকা প্রদর্শন করুন (_l)"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor আরম্ভ করা যায়নি: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "ডেস্কটপ মেনু প্রদর্শন করুন (_m)"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "কোর ডিভেলপার"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "বিন্যাশ:"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "নাম"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "মেনু ফাইল খুলুন"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "মাল্টি-লেভেল"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "বাটন আইকন:(_B)"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/অন্যান্য"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "মেনু (_M)"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ডেস্কটপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "সিস্টেম"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "আইকন:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "সহায়িকা (_H)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "মেনু ফাইল"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Xfce 4 ডেস্কটপ নিয়ন্ত্রক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের আইকন প্রদর্শন করুন (_a)"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "প্রারম্ভিক বিজ্ঞপ্তি ব্যবহার করা হবে (_n)"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "টার্মিনালে আরম্ভ করুন (_t)"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "আইকন নির্মাতা"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "সুষম রং"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "অনুভুমিক ঢল"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "উলম্ব ঢল"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "কমান্ডটি বর্তমানে উপস্থিত নেই !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "মেনু এন্ট্রি যোগ করুন"
@@ -1221,9 +1520,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4-র মধ্যে ব্যবহারের জন্য মেনু এডিটার"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "আপনি মেনুর মধ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন, প্রস্থান করার পূর্বে কি আপনি এই পরিবর্তনগুলি "
@@ -1277,21 +1573,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "বিন্যাশ (_t):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "অটো"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "টাইলযুক্ত"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "মাপানুসারে"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "ডেস্কটপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
@@ -1302,15 +1583,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "রং-র ধরন:(_C)"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "সুষম রং"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "অনুভুমিক ঢল"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "উলম্ব ঢল"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "ছবি"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6e4189d..df142fa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -170,6 +170,306 @@ msgstr "Escriptori "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Fixa el fons de l'escriptori i el comportament del menú i les icones"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustaments</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colors</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imatge</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imatges</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Afegeix una imatge a la llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Tria una imatge aleatòria automàticament de la llista de fitxers"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Brillantor:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Crea una nova llista, o carrega una d'existent"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "No mostris cap imatge"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Degradat horitzontal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Llista d'imatges"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Augmenta o disminueix la brillantor de la imatge final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Augmenta o disminueix la saturació del color de la imatge final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Treu la imatge o imatges seleccionades de la llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Saturació:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Escalat"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Seleccioneu el primer color:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleccioneu el segon color:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Selecciona una sola imatge com a fons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sòlid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica el color del degradat «dret» o «baix»"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica el color sòlid, o el color del degradat «esquerra» o «dalt»"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Indiqueu com es dimensionaran les imatges per cabre a la pantalla"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Indiqueu l'estil del color darrere la imatge de fons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Est_il:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Ampliat"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "En mosaic"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Degradat vertical"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Zoomed"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Cap"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Una imatge"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparença</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Icona per defecte</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de l'escriptori</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu de llista de finestres</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otó:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contribuïdor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escriptori"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Icones de llançadors i fitxers"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Mida de les _icones:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Tipus d'icones:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Trans_parència d'etiquetes:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Cap\n"
+"Icones d'aplicacions minimitzades\n"
+"Icones de fitxer/llançador"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+"Ajusta el fons de l'escriptori i el comportament del menú i de les icones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "M_ostra les icones d'aplicació al menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Mostra les icones d'_aplicació al menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Mostra la llista de _finestres amb el botó del mig del ratolí"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Mostra el menú d'_aplicacions amb el botó dret del ratolí"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Mostra les finestres _omnipresents només a l'espai de treball actiu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball en una llista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Indiqueu el nivell de transparència per l'etiqueta arrodonida darrere el "
+"text de les icones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Empra _submenús per les finestres de cada espai de treball"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Empra mida de _lletra personalitzada:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botó:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Edita menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menús"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Mostra la informació de la versió"
@@ -275,10 +575,6 @@ msgstr "Sup_rimeix l'espai de treball %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Sup_rimeix l'espai de treball «%s»"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escriptori"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Error a la paperera"
 
@@ -367,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -390,11 +686,11 @@ msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Error durant el llançament"
 
@@ -488,69 +784,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Error durant el llançament"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "No es por crear la llista d'imatges de fons «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Error d'execució"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Error a la creació"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "No s'ha pogut trobar o executar l'aplicació associada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,58 +857,59 @@ msgstr ""
 "Aquesta característica demana l'ajut d'un gestor de fitxers (com per exemple "
 "el que fa Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Error a la creació"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "No es por crear la llista d'imatges de fons «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Error a la creació"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Crea un document des de la plantilla «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Error a les propietats"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Error a la paperera"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
@@ -644,8 +943,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desmuntar"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,6 +1051,89 @@ msgstr "_Expulsa el volum"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Munta el volum"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llançar xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Seleccioneu icona"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de menú"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tots els fitxers"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Fitxers d'imatge"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Fitxers de menú"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menú Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botó"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Títol del bo_tó:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Mo_stra títol dins el botó"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Fitxer de menú"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Utilitzar el fitxer _d'escriptori predeterminat"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Utilitza un _fitxer de menú personalitzat:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Edita Menú"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Icones"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Botó d'icona:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Mostra _icones al menú"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Ja hi ha un menú pel quadre a aquesta pantalla"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Edita el menú"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Mostra un menú amb les categories de les aplicacions instal·lades"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: opció desconeguda: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Són opcions:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Refresca tots els paràmetres, refresca el llistat "
+#~ "d'imatges\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Mostra el menú (a la posició del ratolí)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "   --windowlist   Mostra el llistat de finestres (a la posició del\n"
+#~ "                  ratolí)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "   --quit         Surt  de xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -793,6 +1176,16 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Suprimeix multiple fitxers"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l’escollidor d’aplicacions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta característica demana l'ajut d'un gestor de fitxers (com per "
+#~ "exemple el que fa Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "No s'ha crear el directori anomenat «%s»:"
 
@@ -811,6 +1204,9 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Crea un document des de la plantilla «%s»"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Crea un fitxer buit"
 
@@ -820,11 +1216,23 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Error a la creació"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Error d'execució"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar o executar l'aplicació associada."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "No s'ha pogut definir l'aplicació de «%s» per «%s»:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Cap"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Error a les propietats"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Només escriptura"
@@ -847,6 +1255,9 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Objectiu de l'enllaç:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconegut)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Obre amb:"
 
@@ -922,74 +1333,29 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipus: Dispositiu extractable\n"
+#~ "Punt de muntatge: %s\n"
+#~ "Espai lliure: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Desm_unta el volum"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llançar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccioneu icona"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tots els fitxers"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Fitxers d'imatge"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Fitxers de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botó"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Títol del bo_tó:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_stra títol dins el botó"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Fitxer de menú"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Utilitzar el fitxer _d'escriptori predeterminat"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Utilitza un _fitxer de menú personalitzat:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Edita Menú"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desmuntar"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Icones"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»:"
 
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Botó d'icona:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostra _icones al menú"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ja hi ha un menú pel quadre a aquesta pantalla"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Edita el menú"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Mostra un menú amb les categories de les aplicacions instal·lades"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Desm_unta el volum"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accessoris"
@@ -1045,12 +1411,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altres"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciència"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Programari científic"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniaplicacions de salvapantalles"
 
@@ -1099,6 +1459,9 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Executa un programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -1108,39 +1471,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navegador"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: opció desconeguda: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Són opcions:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustaments</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aparença</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Colors</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Icona per defecte</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de l'escriptori</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imatge</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imatges</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu de llista de finestres</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Afegeix una imatge a la llista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1156,39 +1486,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ "S'escala\n"
 #~ "Zoom"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Tria una imatge aleatòria automàticament de la llista de fitxers"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Brillantor:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otó:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Crea una nova llista, o carrega una d'existent"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "No mostris cap imatge"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Mida de les _icones:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Tipus d'icones:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Llista d'imatges"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Augmenta o disminueix la brillantor de la imatge final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Augmenta o disminueix la saturació del color de la imatge final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parència d'etiquetes:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1198,12 +1495,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ "Mig\n"
 #~ "Dret"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficador:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1224,43 +1515,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ "Alternativa «Alt»\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Treu la imatge o imatges seleccionades de la llista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Saturació:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Seleccioneu el primer color:"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Seleccioneu el segon color:"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Selecciona una sola imatge com a fons"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajusta el fons de l'escriptori i el comportament del menú i de les icones"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "M_ostra les icones d'aplicació al menú"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Mostra les icones d'_aplicació al menú"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Mostra la llista de _finestres amb el botó del mig del ratolí"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Mostra el menú d'_aplicacions amb el botó dret del ratolí"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Mostra les finestres _omnipresents només a l'espai de treball actiu"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Mostra els _noms dels espais de treball en una llista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1272,63 +1526,35 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ "Degradat vertical\n"
 #~ "Transparent"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Especifica el color del degradat «dret» o «baix»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el color sòlid, o el color del degradat «esquerra» o «dalt»"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Indiqueu com es dimensionaran les imatges per cabre a la pantalla"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Indiqueu l'estil del color darrere la imatge de fons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indiqueu el nivell de transparència per l'etiqueta arrodonida darrere el "
-#~ "text de les icones"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Est_il:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Empra _submenús per les finestres de cada espai de treball"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Empra mida de _lletra personalitzada:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fons"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botó:"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Utilitza _notificació d'engegada"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Edita menú"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contribuïdor"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Icones"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Dissenyador de les icones"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menús"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Color sòlid"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Cap"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Degradat horitzontal"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Una imatge"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Degradat vertical"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciència"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Programari científic"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Afegeix una entrada al menú"
@@ -1591,9 +1817,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenidor"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuïdor"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Heu modificat el menú, Voleu desar-lo abans de tancar?"
 
@@ -1656,24 +1879,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Es_til:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrat"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "En mosaic"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Ampliat"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Escalat"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Zoomed"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "No s'ha pogut gestionar l'escriptori (%s) des de Xfce."
 
@@ -1724,15 +1929,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Estil de _color:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Color sòlid"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Degradat horitzontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Degradat vertical"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Imatge"
 
@@ -1757,9 +1953,6 @@ msgstr "_Munta el volum"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Icones d'escriptori"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Icones de llançadors i fitxers"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Usa la mida de la font de _sistema"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 84d6a73..fe91238 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -167,6 +167,306 @@ msgstr "Pracovní plocha"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a chování nabídky ikon"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Úpravy</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Barvy</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Obrázek</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Obrázky</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Přidat obrázek do seznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automaticky zvolit náhodný obrázek ze souboru seznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Jas:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Vystředit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "vytvořit nový seznam nebo načíst existující"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nezobrazovat žádný obrázek"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vodorovné stupňování"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Seznam _obrázků"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Zvyšte nebo snižte jas výsledného obrázku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Zvyšte nebo snižte sytost barev výsledného obrázku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Odebere vybrané obrázky ze seznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sy_tost:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Vyberte _první barvu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Vyberte _druhou barvu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Zadajte jeden obrázek jako pozadí"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednobarevný"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Určuje \"pravou\" nebo \"spodní\" barvu barevného přechodu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného přechodu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Zadejte způsob přizpůsobení obrázku velikosti obrazovky"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Zadejte styl barvy vykreslené pod obrázkem pozadí"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_yl:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Roztáhnout"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Dláždit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Svislé stupňování"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Přiblížený"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "Žád_né"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Jediný obrázek"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Vzhled</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Výchozí ikony</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Nabídka pracovního prostředí</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Nabídka seznamu oken</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Tlačítko:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Přispěvatel"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ikony souborů a spouštěčů"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Velikost ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Typ _ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Průhlednost popisku:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Žádný\n"
+"Ikony minimalizovaných aplikací\n"
+"Ikony souborů a spouštěčů"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_difikátor:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "_Modifikátor:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a nabídky a chování ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Zobrazit _ikony aplikací v nabídce"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Zobrazit i_kony aplikací v nabídce"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na plochu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Zobrazit _hlavní nabídku při kliknutí tlačítkem na plochu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Zobrazovat přilepená okna pouze v _aktivní pracovní ploše"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Zobrazovat _názvy pracovních ploch v seznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem ikony"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Používat _podnabídky pro okna každé plochy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Uživatelem de_finovaná velikost písma:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Pozadí"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Tlačítko:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Upravit hlavní nabídku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Nabídky"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Zobrazit informace o verzi"
@@ -272,10 +572,6 @@ msgstr "_Odebrat pracovní plochu %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Odebrat pracovní plochu '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Chyba koše"
 
@@ -367,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -390,11 +686,11 @@ msgstr "Nelze spustit \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Chyba při spuštění"
 
@@ -488,69 +784,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Chyba při spuštění"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Chyba při běhu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Chyba při vytváření"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Asociovanou aplikaci nelze nalézt nebo spustit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,58 +857,59 @@ msgstr ""
 "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
 "aplikaci Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Chyba při vytváření"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit seznam pozadí \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Chyba při vytváření"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Vytvořit dokument ze šablony \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Chyba vlastností"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Spuštění \"%s\" se nezdařilo:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Chyba koše"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
@@ -644,8 +943,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojení se nezdařilo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,6 +1051,88 @@ msgstr "_Vysunout svazek"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Nelze spustit xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Vybrat soubor s nabídkou"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Všechny soubory"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Soubory s obrázky"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Soubory s nabídkou"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Nabídka Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Tlačítko"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Popisek _tlačítka:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Zobrazovat popisek tlačítka"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Soubor nabídky"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "_Použít výchozí soubor nabídky pracovního prostředí"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Použít _vlastní soubor nabídky:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Upravit nabídku"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Ikona _tlačítka:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Zobrazit _ikony v nabídce"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Na této obrazovce se již nachází nabídka panelu."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Upravit nabídku"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Zobrazí nabídku obsahující kategorie nainstalovaných aplikací"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neznámá volba: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Možnosti jsou:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "   --reload      Znovu načíst všechna nastavení, obnovit seznam obrázků\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Otevřít nabídku (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist Otevřít seznam oken (na aktuální pozici kurzoru myši)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       Ukončit správce plochy xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -794,6 +1176,16 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Smazat více souborů"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Výběr aplikace nebylo možné otevřít."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato vlastnost vyžaduje přítomnost služby správce souborů (například "
+#~ "aplikaci Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit složku s názvem \"%s\":"
 
@@ -812,6 +1204,9 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Vytvoření souboru se nezdařilo"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Vytvořit dokument ze šablony \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Vytvořit prázdný soubor"
 
@@ -821,11 +1216,23 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Spuštění \"%s\" se nezdařilo:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Chyba při běhu"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Asociovanou aplikaci nelze nalézt nebo spustit."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\" na \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žádné"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Chyba vlastností"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Jen pro zápis"
@@ -848,6 +1255,9 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Cíl odkazu:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(neznámý)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Otevřít pomocí:"
 
@@ -923,74 +1333,29 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s celkem)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ: Vyměnitelný svazek\n"
+#~ "Bod připojení: %s\n"
+#~ "Volné místo: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze připojit \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze odpojit \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Odpojit svazek"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Odpojení se nezdařilo"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nelze spustit xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Vybrat ikonu"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Vybrat soubor s nabídkou"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Všechny soubory"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Soubory s obrázky"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Soubory s nabídkou"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Nabídka Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Tlačítko"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Popisek _tlačítka:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Zobrazovat popisek tlačítka"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nelze vysunout \"%s\":"
 
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Soubor nabídky"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_Použít výchozí soubor nabídky pracovního prostředí"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Použít _vlastní soubor nabídky:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Upravit nabídku"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikony"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ikona _tlačítka:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Zobrazit _ikony v nabídce"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Na této obrazovce se již nachází nabídka panelu."
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Upravit nabídku"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Zobrazí nabídku obsahující kategorie nainstalovaných aplikací"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odpojit svazek"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Příslušenství"
@@ -1046,12 +1411,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Ostatní"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Věda"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Vědecký software"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Aplety šetřičů obrazovky"
 
@@ -1100,6 +1459,9 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Spustit program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminál"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulátor terminálu"
 
@@ -1109,39 +1471,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webový prohlížeč"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Neznámá volba: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Možnosti jsou:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Úpravy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Vzhled</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Barvy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Výchozí ikony</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Nabídka pracovního prostředí</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázky</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Nabídka seznamu oken</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Přidat obrázek do seznamu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1157,39 +1486,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ "Přizpůsobený\n"
 #~ "Zvětšený"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automaticky zvolit náhodný obrázek ze souboru seznamu"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Jas:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Tlačítko:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "vytvořit nový seznam nebo načíst existující"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nezobrazovat žádný obrázek"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Velikost ikon:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Typ _ikon:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Seznam _obrázků"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Zvyšte nebo snižte jas výsledného obrázku"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Zvyšte nebo snižte sytost barev výsledného obrázku"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Průhlednost popisku:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1199,12 +1495,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ "Uprostřed\n"
 #~ "Vpravo"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_difikátor:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "_Modifikátor:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1225,43 +1515,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Odebere vybrané obrázky ze seznamu"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sy_tost:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Vyberte _první barvu:"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Vyberte _druhou barvu:"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Zadajte jeden obrázek jako pozadí"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Nastavení pozadí pracovní plochy a nabídky a chování ikon"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Zobrazit _ikony aplikací v nabídce"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Zobrazit i_kony aplikací v nabídce"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazit nabídku _seznam oken při kliknutí prostředním tlačítkem na plochu"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Zobrazit _hlavní nabídku při kliknutí tlačítkem na plochu"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Zobrazovat přilepená okna pouze v _aktivní pracovní ploše"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Zobrazovat _názvy pracovních ploch v seznamu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1273,64 +1526,32 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ "Svislý přechod\n"
 #~ "Průhledný"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Určuje \"pravou\" nebo \"spodní\" barvu barevného přechodu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje jednotnou barvu nebo \"levou\" nebo \"horní\" barvu barevného "
-#~ "přechodu"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Zadejte způsob přizpůsobení obrázku velikosti obrazovky"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Zadejte styl barvy vykreslené pod obrázkem pozadí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte úroveň průhlednosti zaobleného popisku vykresleného za textem "
-#~ "ikony"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "St_yl:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Používat _podnabídky pro okna každé plochy"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Uživatelem de_finovaná velikost písma:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Pozadí"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Tlačítko:"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Upravit hlavní nabídku"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Použít _oznámení při spuštění"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikony"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Přispěvatel"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Nabídky"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Návrh ikon"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Žád_né"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Jednobarevný"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Jediný obrázek"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Vodorovné stupňování"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Svislé stupňování"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Příkaz neexistuje!"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Přidat položku nabídky"
@@ -1594,9 +1815,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/správce"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Přispěvatel"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Upravili jste nabídku, chcete ji před ukončením uložit?"
 
@@ -1658,24 +1876,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_Styl:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Vystředit"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Dláždit"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Roztáhnout"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Škálovat"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Přiblížený"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Prostředí Xfce nebude schopno spravovat Vaši plochu (%s)."
 
@@ -1726,15 +1926,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Barevný styl:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Jednobarevný"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Vodorovné stupňování"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Svislé stupňování"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Obrázek"
 
@@ -1759,9 +1950,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Ikony na ploše"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Ikony souborů a spouštěčů"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "P_oužívat systémovou velikost písma"
 
@@ -1771,6 +1959,9 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Vlastnosti plochy..."
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Věda"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ikony minimalizovaných aplikací"
@@ -1877,3 +2068,6 @@ msgstr "_Připojit svazek"
 
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Odstranit aktuální položku"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Vědecký software"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ffdfb74..7eada4f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -168,6 +168,303 @@ msgstr "Skrivebord "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Indstil skrivebordsbaggrund og menu- samt ikonopførsel"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Justeringer</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farver</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Billede</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Billeder</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Tilføj et billede til listen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Udvælg automatisk et tilfældigt billede fra en filliste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Lysstyrke:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Opret en ny liste eller indlæs en eksisterende"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Vis ikke billeder overhovedet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Billed_liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Forøg eller formindsk lysstyrke af det sidste billede"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Forøg eller formindsk farvemætning af det sidste billede"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Fjern de(t) markerede billede(r) fra listen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Mæt_ning:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Vælg første farve"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Vælg anden farve"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Vælg et enkelt billede som baggrund"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Angiver den \"højre\" eller \"'bund\" af farveaftagningen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Angiver den ensartede farve, eller \"venstre\" eller \"'top\" af "
+"farveaftagningen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Angiv, hvordan billede vil blive tilpasset til at passe til skærmen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Angiv stilen til farven bag baggrundbillede"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "S_til:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Enkeltbillede"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Udseende</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standardikoner</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Skrivebordsmenu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Vindueslistemenu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Knap:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Bidragsyder"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikon_størrelse:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikon_type:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Etiket_gennemsigtighed:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Intet\n"
+"Miniatureprogramikoner\n"
+"Fil-/starterikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Ju_stéring:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Jus_téring:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Indstil skrivebordsbaggrund og menu- samt ikonopførsel"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Vis _programikoner på menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Vis _programikoner på menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Vis _vindueslistemenu ved midterklik på skrivebord"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Vis skrivebords_menu ved højreklik på skrivebord"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Vis kun _klæbende vinduer i aktive arbejdsområder"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Vis arbejdsområde_navne på liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Angiv det gennemsigtige niveau til afrundet mærkat trukket bag ikonteksten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Brug _undermenuer til vinduer på hvert arbejdsområde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Brug _tilpasset skriftstørrelse:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Baggrund"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Knap:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Redigér skrivebordsmenu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menuer"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Vis versionsinformation"
@@ -273,10 +570,6 @@ msgstr "_Fjern arbejdsområde %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "F_jern arbejdsområde '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -353,8 +646,8 @@ msgstr ""
 "eller omdøbe den."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Papirkurvsfejl"
 
@@ -364,12 +657,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Den valgte fil kunne ikke slettes"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -386,11 +679,11 @@ msgstr "Kunne ikke starte \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Starterfejl"
 
@@ -487,59 +780,59 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Kunne ikke indlæse skrivebordsmappen"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag klokken %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går klokken %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klokken %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klokken %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Mappen kunne ikke åbnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Omdøbningsfejl"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Filen kunne ikke omdøbes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Sletningsfejl"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "De valgte filer kunne ikke slettes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "De valgte filer kunne ikke flyttes til papirklurven."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -547,50 +840,50 @@ msgstr ""
 "Denne egenskab kræver at en filhåndteringsservice er tilstede (som den "
 "Thunar levererer)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Kunne ikke oprette en ny fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af dokument"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Kunne ikke oprette et nyt dokument fra skabelonen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fejl ved filegenskaber"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Filegenskabsdialogen kunne ikke åbnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Filen kunne ikke åbnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Programvælgeren kunne ikke åbnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Overførselsfejl"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Filoverførsel kunne ikke udføres"
 
@@ -736,6 +1029,88 @@ msgstr "_Udskub arkiv"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montér arkiv"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte Xfce4-menuredigering: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Vælg ikon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Vælg menufil"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Billedfiler"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menufiler"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce-menu"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knap"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Knap_titel:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Vis titel på knap"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menufil"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Brug _standardskrivebords-menufil"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Brug _tilpasset menufil:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Redigér menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikoner"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Knapikon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Vis _ikoner på menuen"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Der er allerede en panelmenu registreret for denne skærm"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Redigér menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Viser en menu indeholdende kategorier af installerede programmer"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ukendt tilvalg: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Tilvalgmuligheder er:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Genindlæs alle indstillinger og genopfrisk "
+#~ "billledliste\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Åben menuen (på musens nuværende position)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Åben vindueslisten (på musens nuværende position)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Vil afslutte xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -779,6 +1154,16 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Slet flere filer"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Programvælgeren kunne ikke startes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne egenskab kræver at en filhåndteringsservice er tilstede (som den "
+#~ "Thunar levererer)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe navngivet \"%s\":"
 
@@ -797,6 +1182,9 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette fil"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Opret tom fil"
 
@@ -806,11 +1194,23 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette fil \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Oprettelsesfejl"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Kunne ikke køre \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Kørselsfejl"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Det tilknyttede program kunne ikke findes eller køres."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\" til \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Egenskabsfejl"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Skriv kun"
@@ -833,6 +1233,9 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Henvisningmål:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ukendt)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Åben med:"
 
@@ -908,74 +1311,29 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type: Fjernbart arkiv\n"
+#~ "Monteringspunkt: %s\n"
+#~ "Fri plads: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke montere \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Afmontér arkiv"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke starte Xfce4-menuredigering: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Vælg ikon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Vælg menufil"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alle filer"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Billedfiler"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menufiler"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce-menu"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knap"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Afmonteringsfejl"
 
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Knap_titel:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Vis titel på knap"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud:"
 
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menufil"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Brug _standardskrivebords-menufil"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Brug _tilpasset menufil:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Redigér menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikoner"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Knapikon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Vis _ikoner på menuen"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Der er allerede en panelmenu registreret for denne skærm"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Redigér menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Viser en menu indeholdende kategorier af installerede programmer"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Afmontér arkiv"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Tilbehør"
@@ -1031,12 +1389,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Andet"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Videnskab"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Videnskabelig software"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniprogram til pauseskærm"
 
@@ -1085,6 +1437,9 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Kør et program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Teminalemulator"
 
@@ -1094,39 +1449,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webbrowser"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ukendt tilvalg: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Tilvalgmuligheder er:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Justeringer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Udseende</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Farver</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardikoner</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Skrivebordsmenu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Billede</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Billeder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Vindueslistemenu</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Tilføj et billede til listen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1142,39 +1464,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ "Skaleret\n"
 #~ "Forstørret"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Udvælg automatisk et tilfældigt billede fra en filliste"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Lysstyrke:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Knap:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Opret en ny liste eller indlæs en eksisterende"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Vis ikke billeder overhovedet"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikon_størrelse:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikon_type:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Billed_liste"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Forøg eller formindsk lysstyrke af det sidste billede"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Forøg eller formindsk farvemætning af det sidste billede"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Etiket_gennemsigtighed:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1184,12 +1473,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ "Midten\n"
 #~ "Højre"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Ju_stéring:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Jus_téring:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1210,42 +1493,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Fjern de(t) markerede billede(r) fra listen"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Mæt_ning:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Vælg første farve"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Vælg anden farve"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Vælg et enkelt billede som baggrund"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Indstil skrivebordsbaggrund og menu- samt ikonopførsel"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Vis _programikoner på menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Vis _programikoner på menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Vis _vindueslistemenu ved midterklik på skrivebord"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Vis skrivebords_menu ved højreklik på skrivebord"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Vis kun _klæbende vinduer i aktive arbejdsområder"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Vis arbejdsområde_navne på liste"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1257,64 +1504,21 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ "Lodret aftagning\n"
 #~ "Gennemsigtig"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Angiver den \"højre\" eller \"'bund\" af farveaftagningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiver den ensartede farve, eller \"venstre\" eller \"'top\" af "
-#~ "farveaftagningen"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Angiv, hvordan billede vil blive tilpasset til at passe til skærmen"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Angiv stilen til farven bag baggrundbillede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv det gennemsigtige niveau til afrundet mærkat trukket bag ikonteksten"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "S_til:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Brug _undermenuer til vinduer på hvert arbejdsområde"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Brug _tilpasset skriftstørrelse:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Baggrund"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Knap:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Redigér skrivebordsmenu"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikoner"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menuer"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ingen"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Enkeltbillede"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-afslut"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-hjælp"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Brug _opstartpåmindelse"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Bidragsyder"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikondesigner"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Tilføj menupunkt"
 
@@ -1576,9 +1780,6 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Forfatter/vedligeholder"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Bidragsyder"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Du har ændret menuen. Vil du gemme inden du afslutter ?"
 
@@ -1596,3 +1797,9 @@ msgstr "_Montér arkiv"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Xfce4-menuredigering"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Videnskab"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Videnskabelig software"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8a9c5e4..3189ee8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -172,6 +172,309 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
 "Symbolverhalten ein"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Anpassungen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farben</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Bild</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Bilder</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Ein Bild zur Liste hinzufügen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automatisch ein zufällig gewähltes Bild aus der Listendatei wählen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "He_lligkeit:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Eine neue Liste erstellen oder eine vorhandene laden"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Überhaupt kein Bild anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Bilderliste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Helligkeit des endgültigen Bilds erhöhen oder verringern"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Farbsättigung des endgültigen Bilds erhöhen oder verringern"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Das/die ausgewählte(n) Bild(er) aus der Liste entfernen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sätt_igung:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Erste Farbe wählen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Zweite Farbe wählen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Ein einzelnes Bild als Hintergrundbild wählen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Gibt die »rechte« oder »untere« Farbe des Verlaufs an"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« "
+"beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+"Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst "
+"wird"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+"Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "S_til:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Keines"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Einzelnes Bild"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aussehen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standardsymbole</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Desktopmenü</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Fensterliste</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Schaltfläche:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Schreibtisch"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "S_ymboltyp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "S_ymboltyp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Durchsichtigkeit der Beschriftung"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Keine\n"
+"Minimierte Anwendungssymbole\n"
+"Datei-/Startersymbole"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Modifikator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "_Modifikator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+"Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
+"Symbolverhalten ein"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "_Fensterliste bei Mittelklick anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "_Programm-Menü bei Rechtsklick anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "_Klebrige Fenster nur auf der aktiven Arbeitsfläche zeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "_Namen der Arbeitsflächen in der Liste anzeigen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der "
+"Symbolbeschriftung an"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Die Fenster für jede Arbeitsfläche in _Untermenüs auflisten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "_Benutzerdefinierte Schriftgröße:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Hintergrund"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Schaltfläche:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Menü bearbeiten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Symbole"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menüs"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen"
@@ -277,10 +580,6 @@ msgstr "A_rbeitsfläche %d entfernen"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "A_rbeitsfläche »%s« entfernen"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Schreibtisch"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -359,8 +658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -371,12 +670,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -394,11 +693,11 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht starten:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen"
 
@@ -492,69 +791,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Liste mit Hintergrundbildern »%s« nicht erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Fehler beim Erstellen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Die verknüpfte Anwendung konnte nicht gefunden oder ausgeführt werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -563,58 +864,59 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von "
 "Thunar bereitgestellt wird)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Fehler beim Erstellen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Liste mit Hintergrundbildern »%s« nicht erstellen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Fehler beim Erstellen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
@@ -648,8 +950,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Aushängen fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -755,6 +1058,88 @@ msgstr "Datenträger aus_werfen"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Datenträger _einhängen"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Konnte »xfce4-menueditor« nicht starten: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Symbol auswählen"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Menüdatei auswählen"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Bilddateien"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menüdateien"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce-Menü"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Schaltfläche"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Titel ür die Schaltfläche:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Titel für die Schaltfläche anzeigen"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menüdatei"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Stan_darddatei für das Menü verwenden"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "_Eigene Menüdatei verwenden:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Menü ändern"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Symbole"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Schaltflächensymbol:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Symbole _im Menü anzeigen"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Ein Leistenmenü ist für diesen Bildschirm bereits registriert."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Menü bearbeiten"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Zeigt ein Menü mit den Kategorien der installierten Anwendungen"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannte Option »%s«\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Optionen sind:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Einstellungen neu laden, Hintergrundbild erneuern\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Das Menü (an der Zeigerposition) erscheinen lassen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Fensterliste (an der Zeigerposition) erscheinen lassen\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Xfdesktop beenden\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -798,6 +1183,16 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Mehrere Dateien löschen"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von "
+#~ "Thunar bereitgestellt wird)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen:"
 
@@ -816,6 +1211,9 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Erstellen der Datei fehlgschlagen"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Leere Datei erstellen"
 
@@ -825,11 +1223,24 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht erstellen:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die verknüpfte Anwendung konnte nicht gefunden oder ausgeführt werden."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Kann Standardanwendung für »%s« nicht auf »%s« setzen:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keine"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Fehler"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Nur schreiben"
@@ -852,6 +1263,9 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Verknüpfungsziel"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(unbekannt)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Öffnen mit:"
 
@@ -927,80 +1341,29 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s insgesamt)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ: Entfernbarer Datenträger\n"
+#~ "Einhängepunkt: %s\n"
+#~ "Verfügbarer Speicherplatz: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Konnte »%s« nicht einhängen:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Konnte »%s« nicht aushängen:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Gerät aus_hängen"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Konnte »xfce4-menueditor« nicht starten: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Symbol auswählen"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Menüdatei auswählen"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alle Dateien"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Bilddateien"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menüdateien"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce-Menü"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Schaltfläche"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Titel ür die Schaltfläche:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Titel für die Schaltfläche anzeigen"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menüdatei"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Stan_darddatei für das Menü verwenden"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "_Eigene Menüdatei verwenden:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Menü ändern"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Symbole"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Schaltflächensymbol:"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Aushängen fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Symbole _im Menü anzeigen"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Konnte »%s« nicht auswerfen:"
 
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ein Leistenmenü ist für diesen Bildschirm bereits registriert."
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menü bearbeiten"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Zeigt ein Menü mit den Kategorien der installierten Anwendungen"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Unbekannte Option »%s«\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Optionen sind:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Gerät aus_hängen"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Zubehör"
@@ -1056,9 +1419,6 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Andere"
 
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Bildungsprogramme"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Bildschirmschoner-Applets"
 
@@ -1107,6 +1467,9 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Ein Programm ausführen"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminalemulator"
 
@@ -1116,33 +1479,6 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webbrowser"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Anpassungen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aussehen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Farben</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardsymbole</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Desktopmenü</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Bild</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Fensterliste</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Ein Bild zur Liste hinzufügen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1158,36 +1494,6 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ "Skaliert\n"
 #~ "Vergrößert"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automatisch ein zufällig gewähltes Bild aus der Listendatei wählen"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "He_lligkeit:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Schaltfläche:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Eine neue Liste erstellen oder eine vorhandene laden"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Überhaupt kein Bild anzeigen"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "S_ymboltyp:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Bilderliste"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Helligkeit des endgültigen Bilds erhöhen oder verringern"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Farbsättigung des endgültigen Bilds erhöhen oder verringern"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Durchsichtigkeit der Beschriftung"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1197,12 +1503,6 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ "Mitte\n"
 #~ "Rechts"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "_Modifikator:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "_Modifikator:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1223,44 +1523,6 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Steuerung"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Das/die ausgewählte(n) Bild(er) aus der Liste entfernen"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sätt_igung:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Erste Farbe wählen"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Zweite Farbe wählen"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Ein einzelnes Bild als Hintergrundbild wählen"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
-#~ "Symbolverhalten ein"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "_Fensterliste bei Mittelklick anzeigen"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "_Programm-Menü bei Rechtsklick anzeigen"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "_Klebrige Fenster nur auf der aktiven Arbeitsfläche zeigen"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "_Namen der Arbeitsflächen in der Liste anzeigen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1272,64 +1534,11 @@ msgstr "Datenträger _einhängen"
 #~ "Vertikaler Verlauf\n"
 #~ "Durchsichtig"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Gibt die »rechte« oder »untere« Farbe des Verlaufs an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« "
-#~ "beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst "
-#~ "wird"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der "
-#~ "Symbolbeschriftung an"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "S_til:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Die Fenster für jede Arbeitsfläche in _Untermenüs auflisten"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Schriftgröße:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Hintergrund"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Schaltfläche:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Menü bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Symbole"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menüs"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Keines"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Einzelnes Bild"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Bildungsprogramme"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index bf97cd8..9153510 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:57+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
@@ -176,6 +176,326 @@ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ལཱ་གི་ས་སྒོ་ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "འབྱུང་སྣང་། (_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>ལཱ་གི་ས་སྒོ་ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "རང་བཞིན།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་: (_d)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "དབུས་སྒྲིག།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "ཚོས་གཞི་དང་པ་: (_r)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "ཚོས་གཞི་གཉིས་པ་: (_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "ཚོས་གཞི་རགས་པ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "བཟོ་རྣམ་:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "བསྣར་ཡོདཔ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "ཊ་ཡིལཌི།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "ཁྱིམ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "ཅི་མེད།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "འབྱུང་སྣང་། (_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>ལཱ་གི་ས་སྒོ་ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "ཨེབ་རྟ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་/གསར་བཙུགས་འབད་མི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་: (_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་: (_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "གློག་རིམ་ངོས་དཔར་ཚུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ཡོདཔ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "ཅི་མེད།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "ཨེབ་གཏང་བར་མ་གུ་སྒོ་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་སྟོན། (_w)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "གཡས་ཨེབ་གཏང་གུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་དཀར་ཆག་སྟོན། (_d)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་: (_f)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "ཨེབ་རྟ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ།"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -288,10 +608,6 @@ msgstr "ལཱ་གི་ས་སྒོ་ %d རྩ་བསྐྲད་ག
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "ལཱ་གི་ས་སྒོ་ '%s' རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -371,8 +687,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འཛོལ་བ།"
 
@@ -383,12 +699,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -406,11 +722,11 @@ msgstr "\"%s\" གསར་བཙུགས་མ་ཚུགས་:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བཙུགས་འབད།"
 
@@ -505,69 +821,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བཙུགས་འབད།"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(མ་ཤེསཔ་)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གཡོག་བཀོལ།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "འབྲེལ་བའི་གློག་རིམ་འདི་འཚོལ་ནི་ ཡང་ན་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -576,58 +894,59 @@ msgstr ""
 "ཨ་ནི་ཁྱད་རྣམ་ལུ་ (ཐུ་ནར་གྱིས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་མའི་) ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཞབས་ཏོགས་ངོ་འབྱོར་"
 "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "རྒྱབ་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ལས་ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུའི་འཛོལ་བ།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འཛོལ་བ།"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
@@ -661,8 +980,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "བརྩེགས་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -761,6 +1081,87 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཕྱིར་བཏོན། (_j)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད། (_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་སི་ཨི་༤གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་སི་ཨི་དཀར་ཆག།"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ཨེབ་རྟ།"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་མགོ་མིང་: (_t)"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་མགོ་མིང་སྟོན། (_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད།"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཌེཀསི་ཊོཔ་དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ། (_d)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་: (_c)"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ངོས་དཔར་: (_B)"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "གསལ་གཞི་འདི་ལུ་པེ་ནཱལ་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་འབད་འདི་ཡོད།"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་ཡོད་མི་གི་དབྱེ་རིམ་ཚུ་ནང་ན་ཡོད་མི་དཀར་ཆག་སྟོནམ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེསཔ་གདམ་ཁ་: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ཡང་:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་  སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ གཟུགས་བརྙན་ཐོ་ཡིག་"
+#~ "ཡང་སེལ་འབད། \n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--དཀར་ཆག་  དཀར་ཆག་འདི་(ད་ལྟོའི་མཱའུསི་གནས་ས་ལུ་) འགོ་བཙུགས།\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--སྒོ་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་ སྒོ་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་འདི་(ད་ལྟོའི་མཱའུསི་གནས་ས་ལུ་)འགོ་བཙུགས།\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "--སྤང་  ཨེཀསི་ཨེཕ་ཌེཀསི་ཊོཔ་སྤང་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན། \n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -804,6 +1205,16 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "གློག་རིམ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨ་ནི་ཁྱད་རྣམ་ལུ་ (ཐུ་ནར་གྱིས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་མའི་) ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཞབས་ཏོགས་ངོ་"
+#~ "འབྱོར་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" མིང་བཏགས་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་:"
 
@@ -822,6 +1233,9 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ལས་ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
@@ -831,11 +1245,23 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "འཛོལ་བ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "འཛོལ་བ་གཡོག་བཀོལ།"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "འབྲེལ་བའི་གློག་རིམ་འདི་འཚོལ་ནི་ ཡང་ན་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" ལུ་ \"%s\" གི་དོན་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ཅི་མེད།"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུའི་འཛོལ་བ།"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "འབྲི་ནི་རྐྱངམ་གཅིག།"
@@ -858,6 +1284,9 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གཏད་:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(མ་ཤེསཔ་)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ་:"
 
@@ -937,74 +1366,14 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མི་ཚུགས་:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ། (_U)"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་སི་ཨི་༤གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་སི་ཨི་དཀར་ཆག།"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟ།"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟའི་མགོ་མིང་: (_t)"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ནང་མགོ་མིང་སྟོན། (_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད།"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཌེཀསི་ཊོཔ་དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ། (_d)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་: (_c)"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "བརྩེགས་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" ཕྱིར་བཏོན་མི་ཚུགས་:"
 
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ངོས་དཔར་: (_B)"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "གསལ་གཞི་འདི་ལུ་པེ་ནཱལ་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་འབད་འདི་ཡོད།"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་ཡོད་མི་གི་དབྱེ་རིམ་ཚུ་ནང་ན་ཡོད་མི་དཀར་ཆག་སྟོནམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: མ་ཤེསཔ་གདམ་ཁ་: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ཡང་:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ། (_U)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessories"
@@ -1046,99 +1415,32 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgstr "འཛོལ་བ་གཡོག་བཀོལ།"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "འབྱུང་སྣང་། (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ལཱ་གི་ས་སྒོ་ %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་: (_d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་: (_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད་: (_I)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "གློག་རིམ་ངོས་དཔར་ཚུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ཡོདཔ།"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "ཚོས་གཞི་དང་པ་: (_r)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "ཚོས་གཞི་གཉིས་པ་: (_S)"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བསྐུལ་ལག་ལེན་འཐབ། (_n)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གཡོག་བཀོལ། (_t)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན། (_i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "ཨེབ་གཏང་བར་མ་གུ་སྒོ་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་སྟོན། (_w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "གཡས་ཨེབ་གཏང་གུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་དཀར་ཆག་སྟོན། (_d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "བཟོ་རྣམ་:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་: (_f)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "ཨེབ་རྟ།"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་བཀོད་སྒྲིག་པ།"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "ཚོས་གཞི་རགས་པ།"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ།"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ཅི་མེད།"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
@@ -1388,9 +1690,6 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "རྩོམ་པ་པོ་/རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་ལེགས་བཅོས་བཟོ་ནུག་ ཁྱོད་ཀྱིས་མ་སྤང་བའི་ཧེ་མ་སྲུང་ནི་ཨིན་ན?"
 
@@ -1451,25 +1750,6 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་: (_t)"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "རང་བཞིན།"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "དབུས་སྒྲིག།"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "ཊ་ཡིལཌི།"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "བསྣར་ཡོདཔ།"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "ཁྱིམ།"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་སི་ཨི་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ (%s) འཛིན་་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
 
@@ -1520,15 +1800,6 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་བཟོ་རྣམ་: (_C)"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ཚོས་གཞི་རགས་པ།"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
 
@@ -1553,9 +1824,6 @@ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ངོས་དཔར་ཚུ།"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་/གསར་བཙུགས་འབད་མི་ངོས་དཔར་ཚུ།"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལག་ལེན་འཐབ། (_s)"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6eadcdb..a59ee08 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -170,6 +170,313 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Ρύθμιση φόντου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Χώρος εργασίας %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Αρχεία εικόνας"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Καθόλου"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Χώρος εργασίας %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Λίστα παραθύρων"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Συντελεστής"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Όνομα εικονιδίου"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Καθόλου\n"
+"Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές\n"
+"Αρχεία και συντομεύσεις"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Καθόλου"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Ρύθμιση φόντου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφορίες έκδοσης"
@@ -275,10 +582,6 @@ msgstr "_Αφαίρεση χώρου εργασίας %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Αφαίρεση χώρου εργασίας '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -354,8 +657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Σφάλμα απορριμμάτων"
 
@@ -366,12 +669,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -389,11 +692,11 @@ msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
 
@@ -488,69 +791,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου λίστας \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Η σχετιζόμενη εφαρμογή δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ή να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,58 +864,59 @@ msgstr ""
 "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως αυτή "
 "που παρέχει ο Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου λίστας \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Σφάλμα ιδιοτήτων"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Σφάλμα απορριμμάτων"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
@@ -644,8 +950,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,6 +1058,92 @@ msgstr "Απο_βολή τόμου"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του επεξεργαστή μενού του Xfce: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείου μενού"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Αρχεία εικόνων"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Αρχεία μενού"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Μενού του Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Κουμπί"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Τίτλος _κουμπιού:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Αρχείο μενού"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Χρήση προκαθορισμένου αρχείου _μενού"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου αρχείου μενού"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία του μενού"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Εικονίδια"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Εικονίδιο _κουμπιού"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένα μενού σε ταμπλό για αυτή την οθόνη"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Επεξεργασία μενού"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων "
+#~ "εφαρμογών"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Άγνωστη επιλογή: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Οι επιλογές είναι:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας "
+#~ "εικόνων\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu       Εμφάνιση του μενού (στην τρέχουσα θέση του κέρσορα)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του "
+#~ "κέρσορα)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       Εξαναγκάζει το xfdesktop σε τερματισμό\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -796,6 +1189,16 @@ msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αρχείων"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως "
+#~ "αυτή που παρέχει ο Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με όνομα \"%s\":"
 
@@ -814,6 +1217,9 @@ msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Η δημιουργία του αρχείου απέτυχε"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Δημιουργία κενού αρχείου"
 
@@ -823,12 +1229,24 @@ msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Η σχετιζόμενη εφαρμογή δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ή να εκτελεστεί."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Καθόλου"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα ιδιοτήτων"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Μόνο εγγραφή"
@@ -851,6 +1269,9 @@ msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Προορισμός:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(άγνωστο)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Άνοιγμα με:"
 
@@ -927,11 +1348,637 @@ msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (σύνολο %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είδος: Αφαιρούμενο μέσο\n"
+#~ "Σημείο προσάρτησης: %s\n"
+#~ "Ελεύθερος χώρος: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση του \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποπροσάρτηση του \"%s\":"
 
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε"
+
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του \"%s\":"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "Αποπρο_σάρτηση τόμου"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Βοηθήματα"
+
+#~ msgid "Common desktop tools and applications"
+#~ msgstr "Κοινές εφαρμογές και εργαλεία επιφ.εργασίας"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη"
+
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#~ msgid "Educational software"
+#~ msgstr "Εκπαιδευτικό λογισμικό"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Παιχνίδια"
+
+#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
+#~ msgstr "Παιχνίδια, παζλ, και άλλο διασκεδαστικό λογισμικό"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Γραφικά"
+
+#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές δημιουργίας και επεξεργασίας γραφικών"
+
+#~ msgid "Audio and video players and editors"
+#~ msgstr "Εφαρμογές αναπαραγωγής και επεξεργασίας μουσικής και βίντεο"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Πολυμέσα"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Network applications and utilities"
+#~ msgstr "Εφαρμογές και εργαλεία δικτύου"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Γραφείο"
+
+#~ msgid "Office and productivity applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές γραφείου"
+
+#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
+#~ msgstr "Εφαρμογές που δεν ταιριάζουν σε άλλες κατηγορίες"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+
+#~ msgid "Screensaver applets"
+#~ msgstr "Εφαρμογίδια προφύλαξης οθόνης"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
+
+#~ msgid "Desktop and system settings applications"
+#~ msgstr "Εφαρμογές ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Σύστημα"
+
+#~ msgid "System tools and utilities"
+#~ msgstr "Εργαλεία συστήματος"
+
+#~ msgid "About Xfce"
+#~ msgstr "Περί του Xfce"
+
+#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής αρχείων Thunar"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Βοήθεια"
+
+#~ msgid "Help using Xfce"
+#~ msgstr "Βοήθεια για το Xfce"
+
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Αποσυνδεθείτε από το Xfce"
+
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Εκτέλεση..."
+
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Τερματικό"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
+
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Περιηγητής Ιστού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτόματο\n"
+#~ "Κεντραρισμένο\n"
+#~ "Σε παράθεση\n"
+#~ "Τέντωμα\n"
+#~ "Μεγέθυνση\n"
+#~ "Σμίκρυνση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αριστερά\n"
+#~ "Κέντρο\n"
+#~ "Δεξιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανένα\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συμπαγές χρώμα\n"
+#~ "Οριζόντια διαβάθμιση\n"
+#~ "Κάθετη διαβάθμιση\n"
+#~ "Διαφανές"
+
+#~ msgid "Add menu entry"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης μενού"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Τύπος:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Τίτλος"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Υπομενού"
+
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Εκκινητής"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Εντολή:"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Εικονίδιο:"
+
+#~ msgid "No icon"
+#~ msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
+
+#~ msgid "Themed icon:"
+#~ msgstr "Εικονίδιο θέματος:"
+
+#~ msgid "Select icon"
+#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Χρήση ειδοποίησης _εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
+
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "Επιλογή εντολής"
+
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
+
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Perl"
+
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Python"
+
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "Δέσμες ενεργειών Ruby"
+
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
+
+#~ msgid "Add external menu entry"
+#~ msgstr "Προσθήκη εγγραφής μενού"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Αρχείο"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Πηγή:"
+
+#~ msgid "Select external menu"
+#~ msgstr "Επιλογή εξωτερικού μενού"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Στυλ:"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgid "Multilevel"
+#~ msgstr "Πολυεπίπεδο"
+
+#~ msgid "_Unique entries only"
+#~ msgstr "_Μοναδικές καταχωρήσεις μόνο"
+
+#~ msgid "Edit menu entry"
+#~ msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης μενού"
+
+#~ msgid "Edit external menu entry"
+#~ msgstr "Επεξεργασία εξωτερικής εγγραφής μενού"
+
+#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgstr "Xfce4-MenuEditor"
+
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
+#~ msgstr "Ο επεξεργαστής μενού είναι ξεπερασμένος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
+#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
+#~ "menu file, or quit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το σύστημα μενού του Xfce έχει αλλάξει, και ο επεξεργαστής μενού δεν έχει "
+#~ "ενημερωθεί ωστε να μπορεί να τροποποιήσει τη νέα μορφή. Μπορείτε να "
+#~ "συνεχίσετε και να επεξεργαστήτε ένα αρχείο προηγούμενης μορφής, ή να "
+#~ "κλείσετε."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Συνέχεια"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Νέο"
+
+#~ msgid "Create a new empty menu"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέου κενού μενού"
+
+#~ msgid "Open existing menu"
+#~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος μενού"
+
+#~ msgid "Open _default menu"
+#~ msgstr "Άνοιγμα _προεπιλεγμένου μενού"
+
+#~ msgid "Open default menu"
+#~ msgstr "Άνοιγμα προκαθορισμένου μενού"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#~ msgid "Save modifications"
+#~ msgstr "Αποθήκευση τροποποιήσεων"
+
+#~ msgid "Save _as..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#~ msgid "Save menu under a given name"
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "Close menu"
+#~ msgstr "Κλείσιμο μενού"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
+#~ msgstr "Έξοδος από το Xfce4-Menueditor"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "_Edit entry"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία εγγραφής"
+
+#~ msgid "Edit selected entry"
+#~ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης εγγραφής"
+
+#~ msgid "_Add entry"
+#~ msgstr "_Προσθήκη εγγραφής"
+
+#~ msgid "Add a new entry in the menu"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής στο μενού"
+
+#~ msgid "Add _external"
+#~ msgstr "Προσθήκη ε_ξωτερικής"
+
+#~ msgid "Add an external entry"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέας εξωτερικής εγγραφής"
+
+#~ msgid "_Remove entry"
+#~ msgstr "_Διαγραφή εγγραφής"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Επάνω"
+
+#~ msgid "Move entry up"
+#~ msgstr "Μετακίνηση εγγραφής προς τα επάνω"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Κάτω"
+
+#~ msgid "Move entry down"
+#~ msgstr "Μετακίνηση εγγραφής προς τα κάτω"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Περί..."
+
+#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
+#~ msgstr "Πληροφορίες για το xfce4-menueditor"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Σύμπτυξη όλων"
+
+#~ msgid "Collapse all menu entries"
+#~ msgstr "Σύμπτυξη όλων των εγγραφών του μενού"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη όλων"
+
+#~ msgid "Expand all menu entries"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη όλων των εγγραφών του μενού"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Κρυμμένο"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
+#~ msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το μενού;"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
+#~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το αρχείο;"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
+#~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν ανοίξετε ένα άλλο μενού;"
+
+#~ msgid "Ignore modifications"
+#~ msgstr "Αγνόηση τροποποιήσεων"
+
+#~ msgid "Open menu file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου μενού"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
+#~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν ανοίξετε το προκαθορισμένου μενού;"
+
+#~ msgid "Save menu file as"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου μενού ως"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
+#~ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το μενού;"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "έξοδος"
+
+#~ msgid "--- separator ---"
+#~ msgstr "--- διαχωριστικό ---"
+
+#~ msgid "--- include ---"
+#~ msgstr "--- περίληψη ---"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "σύστημα"
+
+#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
+#~ msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε το αντικείμενο στο υπομενού;"
+
+#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής μενού για το Xfce 4"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Δημιουργός"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Σχεδιαστής εικονιδίων"
+
+#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε μεταβάλλει το μενού, θέλετε να το αποθηκεύσετε πριν την έξοδο;"
+
+#~ msgid "Forget modifications"
+#~ msgstr "Ξέχασε τις τροποποιήσεις"
+
+#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου μενού %s για εγγραφή"
+
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "Γραφικό εργαλείο για την επεξεργασία του Xfce 4 μενού"
+
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής μενού"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής μενού Xfce 4"
+
+#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "Να επιτρέπεται στο _Xfce να διαχειρίζεται την επιφάνεια εργασίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not save file %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
+#~ "your changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η αποθήκευση του αρχείου %s δεν ήταν δυνατή: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία ή επιλέξτε άκυρο στο πλαίσιο "
+#~ "διαλόγου για να απαλείψετε τις αλλαγές σας"
+
+#~ msgid "Button Label|Desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιφάνεια\n"
+#~ "Εργασίας"
+
+#~ msgid "backdrops.list"
+#~ msgstr "backdrops.list"
+
+#~ msgid "Select backdrop image or list file"
+#~ msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου ή αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "List Files (*.list)"
+#~ msgstr "Αρχεία λίστας (*.list)"
+
+#~ msgid "_Edit list..."
+#~ msgstr "_Επεξεργασία λίστας..."
+
+#~ msgid "_New list..."
+#~ msgstr "_Νέα λίστα..."
+
+#~ msgid "S_tyle:"
+#~ msgstr "Σ_τυλ:"
+
+#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Xfce δε θα μπορεί να διαχειριστεί την επιφάνεια εργασίας σας (%s)."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
+#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του xfdesktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
+#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
+#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
+#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
+#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να σιγουρευτείτε θα εφαρμοστεί η ρύθμιση την επόμενη φορά που θα "
+#~ "ξεκινήσετε το Xfce, αποθηκεύσετε τη συνεδρία σας όταν αποσυνδεθείτε. Αν "
+#~ "δε χρησιμοποιείτε τον Διαχειριστή συνεδρίας του Xfce (xfce4-session), θα "
+#~ "πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. "
+#~ "Υπάρχουν λεπτομέρειες διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο "
+#~ "http://xfce.org/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
+#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
+#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
+#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
+#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να σιγουρευτείτε ότι το Xfce δε θα διαχειρίζεται την επιφάνεια "
+#~ "εργασίας σας την επόμενη φορά που θα το ξεκινήσετε, αποθηκεύσετε τη "
+#~ "συνεδρία σας όταν αποσυνδεθείτε. Αν δε χρησιμοποιείτε τον Διαχειριστή "
+#~ "συνεδρίας του Xfce (xfce4-session), θα πρέπει να επεξεργαστείτε "
+#~ "χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. Υπάρχουν λεπτομέρειες "
+#~ "διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο http://xfce.org/."
+
+#~ msgid "_Do not show this again"
+#~ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις επιφάνεια εργασίας"
+
+#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
+#~ msgstr "Επέκταση μιας εικόνας παρασκηνίου σε όλες τις _οθόνες"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Χρώμα"
+
+#~ msgid "_Color Style:"
+#~ msgstr "Στυλ _Χρώματος"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Show _Image"
+#~ msgstr "Εμφάνιση ει_κόνας"
+
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "_Αρχείο:"
+
+#~ msgid "_Behavior"
+#~ msgstr "_Συμπεριφορά"
+
+#~ msgid "Select backdrop image file"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "List file"
+#~ msgstr "Αρχείο λίστας"
+
+#~ msgid "Edit backdrop list"
+#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας παρασκηνίων"
+
+#~ msgid "Desktop Icons"
+#~ msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας"
+
+#~ msgid "Use _system font size"
+#~ msgstr "Χρήση μεγέθους γραμματοσειράς _συστήματος"
+
+#~ msgid "Des_ktop"
+#~ msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
+
+#~ msgid "_Desktop Properties..."
+#~ msgstr "_Ιδιότητες επιφάνειας εργασίας..."
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Επιστήμη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific applications and tools"
+#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές"
+
+#~ msgid "Unable to quit session."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έξοδος από τη συνεδρία."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
+#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνει η έξοδος πρέπει να εκτελείται ο διαχειριστής συνεδρίας του "
+#~ "Xfce (xfce4-session) αλλά δεν εντοπίστηκε. Παρακαλώ βγείτε από το Xfce με "
+#~ "άλλα μέσα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
+#~ "could not be found: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να γίνει η έξοδος απαιτείται η εντολή 'xfce4-session-logout', αλλά "
+#~ "δεν είναι δυνατό να βρεθεί: %s"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
+
+#~ msgid " Bytes)"
+#~ msgstr " Bytes)"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9e01f4e..5f05769 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 13:37+1100\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding:\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -168,6 +168,306 @@ msgstr "Desktop "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Adjustments</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colours</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Image</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Images</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Add an image to the list"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automatically pick a random image from a list file"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rightness:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centred"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Create a new list, or load an existing one"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Don't display an image at all"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontal Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Image _list"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Increase or decrease the brightness of the final image"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Increase or decrease the colour saturation of the final image"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Remove the selected image(s) from the list"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turation:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scaled"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Select First Colour"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Select Second Colour"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Select a single image as the backdrop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Solid Colour"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Specifies the \"right\" or \"bottom\" colour of the gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Specifies the solid colour, or the \"left\" or \"top\" colour of the gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Specify the style of the colour drawn behind the backdrop image"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_yle:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Stretched"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Tiled"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertical Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Zoomed"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_None"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Single image"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Appearance</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Default Icons</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Desktop Menu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Window List Menu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_utton:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contributor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "File/launcher icons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Icon _size:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Icon _type:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Label trans_parency:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"None\n"
+"Minimised application icons\n"
+"File/launcher icons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_difier:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_fier:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Sh_ow application icons in menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Show _application icons in menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Show _window list menu on desktop middle click"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Show applications menu on _desktop right click"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Show s_ticky windows only in active workspace"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Show workspace _names in list"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Use _submenus for the windows in each workspace"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Use custom _font size:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Background"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Button:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Edit desktop menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menus"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -279,10 +579,6 @@ msgstr "_Remove Workspace %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Remove Workspace '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -362,8 +658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Wastebasket Error"
 
@@ -374,12 +670,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -397,11 +693,11 @@ msgstr "Unable to launch \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Launch Error"
 
@@ -495,69 +791,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Launch Error"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(unknown)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Run Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Create Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "The associated application could not be found or executed."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -566,58 +864,59 @@ msgstr ""
 "This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
 "by Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Create Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Create Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Create Document from template \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Properties Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Failed to run \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Wastebasket Error"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "The application chooser could not be opened."
@@ -651,8 +950,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Unmount Failed"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -758,6 +1058,86 @@ msgstr "E_ject Volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Select Icon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Select Menu File"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "All Files"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Image Files"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menu Files"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce Menu"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Button"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Button _title:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Show title in button"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menu File"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Use default _desktop menu file"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Use _custom menu file:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Edit Menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Icons"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Button icon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Show _icons in menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "There is already a panel menu registered for this screen"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Edit Menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Shows a menu containing categories of installed applications"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unknown option: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Options are:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -800,6 +1180,16 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Delete Multiple Files"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "The application chooser could not be opened."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Unable to create folder named \"%s\":"
 
@@ -818,6 +1208,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Create File Failed"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Create Document from template \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Create Empty File"
 
@@ -827,11 +1220,23 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Unable to create file \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Create Error"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Failed to run \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Run Error"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "The associated application could not be found or executed."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "None"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Properties Error"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Write only"
@@ -854,6 +1259,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Link Target:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(unknown)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Open With:"
 
@@ -929,80 +1337,29 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Unable to mount \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Unable to unmount \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Unmount Volume"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Unmount Failed"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Select Icon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Select Menu File"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "All Files"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Unable to eject \"%s\":"
 
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Image Files"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menu Files"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce Menu"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Button"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Button _title:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Show title in button"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menu File"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Use default _desktop menu file"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Use _custom menu file:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Edit Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Icons"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Button icon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Show _icons in menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "There is already a panel menu registered for this screen"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Edit Menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Shows a menu containing categories of installed applications"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Unknown option: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Options are:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Unmount Volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accessories"
@@ -1058,10 +1415,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Other"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Educational software"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Screensaver applets"
 
@@ -1110,6 +1463,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Run a program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminal emulator"
 
@@ -1119,33 +1475,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Web Browser"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Adjustments</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Appearance</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Colours</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Default Icons</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Desktop Menu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Image</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Images</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Window List Menu</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Add an image to the list"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1161,39 +1490,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Scaled\n"
 #~ "Zoomed"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automatically pick a random image from a list file"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rightness:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_utton:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Create a new list, or load an existing one"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Don't display an image at all"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Icon _size:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Icon _type:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Image _list"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Increase or decrease the brightness of the final image"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Increase or decrease the colour saturation of the final image"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Label trans_parency:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1203,12 +1499,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Middle\n"
 #~ "Right"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_difier:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_fier:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1229,42 +1519,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Remove the selected image(s) from the list"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turation:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Select First Colour"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Select Second Colour"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Select a single image as the backdrop"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Sh_ow application icons in menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Show _application icons in menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Show _window list menu on desktop middle click"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Show applications menu on _desktop right click"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Show s_ticky windows only in active workspace"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Show workspace _names in list"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1276,58 +1530,26 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Vertical gradient\n"
 #~ "Transparent"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Specifies the \"right\" or \"bottom\" colour of the gradient"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Use startup _notification"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifies the solid colour, or the \"left\" or \"top\" colour of the "
-#~ "gradient"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Specify the style of the colour drawn behind the backdrop image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "St_yle:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Use _submenus for the windows in each workspace"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Use custom _font size:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Background"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Button:"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contributor"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Edit desktop menu"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Icon designer"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Icons"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Solid Colour"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menus"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontal Gradient"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_None"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertical Gradient"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Single image"
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "The command doesn't exist!"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Add menu entry"
@@ -1590,9 +1812,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Author/Maintainer"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contributor"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "You have modified the menu, do you want to save it before quitting?"
 
@@ -1657,24 +1876,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_tyle:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centred"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Tiled"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Stretched"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Scaled"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Zoomed"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 
@@ -1725,15 +1926,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Colour Style:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Solid Colour"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontal Gradient"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertical Gradient"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Image"
 
@@ -1758,9 +1950,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Desktop Icons"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "File/launcher icons"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Use _system font size"
 
@@ -1858,3 +2047,7 @@ msgstr "_Mount Volume"
 
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Delete the current entry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Educational software"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 340cab2..1f1708a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-10 07:28+0900\n"
 "Last-Translator: Sylvain Vedrenne <sylvain.vedrenne at free.fr>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "Labortablo"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomate"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Agordu la _Luminancon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrigita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontala Gradiento"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Bildajn Dosierojn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Laŭskaligita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Un_uan Koloron:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Duan Koloron:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Solida Koloro"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stilon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Elstreĉita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kaheligita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikala Gradiento"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Butono"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Partoprenanto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Labortablo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Piktograma redaktilo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Piktograma redaktilo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Montru la fenestran _liston"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Montru la labortablan _menuon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Uzu _personan menuan dosieron:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Butono"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Modifiu Menuon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Menuaj Dosieroj"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -287,10 +603,6 @@ msgstr "_Forigu Laborspacon %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Forigu Laborspacon '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Labortablo"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -371,8 +683,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Eraro"
@@ -383,12 +695,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -403,11 +715,11 @@ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Eraro"
@@ -506,119 +818,122 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Eraro"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu fonbildan liston"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata Eraro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Modifiu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Modifiu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Modifiu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Modifiu fonbildan liston"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -651,8 +966,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Menua Dosiero"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -752,63 +1068,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Laŭskaligita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Demando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nomon:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Alia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Eraro"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Eraro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
@@ -871,126 +1130,177 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "La opcioj estas:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Ĉefa programisto"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      Reŝargu ĉiujn parametrojn, refreŝigu la bildan liston\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Nomo"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        Ŝprucigu la menuon (ĉe la kuranta muspozicio)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Plurnivela"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  Ŝprucigu la fenestran liston (ĉe la kuranta muspozicio)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Alia"
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    -quit        Faras ke xfdesktop adiaŭas\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Labortablaj Parametroj"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Laŭskaligita"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistemo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Demando"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Helpu"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas fermi la kurantan menuon?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Parametroj por la Xfce 4 Administrilo de Labortablo"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Eraro"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Eraro"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Elektu Menuan Dosieron"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Laborspaco %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Agordu la _Luminancon:"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Butono"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Piktograma redaktilo"
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Eraro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Piktograma redaktilo"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Modifiu fonbildan liston"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nomon:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Bildajn Dosierojn"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/Alia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eraro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Un_uan Koloron:"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Duan Koloron:"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Menua Dosiero"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Montru la _piktogramojn ĉe la menuo"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Malsukcesas lanĉi 'xfce4-menueditor': %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Montru la fenestran _liston"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Ĉefa programisto"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Montru la labortablan _menuon"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Nomo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Stilon:"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Plurnivela"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Uzu _personan menuan dosieron:"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/Alia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Butono"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Labortablaj Parametroj"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Modifiu Menuon"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "_Helpu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Piktogramoj"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Parametroj por la Xfce 4 Administrilo de Labortablo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Menuaj Dosieroj"
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "Eraro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "Montru la _aplikaĵajn piktogramojn"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Uzu lanĉan _informigon"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Lanĉu en _terminalo"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Partoprenanto"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Piktograma redaktilo"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Nekonata Eraro"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Solida Koloro"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontala Gradiento"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertikala Gradiento"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "La komando ne ekzistas !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Aldonu menuan elementon"
@@ -1231,9 +1541,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Menua redaktilo por Xfce4"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Partoprenanto"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "La menuo estis modifita de vi, ĉu konservu ĝin antaŭ adiaŭi ?"
 
@@ -1288,21 +1595,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_tilon:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Aŭtomate"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrigita"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Kaheligita"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Elstreĉita"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Laŭskaligita"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce ne povos administradi vian labortablon (%s)."
 
@@ -1355,15 +1647,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Koloran Stilon:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Solida Koloro"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontala Gradiento"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikala Gradiento"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Bildo"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 20ad99f..8b673aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -167,6 +167,314 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Colores</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imagen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imágenes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Añadir una imagen a la lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+"Seleccionar automáticamente una imagen aleatoria de un archivo de lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rillo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Crear una nueva lista o cargar una existente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "No mostrar ninguna imagen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradiente horizontal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Lista de imágenes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Aumentar o disminuir el brillo de la imagen final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Aumentar o disminuir la saturación de color de la imagen final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Eliminar las imágenes seleccionadas de la lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turación:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Proporcionado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Seleccionar primer color"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleccionar segundo color"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Seleccionar una sola imagen como fondo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o \"superior"
+"\" del gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+"Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Especificar el estilo del color dibujado detrás de la imagen de fondo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Est_ilo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Estirado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradiente vertical"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguno"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "Imagen _sencilla"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Apariencia</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Iconos predeterminados</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de lista de ventanas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Colaborador"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ta_maño de icono:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Tipo de icono:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Trans_parencia de etiqueta:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Ninguno\n"
+"Iconos de aplicación minimizados\n"
+"Iconos de archivo/lanzador"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central sobre "
+"el escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+"Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el "
+"_escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Especificar el nivel de transparencia para la etiqueta redondeada dibujada "
+"detrás del texto de icono"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fondo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editar menú de escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menús"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Mostrar información de versión"
@@ -272,10 +580,6 @@ msgstr "Elimina_r área de trabajo %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Elimina_r área de trabajo '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -353,8 +657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Error de papelera"
 
@@ -365,12 +669,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -388,11 +692,11 @@ msgstr "No se pudo iniciar \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Error de inicio"
 
@@ -486,69 +790,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Error de inicio"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(desconocido)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Error de ejecución"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "La aplicación asociada no pudo ser encontrada ni ejecutada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -557,58 +863,59 @@ msgstr ""
 "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
 "(como el proporcionado por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear la lista de fondos \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Error de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Crear documento a partir de plantilla \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Error de propiedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Error de papelera"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
@@ -642,8 +949,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al desmontar"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -749,6 +1057,90 @@ msgstr "E_xpulsar volumen"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Seleccionar icono"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos los archivos"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Archivos de imagen"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Archivos de menú"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menú de Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botón"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Título de botón"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Mo_strar título en botón"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Archivo de menú"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usar menú _de escritorio predeterminado"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usar fi_chero de menú personalizado"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editar menú"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Iconos"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Icono del _botón:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Mostrar _iconos en el menú"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Ya hay un panel de menú registrado para esta pantalla"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar menú"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Muestra un menú con las categorías de las aplicaciones instaladas"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opción desconocida: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Las opciones son:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Recargar toda la configuración. Actualizar lista de "
+#~ "imágenes\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Muestra el menú (bajo la posición actual del ratón)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Muestra lista de ventanas (bajo la posición actual del "
+#~ "ratón)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Hace que finalice xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -792,6 +1184,16 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Borrar varios archivos"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "El selector de aplicación no pudo abrirse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta funcionalidad necesita la presencia de un administrador de archivos "
+#~ "(como el proporcionado por Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "No se pudo crear el directorio con nombre \"%s\":"
 
@@ -810,6 +1212,9 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Fallo al crear archivo"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Crear documento a partir de plantilla \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Crear archivo vacío"
 
@@ -819,12 +1224,24 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "No se pudo crear archivo \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Error de creación"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\""
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Error de ejecución"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "La aplicación asociada no pudo ser encontrada ni ejecutada."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo configurar \"%2$s\" como aplicación por defecto para \"%1$s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguna"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Error de propiedades"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Sólo escritura"
@@ -847,6 +1264,9 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Destino del enlace:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconocido)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Abrir con:"
 
@@ -922,74 +1342,29 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo: volumen extraíble\n"
+#~ "Punto de montaje: %s\n"
+#~ "Espacio libre: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "No se pudo montar \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "No se pudo desmontar \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar volumen"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "No se pudo iniciar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccionar icono"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos los archivos"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Archivos de imagen"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú de Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botón"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Título de botón"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_strar título en botón"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Archivo de menú"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar menú _de escritorio predeterminado"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar fi_chero de menú personalizado"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar menú"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Iconos"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Icono del _botón:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar _iconos en el menú"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Fallo al desmontar"
 
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ya hay un panel de menú registrado para esta pantalla"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar menú"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "No se pudo expulsar \"%s\":"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Muestra un menú con las categorías de las aplicaciones instaladas"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volumen"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accesorios"
@@ -1045,12 +1420,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Otros"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciencia"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software científico"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniaplicaciones de protector de pantalla"
 
@@ -1099,6 +1468,9 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Ejecutar un programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -1108,39 +1480,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navegador web"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opción desconocida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Las opciones son:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Apariencia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Colores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Iconos predeterminados</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imágenes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de lista de ventanas</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Añadir una imagen a la lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1156,40 +1495,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ "Escalado\n"
 #~ "Ampliado"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar automáticamente una imagen aleatoria de un archivo de lista"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rillo:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otón:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Crear una nueva lista o cargar una existente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "No mostrar ninguna imagen"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ta_maño de icono:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Tipo de icono:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Lista de imágenes"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o disminuir el brillo de la imagen final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar o disminuir la saturación de color de la imagen final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parencia de etiqueta:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1199,12 +1504,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ "Centro\n"
 #~ "Derecha"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficador:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1225,47 +1524,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Eliminar las imágenes seleccionadas de la lista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turación:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Seleccionar primer color"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Seleccionar segundo color"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Seleccionar una sola imagen como fondo"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure el fondo de escritorio y el comportamiento de menús e iconos"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "_Mostrar iconos de aplicación en el menú"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar iconos de _aplicación en el menú"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar menú de lista de _ventanas al hacer clic con el botón central "
-#~ "sobre el escritorio"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar menú de aplicaciones al hacer clic con el botón derecho sobre el "
-#~ "_escritorio"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Mostrar ventanas adhe_sivas sólo en el área de trabajo activa"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Mostrar _nombres de áreas de trabajo en la lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1277,67 +1535,32 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ "Gradiente vertical\n"
 #~ "Transparente"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el color de la parte \"derecha\" o \"inferior\" del gradiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el color sólido o el color de la parte \"izquierda\" o "
-#~ "\"superior\" del gradiente"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar cómo se redimensionará la imagen para ajustarse a la pantalla"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar el estilo del color dibujado detrás de la imagen de fondo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar el nivel de transparencia para la etiqueta redondeada "
-#~ "dibujada detrás del texto de icono"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Est_ilo:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Usar _submenús para las ventanas en cada área de trabajo"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Usar tamaño de _letra personalizado:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fondo"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botón:"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editar menú de escritorio"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Utilizar _notificación de inicio"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Iconos"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Colaborador"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menús"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Diseñador de iconos"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ninguno"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Color sólido"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Imagen _sencilla"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente horizontal"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente vertical"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "¡La orden no existe!"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Añadir entrada de menú"
@@ -1600,9 +1823,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenedor"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Colaborador"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Ha modificado el menú. ¿Desea guardarlo antes de salir?"
 
@@ -1663,21 +1883,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Es_tilo:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrado"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Mosaico"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Estirado"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Proporcionado"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce no pudo gestionar su escritorio (%s)."
 
@@ -1728,15 +1933,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Estilo de _color:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Color sólido"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente vertical"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Imagen"
 
@@ -1761,6 +1957,9 @@ msgstr "_Montar volumen"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "Editar propiedades"
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciencia"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Mostrar iconos de _aplicaciones"
 
@@ -1847,3 +2046,6 @@ msgstr "_Montar volumen"
 
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Borrar el elemento actual"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software científico"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index ee3b44d..022c5dd 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:52+0900\n"
 "Last-Translator: Edscott Wilson Garcia <edscott at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -172,6 +172,322 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Ajustar brillantez:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradiente horizontal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Archivos de imágenes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Proporcionado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Primer color:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Segundo color:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Estirado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradiente vertical"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Ícono del botón"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contribuyente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Diseño de ícono"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Diseño de ícono"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Mostrar íconos en el menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Mostrar íconos en el menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Mostrar lista de ventanas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Mostrar menú del escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Abrir un archivo de menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Ícono del botón"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ícono:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Archivos de menú"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -283,10 +599,6 @@ msgstr "_Remover escritorio Virtual %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Remover escritorio Virtual %s"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -367,8 +679,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Lanzador"
@@ -379,12 +691,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -399,11 +711,11 @@ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Lanzador"
@@ -502,118 +814,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Lanzador"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Crear lista de fondos"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Editar lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Editar lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Editar lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Crear lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Editar lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Crear lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Editar lista de fondos"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Lanzador"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -646,8 +961,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de menú"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -747,60 +1063,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Proporcionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Otro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Editar lista de fondos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
@@ -867,118 +1129,153 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Las opciones:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Desarrollador principal"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    -recargar    Recargar configuración\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Nombre"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menú        Mostrar el menú\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multinivel"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -windowlist  Mostrar lista de ventanas\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Otro"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Proporcionado"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuración del Escritorio"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pregunta"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "¿Está seguro(a) de cerrar?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Escritorio Virtual %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Ajustar brillantez:"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo de menú"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Diseño de ícono"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Editar lista de fondos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Diseño de ícono"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Archivos de imágenes"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Editar lista de fondos"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/Otro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Primer color:"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Editar lista de fondos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Segundo color:"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar íconos en el menú"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar íconos en el menú"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Archivos de menú"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Mostrar lista de ventanas"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar xfce4-menueditor: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Mostrar menú del escritorio"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Desarrollador principal"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Estilo:"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Nombre"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Abrir un archivo de menú"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multinivel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Ícono del botón"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/Otro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "Menú"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuración del Escritorio"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Ícono:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Archivos de menú"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Configuración para el escritorio Xfce4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "Mostrar íconos de aplicaciones"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Utilice notificación de inicio"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Ejecutar en terminal"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contribuyente"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Diseño de ícono"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Color sólido"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente horizontal"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Gradiente vertical"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "El comando no existe."
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Adicionar elemento de menú"
@@ -1219,9 +1516,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Editor de menú para Xfce4"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuyente"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "¿Desea guardar?"
 
@@ -1274,21 +1568,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Estilo:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrado"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Mosaico"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Estirado"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Proporcionado"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Configuración del Escritorio"
@@ -1299,15 +1578,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Estilo de color:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Color sólido"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente vertical"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Imagen"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 82def62..8b242d0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 01:29-0800\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -169,6 +169,301 @@ msgstr "Töölaud"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Määra töölaua taust ja menüüde ja ikoonide käitumisviis"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Täpsustused</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Värvid</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Pilt</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Pildid</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Lisada loendisse pilt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Valida automaatselt loendisäilikust suvaline pilt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Heledus:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Luua uus loend või laadida olemasolev"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Pilti mitte näidata"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Pildi_loend"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Suurenda või vähenda lõpppildi heledust"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Suurenda või vähenda lõpppildi küllastust"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Eemalda valitud pildid loendist"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Küllastus"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Vali esimene värv"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Vali teine värv"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Vali taustapildiks üksik pilt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Täpsustab „parempoolse” või „alumise” värvisiirde värvi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Täpsustab ühtlase värvi, või „vasakpoolse” või „ülemise” värvisiirde värvi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Määra kuidas pildi suurust muuta, et see ekraanile mahuks"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Määra taustapildi taha joonistatava värvi stiil"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_iil:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Pole"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Üksik pilt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Välimus</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Vaikeikoonid</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Töölaua menüü</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Aknaloendi menüü</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "N_upp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Toetaja"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikooni _suurus:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikooni _liik:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Sildi läbi_paistvus"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Pole\n"
+"Minimeeritud rakenduste ikoonid\n"
+"Säiliku/käivitaja ikoonid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Modi_fikaator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "_Kordaja:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Määra töölaua taust ja menüüde ja ikoonide käitumine"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Näid_ata menüüs rakenduste ikoone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Näita menüüs _rakenduste ikoone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "_Keskmise klõpsuga töölaual näita aknaloendi menüüd"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "_Töölaual paremklõpsates näita rakenduste menüüd"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Tegeval _tööpinnal näita ainult kleepjaid aknaid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "_Näidata loendis tööpindade nimetusi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Määra ikoonikirja taha joonistatava ümara sildi läbipaistvusaste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Kasutada iga tööpinna akende jaoks _alammenüüsid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Omavalikuline _kirjasuurus:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Taust"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Nupp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Toimeta töölaua menüüd"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoonid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menüüd"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -279,10 +574,6 @@ msgstr "_Eemaldada %d. tööpind"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Eemaldada tööpind „%s“"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -361,8 +652,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Prügikasti Viga"
 
@@ -373,12 +664,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -396,11 +687,11 @@ msgstr "„%s“ käivitamine ebaõnnestus"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Viga käivitamisel"
 
@@ -494,69 +785,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Viga käivitamisel"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildiloendi „%s“ loomine ebaõnnestus"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(tundmatu)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Viga käivitamisel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Viga loomisel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Seostatud rakenduse leidmine või käivitamine ebaõnnestus."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -565,58 +858,59 @@ msgstr ""
 "Antud võimalus eeldab säilikuhalduri teenuse olemasolu (nagu see, mida "
 "Thunar pakub)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Viga loomisel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Taustapildiloendi „%s“ loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Viga loomisel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Dokumendi loomine malli „%s“ põhjal ebaõnnestus"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Viga omadustega"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "„%s“ käivitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Prügikasti Viga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
@@ -650,8 +944,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Lahutamine ebaõnnestus"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -757,6 +1052,86 @@ msgstr "Väl_jasta andmeruum"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Liida andmeruum"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor käivitamine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Vali ikoon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Vali menüüsäilik"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Kõik säilikud"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Piltsäilikud"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menüüsäilikud"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce-menüü"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Nupp"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Nupu _pealkiri"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Näita nupul pealkirja"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menüüsäilik"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Kasuta vaikimisi _töölauamenüü säilikut"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Kasuta _käepärastatud menüüsäilikut"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Toimeta menüüd"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikoonid"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Nupu ikoon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Näita menüüs _ikoone"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Sellele ekraanile on paneelimenüü juba registreeritud"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Toimeta menüüd"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Näitab paigaldatud rakenduste jaotiseid sisaldavat menüüd"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tundmatu valik: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Valikud on:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Taaslaadi kõik seadistused, värskenda pildiloendit\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Ilmuta menüü (käesolevas hiire asukohas)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Ilmuta aknaloend (käesolevas hiire asukohas)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Sulge xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "Xfdesktopil ei õnnestunud luua töölaua esemetele kausta „%s“:"
@@ -797,6 +1172,16 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Kustutada mitu säilikut"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Rakenduse valijat ei suudetud avada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antud võimalus eeldab säilikuhalduri teenuse olemasolu (nagu see, mida "
+#~ "Thunar pakub)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "„%s“-nimelise kausta loomine ebaõnnestus:"
 
@@ -815,6 +1200,9 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Säiliku loomine ebaõnnestus"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Dokumendi loomine malli „%s“ põhjal ebaõnnestus"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Loo uus, tühi säilik"
 
@@ -824,11 +1212,23 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Säiliku „%s“ loomine ebaõnnestus:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Viga loomisel"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "„%s“ käivitamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Viga käivitamisel"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Seostatud rakenduse leidmine või käivitamine ebaõnnestus."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Ei õnnestu valida vaikimisi \"%s\" rakendust \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Puudub"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Viga omadustega"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Ainult kirjutamine"
@@ -851,6 +1251,9 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Viite siht:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(tundmatu)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Avada rakendusega:"
 
@@ -926,80 +1329,29 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (kokku %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sort: Eemaldatav andmeruum\n"
+#~ "Liitmispunkt: %s\n"
+#~ "Vaba ruumi: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Ei õnnestu haakida \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Ei õnnestu lahti haakida \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Lahuta andmeruum"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor käivitamine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Vali ikoon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Vali menüüsäilik"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Kõik säilikud"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Piltsäilikud"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menüüsäilikud"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce-menüü"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Nupp"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Nupu _pealkiri"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Näita nupul pealkirja"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menüüsäilik"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Kasuta vaikimisi _töölauamenüü säilikut"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Kasuta _käepärastatud menüüsäilikut"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Toimeta menüüd"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikoonid"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Nupu ikoon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Näita menüüs _ikoone"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Sellele ekraanile on paneelimenüü juba registreeritud"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Lahutamine ebaõnnestus"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Toimeta menüüd"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei õnnestu väljutada \"%s\":"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Näitab paigaldatud rakenduste jaotiseid sisaldavat menüüd"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Tundmatu valik: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Valikud on:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Lahuta andmeruum"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Tarvikud"
@@ -1055,10 +1407,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Muu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Hariduslik tarkvara"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Ekraanisäästja applettid"
 
@@ -1107,6 +1455,9 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Käivita programm"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminaliemulaator"
 
@@ -1116,33 +1467,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Veebilehitseja"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Täpsustused</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Välimus</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Värvid</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Vaikeikoonid</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Töölaua menüü</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Pilt</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Pildid</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Aknaloendi menüü</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Lisada loendisse pilt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1158,39 +1482,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ "Mõõtkavas\n"
 #~ "Suurendatud"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Valida automaatselt loendisäilikust suvaline pilt"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Heledus:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "N_upp:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Luua uus loend või laadida olemasolev"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Pilti mitte näidata"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikooni _suurus:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikooni _liik:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Pildi_loend"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Suurenda või vähenda lõpppildi heledust"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Suurenda või vähenda lõpppildi küllastust"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Sildi läbi_paistvus"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1200,12 +1491,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ "Keskmine\n"
 #~ "Parem"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Modi_fikaator:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "_Kordaja:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1226,42 +1511,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Eemalda valitud pildid loendist"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Küllastus"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Vali esimene värv"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Vali teine värv"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Vali taustapildiks üksik pilt"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Määra töölaua taust ja menüüde ja ikoonide käitumine"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Näid_ata menüüs rakenduste ikoone"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Näita menüüs _rakenduste ikoone"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "_Keskmise klõpsuga töölaual näita aknaloendi menüüd"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "_Töölaual paremklõpsates näita rakenduste menüüd"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Tegeval _tööpinnal näita ainult kleepjaid aknaid"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "_Näidata loendis tööpindade nimetusi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1273,62 +1522,21 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ "Püstne värvisiire\n"
 #~ "Läbipaistev"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Täpsustab „parempoolse” või „alumise” värvisiirde värvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Täpsustab ühtlase värvi, või „vasakpoolse” või „ülemise” värvisiirde värvi"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Määra kuidas pildi suurust muuta, et see ekraanile mahuks"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Määra taustapildi taha joonistatava värvi stiil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "Määra ikoonikirja taha joonistatava ümara sildi läbipaistvusaste"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "St_iil:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Kasutada iga tööpinna akende jaoks _alammenüüsid"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Omavalikuline _kirjasuurus:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Taust"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Nupp:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Toimeta töölaua menüüd"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikoonid"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menüüd"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Pole"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Üksik pilt"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "_Kasutada käivitamisel teavitamist"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Toetaja"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikoonide disainer"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Lisada menüü sissekanne"
 
@@ -1590,9 +1798,6 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Hooldaja"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Toetaja"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sa oled menüüd muutnud, kas sa soovid muudatused enne väljumist "
@@ -1612,3 +1817,7 @@ msgstr "_Liida andmeruum"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Xfce 4 menüütoimeti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Hariduslik tarkvara"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a99524a..9f03c51 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara\n"
@@ -168,6 +168,302 @@ msgstr "Idazmahaia "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko plano eta menua eta ikono ingurunea"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Doiketak</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Koloreak</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Irudia</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Irudiak</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Disti_ra:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Ez ikusi irudirik"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Irudi _zerrenda"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turazioa:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Hautatu lehen kolorea"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Hautatu bigarren kolorea"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Gradientearen \"eskuineko\" edo \"beheko\" kolorea ezartzen du"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" "
+"kolorea"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Zehaztu pantailara doitzeko irudia tamainaz nola aldatuko den."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Zehaztu idazpaper irudiaren atzean margotiko den kolorearen estiloa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Est_iloa:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Bat ere ez"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Irudia bakuna"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Itxura</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b> Lehenetsitako ikonoak</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Mahaigain menua</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Leiho zerrenda menua</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otoia:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Laguntzailea"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Idazmahaia"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikono _tamaina:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikono _mota:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Etiketa gar_dentasuna:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Bat ere ez\n"
+"Txikituriko aplikazio ikonoak\n"
+"Fitxategi/abiarazle ikonoak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Al_datzailea:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Aldatzai_lea:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Batez"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko planoa eta menua eta ikono ingurunea"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Iku_si aplikazio ikonoak menuan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Ikusi _aplikazio ikonoak menuan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Ikusi lei_ho zerrenda menua idazmahaia erdiko botoiaz klikatzerakoan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Ikusi i_dazmahai menu idazmahaia ekuineko botoiaz klikatzerakoan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Ikusi bakarrik idazmahai aktiboko _txikituriko leihoak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Bistarazi idazmahai _izenen zerrendan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Erabili a_zpimenuak idazmahai bakoitzeko leihoentzako"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Erabili _letra-tipo tamaina pertsonalizatua:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "Atzeko _planoa:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botoia:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editatu idazmahai menua"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikonoak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menuak"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Bistarazi bertsio argibideak"
@@ -273,10 +569,6 @@ msgstr "_Ezabatu %d Idazmahai birtuala"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Ezabatu '%s' idazmahai birtuala"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Idazmahaia"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -353,8 +645,8 @@ msgstr ""
 "berrizendatu ezazu."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Zakarrontzi errorea"
 
@@ -364,12 +656,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -386,11 +678,11 @@ msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazi:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Errorea abiaraztean"
 
@@ -487,59 +779,59 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Huts mahaigain karpeta kargatzerakoan"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Gaur %X-etan"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Atzo %X-etan"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A-ean %X-etan"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x-ean %X-etan"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Ezin da karpeta ireki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Berrizendatze errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Ezin da fitxategia berrizendatu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Ezabatze errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Ezin dira hautatutako fitxategiak ezabatu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Ezin dira hautatutako fitxategiak zaborrontzira mugitu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -547,50 +839,50 @@ msgstr ""
 "Ezaugarri honek zaborrontzi zerbitzu bat instalaturik egotea behar du "
 "(Thunar-ek duena bezalakoa)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Fitxategi sortze errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Ezin da fitxategi berria sortu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Dokumentu sortze errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Ezin da dokumentu beri b at sortu txantiloitik"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fitxategi propietate errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Ezin da fitxategi propietate leihoa  ezin da ireki."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Fitxategia ezin izan da ireki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Transferentzia errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Ezin izan da fitxategi transferentzia burutu"
 
@@ -736,6 +1028,86 @@ msgstr "Bolumena _atera"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Bolumena _muntatu"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Ezin da xfce4-menueditor abiarazi: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Hautatu ikonoa"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Hautatu menu fitxategia"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Irudi fitxategiak"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menu fitxategiak"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce menua"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botoia"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Botoi _titulua:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Bistarazi titulua botoian"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menu fitxategia"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Lehenetsiriko i_dazmahai menu fitxategia erabili"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Menu fitxategi _pertsonalizatua erabili"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editatu menua"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikonoak"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Botoi ikonoa:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Erakutsi _ikonoak menuan"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Badago pantaila honentzat panel menu bat erregistraturik"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editatu menua"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Instalatutako aplikazioen kategoriak dituen menua bistarazi"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: aukera ezezaguna: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Aukerak:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      Ezarpen guztiak birkargatu, irudi zerrenda freskatu\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        Menua bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -windowlist  Leiho zerrenda bistarazi (saguaren kokalekuan)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    -quit        xfdesktop itxi egiten du\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -779,6 +1151,16 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezaugarri honek fitxategi kudeaketa zerbitzu bat instalaturik egotea "
+#~ "behar du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" izeneko karpeta bat sortu:"
 
@@ -797,6 +1179,9 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Huts fitxategia sortzerakoan"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Sortu dokumentua \"%s\" txantiloitik"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Sortu fitxategi huts bat"
 
@@ -806,11 +1191,23 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" izeneko fitxategi bat sortu:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Sortze errorea"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Huts \"%s\"-abiarazterakoan:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Errorea abiaraztean"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Loturiko aplikazioa ezin da aurkitu edo abiarazi."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\"-ren lehenetsiriko aplikazio bezala \"%s\" ezarri:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Batez"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Propietate errorea"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Idazketa bakarrik"
@@ -833,6 +1230,9 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Lotura helburua:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ezezaguna)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Honekin Ireki:"
 
@@ -908,80 +1308,29 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s guztira)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mota: bolumen aldagarria\n"
+#~ "Muntatze puntua: %s\n"
+#~ "Leku librea: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" muntatu:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" desmuntatu:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Huts desmuntatzerakoan"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Ezin da xfce4-menueditor abiarazi: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Hautatu ikonoa"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Hautatu menu fitxategia"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Irudi fitxategiak"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menu fitxategiak"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce menua"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Ezin da \"%s\" atera:"
 
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botoia"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Botoi _titulua:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Bistarazi titulua botoian"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menu fitxategia"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Lehenetsiriko i_dazmahai menu fitxategia erabili"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Menu fitxategi _pertsonalizatua erabili"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editatu menua"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonoak"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Botoi ikonoa:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Erakutsi _ikonoak menuan"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Badago pantaila honentzat panel menu bat erregistraturik"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editatu menua"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Instalatutako aplikazioen kategoriak dituen menua bistarazi"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: aukera ezezaguna: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Aukerak:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Gehigarriak"
@@ -1037,12 +1386,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Besteak"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Zinetzia"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Zientzi softwarea"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Pantaila-babesle applet-a"
 
@@ -1091,6 +1434,9 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Abiarazi programa bat"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminala"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminal emuladorea"
 
@@ -1100,33 +1446,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Web nabigatzailea"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Doiketak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Itxura</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Koloreak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b> Lehenetsitako ikonoak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Mahaigain menua</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Irudia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Irudiak</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Leiho zerrenda menua</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1142,39 +1461,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ "Eskalatua\n"
 #~ "Gerturatua"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Disti_ra:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otoia:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat."
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Ez ikusi irudirik"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikono _tamaina:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikono _mota:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Irudi _zerrenda"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Etiketa gar_dentasuna:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1184,12 +1470,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ "Erdian\n"
 #~ "Eskuinean"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Al_datzailea:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Aldatzai_lea:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1210,43 +1490,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Kontrol"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turazioa:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Hautatu lehen kolorea"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Hautatu bigarren kolorea"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko planoa eta menua eta ikono ingurunea"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Iku_si aplikazio ikonoak menuan"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Ikusi _aplikazio ikonoak menuan"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikusi lei_ho zerrenda menua idazmahaia erdiko botoiaz klikatzerakoan"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Ikusi i_dazmahai menu idazmahaia ekuineko botoiaz klikatzerakoan"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Ikusi bakarrik idazmahai aktiboko _txikituriko leihoak"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Bistarazi idazmahai _izenen zerrendan"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1258,63 +1501,21 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ "Gradiente bertikala\n"
 #~ "Gardena"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Gradientearen \"eskuineko\" edo \"beheko\" kolorea ezartzen du"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" "
-#~ "kolorea"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Zehaztu pantailara doitzeko irudia tamainaz nola aldatuko den."
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Zehaztu idazpaper irudiaren atzean margotiko den kolorearen estiloa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Est_iloa:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Erabili a_zpimenuak idazmahai bakoitzeko leihoentzako"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Erabili _letra-tipo tamaina pertsonalizatua:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "Atzeko _planoa:"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botoia:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editatu idazmahai menua"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikonoak"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menuak"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Bat ere ez"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Irudia bakuna"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-itxi"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-laguntza"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Erabili hasiera _oharra"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Laguntzailea"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikono diseinua"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Menu sarrera gehitu"
 
@@ -1576,9 +1777,6 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Egile/Mantentzea"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Laguntzailea"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Menua aldatu duzu, atera aurretik gorde nahi al duzu?"
 
@@ -1608,3 +1806,9 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "_Xfce erabili idazmahai kudeatzeko"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Zinetzia"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Zientzi softwarea"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 467dd89..022c4be 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:14+0900\n"
 "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "رومیزی"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "متناسب کردن رو_شنایی:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "مرکزی شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "افت افقی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "پرونده‌های تصویر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "مقیاس شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "رنگ او_ل:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "رنگ _دوم:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "رنگ یکدست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "سبک:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "کشیده شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "چیده شده"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "افت عمودی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "شمایل _دکمه:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "اهداگر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "رومیزی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "طراح شمایل"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "طراح شمایل"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "نشان دادن شمایل‌های برنامه‌های _کاربردی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "نشان دادن _لیست پنجره"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "نشان دادن _منوی رومیزی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "باز کردن پرونده منو"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "شمایل _دکمه:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_منو"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "شمایل:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "پرونده‌های منو"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -285,10 +601,6 @@ msgstr "بردا_شتن فضای کار %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "بردا_شتن فضای کار '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "رومیزی"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -369,8 +681,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "پرتابگر"
@@ -381,12 +693,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -401,11 +713,11 @@ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت:
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "پرتابگر"
@@ -504,118 +816,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "پرتابگر"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کردن لیست زمینه"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "پرتابگر"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -648,8 +963,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده‌های منو"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -749,60 +1065,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "مقیاس شده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "پرسش"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده منو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده منو"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "نام:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/دیگر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
@@ -869,114 +1131,151 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "گزینه‌ها عبارتند از:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "توسعه دهنده‌ی اصلی"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload     همه تنظیمات را بارگذاری مجدد کرده و لیست تصویر نوسازی "
+#~ "میشود\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "نام"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        ,باز کردن منو (در جای موشی کنونی)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "چندطبقه"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -windowlist  باز کردن لیست پنجره (در جای موشی کنونی )\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/دیگر"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "مقیاس شده"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "تنظیمات رومیزی"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "سیستم"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "پرسش"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_راهنما"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید منوی کنونی را ببندید؟"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "انتخاب پرونده منو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>فضای کار %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "متناسب کردن رو_شنایی:"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "شمایل _دکمه:"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "انتخاب پرونده منو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "طراح شمایل"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "طراح شمایل"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "پرونده‌های تصویر"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "نشان دادن شمایل‌های برنامه‌های _کاربردی"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "نام:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "رنگ او_ل:"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/دیگر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "رنگ _دوم:"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "ویرایش کردن لیست زمینه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "نشان دادن _شمایل‌ها در منو"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "نشان دادن _لیست پنجره"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "پرونده‌های منو"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "نشان دادن _منوی رومیزی"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "نمیتوان ویرایشگر منوی Xfce4 را راه انداخت: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "سبک:"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "توسعه دهنده‌ی اصلی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "باز کردن پرونده منو"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "نام"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "شمایل _دکمه:"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "چندطبقه"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_منو"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/دیگر"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "شمایل:"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات رومیزی"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "سیستم"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "پرونده‌های منو"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "_راهنما"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "نشان دادن شمایل‌های برنامه‌های _کاربردی"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "استفاده از _یادآوری شروعی"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "اجرا در _پایانه"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "اهداگر"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "طراح شمایل"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "رنگ یکدست"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "افت افقی"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "افت عمودی"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "فرمان وجود ندارد!"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "افزودن ورودی منو"
@@ -1213,9 +1512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "ویرایشگر منو برای Xfce4"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "اهداگر"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "شما منو را تغییر داده‌اید، آیا میخواهید آن را پیش از ترک ذخیره کنید؟"
 
@@ -1260,21 +1556,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_سبک:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "خودکار"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "مرکزی شده"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "چیده شده"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "کشیده شده"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "مقیاس شده"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "تنظیمات رومیزی"
@@ -1285,15 +1566,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "سبک _رنگ:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "رنگ یکدست"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "افت افقی"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "افت عمودی"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "تصویر"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 07ea9a7..8838f60 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -164,6 +164,307 @@ msgstr "Työpöytä "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Työtila %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Kuvatiedostot"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Työtila %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Ikkunalista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Avustava kehittäjä"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Ei mitään\n"
+"Pienennettyjen sovellusten kuvakkeet\n"
+"Tiedostojen/Käynnistimien kuvakkeet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Säädä työpöydän taustakuvaa, valikkoa ja kuvakkeita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Näytä versiotiedot"
@@ -269,10 +570,6 @@ msgstr "_Poista työtila %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Poista työtila '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -350,8 +647,8 @@ msgstr ""
 "uudelleen."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Roskakorivirhe"
 
@@ -361,12 +658,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Valittuja tiedostoja ei voitu siirtää roskakoriin."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -383,11 +680,11 @@ msgstr "Ei voi käynnistää kohdetta \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Käynnistysvirhe"
 
@@ -484,109 +781,109 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Työpöytäkansion lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Tänään klo %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eilen klo %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klo %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klo %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ei tiedossa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Kansion avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Nimeämisvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Tiedoston nimeäminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Poistovirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Valittujen tiedostojen poisto epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Valittujen tiedostojen siirto roskakoriin epäonnistui"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 "Toiminto vaatii roskakoripalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Tiedoston luomisvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Asiakirjan luomisvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Asiakirjan luominen mallia käyttäen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Ominaisuusvirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Tiedoston ominaisuusikkunan avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Sovelluksen valitsinta ei voitu avata."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Siirtovirhe"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Tiedoston siirto epäonnistui."
 
@@ -731,3 +1028,756 @@ msgstr "_Irrota taltio"
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Liitä taltio"
+
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4-valikkoeditoria ei voitu käynnistää: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Valitse kuvake"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Valitse valikkotiedosto"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Kuvatiedostot"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Valikkotiedostot"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce-valikko"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Painike"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Painikkeen otsake:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Näytä painikkeen otsake"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Valikkotiedosto"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Käytä _oletusvalikkotiedostoa"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "_Avaa mukautettu valikkotiedosto:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Muokkaa valikkoa"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Kuvakkeet"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Painikkeen _kuvake:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Näytä k_uvakkeet valikossa"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Tälle näytölle on jo rekisteröity paneelivalikko"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Muokkaa valikkoa"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Näyttää asennetut ohjelmat valikossa kategorioihin järjestettynä"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Valitsimet ovat:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      Lataa asetukset uudelleen, päivitä kuvalista\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Näytä valikko (hiiren nykyisessä sijainnissa)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Näytä ikkunalista (hiiren nykyisessä sijainnissa)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Sulje xfdesktop\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop ei voinut luoda kansiota \"%s\" työpöydän tiedostoille:"
+
+#~ msgid "Create Folder Failed"
+#~ msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
+#~ "a folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfdesktop ei voi käyttää polkua \"%s\" työpöydän tiedostojen "
+#~ "säilyttämiseen, koska se ei ole kansio."
+
+#~ msgid "Please delete or rename the file."
+#~ msgstr "Poista kyseinen tiedosto tai nimeä se uudelleen."
+
+#~ msgid "Rename \"%s\""
+#~ msgstr "Nimeä \"%s\" uudelleen"
+
+#~ msgid "Enter the new name:"
+#~ msgstr "Syötä uusi nimi:"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Kysymys"
+
+#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Jos poistat tiedoston, sitä ei voi palauttaa."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa seuraavat %d tiedostoa?"
+
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Poista useita tiedostoja"
+
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Sovelluksen valitsinta ei voitu avata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toiminto vaatii tiedostonhallintapalvelun (jollaisen tarjoaa esimerkiksi "
+#~ "Thunar)."
+
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi luoda kansiota \"%s\":"
+
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "Luo uusi kansio"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Uusi kansio"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Luo"
+
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi luoda tiedostoa \"%s\":"
+
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Luo asiakirja mallista \"%s\""
+
+#~ msgid "Create Empty File"
+#~ msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
+
+#~ msgid "New Empty File"
+#~ msgstr "Uusi tyhjä tiedosto"
+
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi luoda:"
+
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Luomisvirhe"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Suoritusvirhe"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Oletussovellusta ei löydy, tai sitä ei voi suorittaa."
+
+#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi asettaa tyypille \"%s\" oletussovellusta \"%s\":"
+
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Ominaisuusvirhe"
+
+#~ msgid "Write only"
+#~ msgstr "Vain kirjoitus"
+
+#~ msgid "Read only"
+#~ msgstr "Vain luku"
+
+#~ msgid "Read & Write"
+#~ msgstr "Luku ja kirjoitus"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleiset"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "Kind:"
+#~ msgstr "Tyyppi:"
+
+#~ msgid "Link Target:"
+#~ msgstr "Linkin kohde:"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(tuntematon)"
+
+#~ msgid "Open With:"
+#~ msgstr "Avaa sovelluksessa:"
+
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Muokattu:"
+
+#~ msgid "Accessed:"
+#~ msgstr "Käytetty:"
+
+#~ msgid "Free Space:"
+#~ msgstr "Vapaata tilaa:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Koko:"
+
+#~ msgid "%s (%"
+#~ msgstr "%s (%"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Omistaja:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Käyttöoikeus:"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Ryhmä:"
+
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "Muut:"
+
+#~ msgid "Yes to _all"
+#~ msgstr "Kyllä k_aikkiin"
+
+#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Virhe siirrettäessä kohdetta \"%s\" kohteeseen \"%s\":"
+
+#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Virhe kopioitaessa kohdetta \"%s\" kohteeseen \"%s\":"
+
+#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Virhe linkitettäessä kohdetta \"%s\" kohteeseen \"%s\":"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Tiedostovirhe"
+
+#~ msgid "broken link"
+#~ msgstr "rikkinäinen linkki"
+
+#~ msgid "link to %s"
+#~ msgstr "linkki kohteeseen %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: %s\n"
+#~ "Modified:%s\n"
+#~ "Size: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyyppi: %s\n"
+#~ "Muokattu:%s\n"
+#~ "Koko: %s"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Virhe"
+
+#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Nimen \"%s\" muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui:"
+
+#~ msgid "Kind: Trash"
+#~ msgstr "Tyyppi: Roskakori"
+
+#~ msgid "%s (%s total)"
+#~ msgstr "%s (yhteensä %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyyppi: Irrotettava taltio\n"
+#~ "Liitospiste: %s\n"
+#~ "Vapaa tila: %s"
+
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi liittää kohdetta \"%s\":"
+
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi irrottaa kohdetta \"%s\":"
+
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Ei voi poistaa levyä \"%s\":"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Irrota taltio"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Apuohjelmat"
+
+#~ msgid "Common desktop tools and applications"
+#~ msgstr "Yleiset työpöytätyökalut ja -sovellukset"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Sovelluskehitys"
+
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Sovellusten kehitystyökalut"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Opetus"
+
+#~ msgid "Educational software"
+#~ msgstr "Opetusohjelmistot"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Pelit"
+
+#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
+#~ msgstr "Pelit ja muut ajanvietesovellukset"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafiikka"
+
+#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
+#~ msgstr "Kuvien luomiseen ja käsittelyyn tarkoitetut ohjelmat"
+
+#~ msgid "Audio and video players and editors"
+#~ msgstr "Äänen ja videon toisto- ja muokkaussovellukset"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Ääni ja kuva"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Verkko"
+
+#~ msgid "Network applications and utilities"
+#~ msgstr "Verkkotyökalut ja -ohjelmistot"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Toimisto"
+
+#~ msgid "Office and productivity applications"
+#~ msgstr "Toimisto- ja tuottavuussovellukset"
+
+#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
+#~ msgstr "Sovellukset, jotka jäävät muiden ryhmien ulkopuolelle"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muut"
+
+#~ msgid "Screensaver applets"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjäsovelmat"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Näytönsäästäjät"
+
+#~ msgid "Desktop and system settings applications"
+#~ msgstr "Työpöydän ja järjestelmän asetustyökalut"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Järjestelmä"
+
+#~ msgid "System tools and utilities"
+#~ msgstr "Järjestelmätyökalut ja -sovellukset"
+
+#~ msgid "About Xfce"
+#~ msgstr "Tietoja Xfce:stä"
+
+#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Tiedostonhallinta"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Thunar-tiedostonhallinta"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ohje"
+
+#~ msgid "Help using Xfce"
+#~ msgstr "Xfce:n käyttöohje"
+
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Kirjaudu ulos Xfce-työpöydältä"
+
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Suorita..."
+
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "Suorita ohjelma"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Pääte"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Pääte-emulaattori"
+
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "Selaa web-sivuja"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Web-selain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaattinen\n"
+#~ "Keskitetty\n"
+#~ "Rinnakkain\n"
+#~ "Venytetty\n"
+#~ "Skaalattu\n"
+#~ "Suurennettu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vasemmalle\n"
+#~ "Keskelle\n"
+#~ "Oikealle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei mitään\n"
+#~ "Vaihto\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Ctrl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksi väri\n"
+#~ "Vaakasuuntainen väriliuku\n"
+#~ "Pystysuuntainen väriliuku\n"
+#~ "Läpinäkyvä"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
+
+#~ msgid "Add menu entry"
+#~ msgstr "Lisää kohde valikkoon"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tyyppi:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Otsake"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Alivalikko"
+
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Käynnistin"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Erotin"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komento:"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Kuvake:"
+
+#~ msgid "No icon"
+#~ msgstr "Ei kuvaketta"
+
+#~ msgid "Themed icon:"
+#~ msgstr "Teemakuvake:"
+
+#~ msgid "Select icon"
+#~ msgstr "Valitse kuvake"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Käytä käynnistyksen _huomautusta"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Suorita _päätteessä"
+
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "Valitse komento"
+
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "Suoritettavat tiedostot"
+
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "Perl-komentotiedostot"
+
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "Python-komentotiedostot"
+
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "Ruby-komentotiedostot"
+
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "Komentotulkin käskysarjat"
+
+#~ msgid "Add external menu entry"
+#~ msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Tiedosto"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Lähde:"
+
+#~ msgid "Select external menu"
+#~ msgstr "Valitse ulkoinen valikko"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Tyyli:"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Yksinkertainen"
+
+#~ msgid "Multilevel"
+#~ msgstr "Monitasoinen"
+
+#~ msgid "_Unique entries only"
+#~ msgstr "Vain _yksilöllisiä kohteita"
+
+#~ msgid "Edit menu entry"
+#~ msgstr "Muokkaa valikon kohdetta"
+
+#~ msgid "Edit external menu entry"
+#~ msgstr "Muokkaa ulkoista valikkokohdetta"
+
+#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgstr "Xfce4-valikkoeditori"
+
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "Valikkoeditorin varoitus"
+
+#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor on vanhentunut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
+#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
+#~ "menu file, or quit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce:n valikko on korvattu uudella, eikä xfce4-menueditor tue uutta "
+#~ "valikkotiedostomuotoa. Voit jatkaa muokkaamaan vanhanmuotoista "
+#~ "valikkotiedostoa tai lopettaa."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jatka"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Tiedosto"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Uusi"
+
+#~ msgid "Create a new empty menu"
+#~ msgstr "Luo uusi tyhjä valikko"
+
+#~ msgid "Open existing menu"
+#~ msgstr "Avaa olemassa oleva valikko"
+
+#~ msgid "Open _default menu"
+#~ msgstr "Avaa _oletusvalikko"
+
+#~ msgid "Open default menu"
+#~ msgstr "Avaa oletusvalikko"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "Save modifications"
+#~ msgstr "Tallenna muutokset"
+
+#~ msgid "Save _as..."
+#~ msgstr "Tallenna _nimellä..."
+
+#~ msgid "Save menu under a given name"
+#~ msgstr "Tallenna valikko annetulla nimellä"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "Close menu"
+#~ msgstr "Sulje valikko"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
+#~ msgstr "Poistu Xfce-4 valikkoeditorista"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "_Edit entry"
+#~ msgstr "_Muokkaa kohdetta"
+
+#~ msgid "Edit selected entry"
+#~ msgstr "Muokkaa valittua kohdetta"
+
+#~ msgid "_Add entry"
+#~ msgstr "_Lisää kohde"
+
+#~ msgid "Add a new entry in the menu"
+#~ msgstr "Lisää uusi kohde valikkoon"
+
+#~ msgid "Add _external"
+#~ msgstr "Lisää _ulkoinen"
+
+#~ msgid "Add an external entry"
+#~ msgstr "Lisää ulkoinen kohde"
+
+#~ msgid "_Remove entry"
+#~ msgstr "_Poista kohde"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Poista kohde"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Ylös"
+
+#~ msgid "Move entry up"
+#~ msgstr "Siirrä kohdetta ylös"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Alas"
+
+#~ msgid "Move entry down"
+#~ msgstr "Siirrä kohdetta alas"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ohje"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "T_ietoja..."
+
+#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
+#~ msgstr "Näytä tietoja xfce4-valikkoeditorista"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Supista kaikki"
+
+#~ msgid "Collapse all menu entries"
+#~ msgstr "Supista kaikki valikon kohteet"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Laajenna kaikki"
+
+#~ msgid "Expand all menu entries"
+#~ msgstr "Laajenna kaikki valikon kohteet"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Piilotettu"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti sulkea nykyisen valikon?"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa ennen tiedoston sulkemista?"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa ennen toisen valikon avaamista?"
+
+#~ msgid "Ignore modifications"
+#~ msgstr "Hylkää muutokset"
+
+#~ msgid "Open menu file"
+#~ msgstr "Avaa valikkotiedosto"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa ennen oletusvalikon avaamista?"
+
+#~ msgid "Save menu file as"
+#~ msgstr "Tallenna valikkotiedosto nimellä"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa ennen valikon sulkemista?"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "lopeta"
+
+#~ msgid "--- separator ---"
+#~ msgstr "--- erotin ---"
+
+#~ msgid "--- include ---"
+#~ msgstr "--- sisällytys ---"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "järjestelmä"
+
+#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
+#~ msgstr "Haluatko siirtää kohteen alivalikkoon?"
+
+#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
+#~ msgstr "Valikkoeditori Xfce4:lle"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Kehittäjä/ylläpitäjä"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Kuvakesuunnittelija"
+
+#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
+#~ msgstr "Olet muokannut valikkoa, haluatko tallentaa sen ennen lopettamista?"
+
+#~ msgid "Forget modifications"
+#~ msgstr "Hylkää muutokset"
+
+#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
+#~ msgstr "Valikkotiedostoa %s ei voi avata kirjoitettavaksi"
+
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "Graafinen työkalu Xfce 4:n valikon muokkaamiseen"
+
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Valikkoeditori"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 valikkoeditori"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 33ab55d..1d52a30 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -169,6 +169,304 @@ msgstr "Bureau"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Régler le fond d'écran, le menu et le comportement des icônes"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustements</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Couleurs</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Image</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Images</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Ajouter une image à la liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Choisir une image au hasard dans une liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Luminosité :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Créer une nouvelle liste ou en charger une existente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Ne pas afficher d'image"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Liste d'images"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Éclaircir ou foncer l'image finale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Augmenter ou diminuer la saturation de la couleur de l'image finale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Supprimer de la liste la ou les images sélectionnées"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turation :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Sélectionner la première couleur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Sélectionner la deuxième couleur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Sélectionner une image unique comme fond d'écran"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Défini la couleur \"droite\" ou \"basse\" du gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Défini la couleur pleine ou la couleur \"gauche\" ou \"haute\" du gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+"Spécifier comment l'image doit être redimensionnée pour s'adapter à l'écran"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Spécifier le style de la couleur dessinée derrière le fond d'écran"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_yle :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucune"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Image unique"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Apparence</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Icônes par défaut</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu du bureau</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu listant les fenêtres</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Bo_uton :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contributeur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureau"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Taille de l'_icône :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Type d'icône :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Trans_parence des étiquettes :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Aucune\n"
+"Icônes des applications réduites\n"
+"Icônes des fichiers/lanceurs"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_difier :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_fier :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Régler le fond d'écran, le menu et le comportement des icônes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Afficher les _icônes des applications dans le menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Afficher les icô_nes des applications dans le menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Afficher le _menu listant des fenêtres d'un clic milieu sur le bureau"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Afficher le _menu des applications d'un clic droit sur le bureau"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "N'afficher les fenêtres _collantes que dans l'espace de travail actif"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Afficher les _noms des espaces de travail dans la liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Spécifier le niveau de transparence de l'étiquette arrondie derrière la "
+"légende d'une icône"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Utiliser des _sous-menus pour les fenêtres de chaque espace de travail"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Utiliser une taille de _police personnalisée :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Arrière-plan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Bouton :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Éditer le _menu du bureau"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icônes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menus"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Afficher la version"
@@ -274,10 +572,6 @@ msgstr "_Supprimer l'espace de travail %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Supprimer l'espace de travail '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -356,8 +650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erreur de la corbeille"
 
@@ -368,12 +662,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -391,11 +685,11 @@ msgstr "Impossible de lancer \"%s\" :"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erreur lors du lancement"
 
@@ -489,69 +783,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Erreur lors du lancement"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer la liste de fonds d'écrans \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(inconnu)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erreur à la création"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "L'application associée n'a pas pu être trouvée ou lancée."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -560,58 +856,59 @@ msgstr ""
 "Cette option requiert la présence d'un gestionnaire de fichier (comme "
 "Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erreur à la création"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer la liste de fonds d'écrans \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erreur à la création"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Créer un document à partir du modèle \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erreur de propriétés"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Impossible de lancer \"%s\" :"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erreur de la corbeille"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
@@ -645,8 +942,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Le démontage a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -752,6 +1050,90 @@ msgstr "É_jecter le périphérique"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le périphérique"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lancer xfce4-menueditor : %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Sélectionner l'icône"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier de menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Fichiers images"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Fichiers menus"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Bouton"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Titre du bouton :"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Afficher le titre dans le bouton"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Fichier du menu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Utiliser le fichier de menu par _défaut"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Utiliser un fichier de menu _personnalisé :"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Éditer le Menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Icônes"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Icône du _bouton :"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Afficher les _icônes dans le menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Il existe déjà un menu du panneau pour cet écran"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Éditer le menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Affiche un menu contenant les catégories d'applications installées"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Option inconnue : %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Les options sont :\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Recharger tous le paramètres, rafraîchir la liste "
+#~ "d'images\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Afficher le menu (à la position actuelle de la souris)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Afficher la liste des fenêtres (à la position actuelle "
+#~ "de la souris)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Quitter xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -795,6 +1177,16 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Effacer plusieurs fichiers"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Le sélecteur d'applications n'a pas pu être ouvert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option requiert la présence d'un gestionnaire de fichier (comme "
+#~ "Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossible de créer le dossier nommé \"%s\" :"
 
@@ -813,6 +1205,9 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Créer un document à partir du modèle \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Créer un fichier vide"
 
@@ -822,12 +1217,24 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\" :"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Erreur à la création"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Impossible de lancer \"%s\" :"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Erreur d'exécution"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "L'application associée n'a pas pu être trouvée ou lancée."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossible de définir l'application par défaut pour \"%s\" à \"%s\" :"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucune"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Erreur de propriétés"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Écriture seulement"
@@ -850,6 +1257,9 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Destination du lien:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(inconnu)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Ouvrir avec :"
 
@@ -925,80 +1335,29 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type : Volume amovible\n"
+#~ "Point de montage : %s\n"
+#~ "Espace libre : %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossible de monter \"%s\" :"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossible de démonter \"%s\" :"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Démonter le périphérique"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Impossible de lancer xfce4-menueditor : %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Sélectionner l'icône"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier de menu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tous les fichiers"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Fichiers images"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Fichiers menus"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Bouton"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Titre du bouton :"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Afficher le titre dans le bouton"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Fichier du menu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Utiliser le fichier de menu par _défaut"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Utiliser un fichier de menu _personnalisé :"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Éditer le Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Icônes"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Icône du _bouton :"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Afficher les _icônes dans le menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Il existe déjà un menu du panneau pour cet écran"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Éditer le menu"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Le démontage a échoué"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Affiche un menu contenant les catégories d'applications installées"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Impossible d'éjecter \"%s\" :"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Option inconnue : %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Les options sont :\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Démonter le périphérique"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accessoires"
@@ -1054,9 +1413,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Autre"
 
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Logiciels éducatifs"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Applets des économiseurs d'écran"
 
@@ -1105,6 +1461,9 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Lancer un programme"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Émulateur de terminal"
 
@@ -1114,33 +1473,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navigateur Internet"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustements</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Apparence</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Couleurs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Icônes par défaut</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu du bureau</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Image</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Images</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu listant les fenêtres</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Ajouter une image à la liste"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1156,39 +1488,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ "À l'échelle\n"
 #~ "Zoomé"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Choisir une image au hasard dans une liste"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Luminosité :"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Bo_uton :"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle liste ou en charger une existente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Ne pas afficher d'image"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Taille de l'_icône :"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Type d'icône :"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Liste d'images"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Éclaircir ou foncer l'image finale"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Augmenter ou diminuer la saturation de la couleur de l'image finale"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parence des étiquettes :"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1198,12 +1497,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ "Milieu\n"
 #~ "Droite"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_difier :"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_fier :"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1224,44 +1517,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Contrôle"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Supprimer de la liste la ou les images sélectionnées"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turation :"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Sélectionner la première couleur"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Sélectionner la deuxième couleur"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Sélectionner une image unique comme fond d'écran"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Régler le fond d'écran, le menu et le comportement des icônes"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Afficher les _icônes des applications dans le menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Afficher les icô_nes des applications dans le menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher le _menu listant des fenêtres d'un clic milieu sur le bureau"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Afficher le _menu des applications d'un clic droit sur le bureau"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'afficher les fenêtres _collantes que dans l'espace de travail actif"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Afficher les _noms des espaces de travail dans la liste"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1273,67 +1528,21 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ "Dégradé vertical\n"
 #~ "Transparent"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Défini la couleur \"droite\" ou \"basse\" du gradient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Défini la couleur pleine ou la couleur \"gauche\" ou \"haute\" du gradient"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifier comment l'image doit être redimensionnée pour s'adapter à "
-#~ "l'écran"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Spécifier le style de la couleur dessinée derrière le fond d'écran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifier le niveau de transparence de l'étiquette arrondie derrière la "
-#~ "légende d'une icône"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "St_yle :"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser des _sous-menus pour les fenêtres de chaque espace de travail"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Utiliser une taille de _police personnalisée :"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Arrière-plan"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Bouton :"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "Éditer le _menu du bureau"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Icônes"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menus"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Aucune"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Image unique"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Fermer"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "Aide"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Utiliser la _notification de démarrage"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contributeur"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Conception d'icône"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Ajouter un élément"
 
@@ -1595,9 +1804,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Auteur/Mainteneur"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contributeur"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le menu a été modifié, désirez-vous le sauvegarder avent de quitter ?"
@@ -1616,3 +1822,6 @@ msgstr "_Monter le périphérique"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Éditeur de menu de Xfce 4"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Logiciels éducatifs"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7f67087..099f0ac 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -177,6 +177,309 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Definir o comportamento do fondo do escritorio, do menú e das iconas"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Axustes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Cores</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imaxe</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imaxes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Engadir unha imaxe á lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Seleccionar automaticamente unha imaxe aleatoria dun ficheiro de lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rillo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Crea unha nova lista, ou carga unha xa existente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Non mostrar ningunha imaxe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Lista de imaxes"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Incrementar ou diminuír o brillo da imaxe final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Incrementar ou diminuír a saturación da imaxe final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Eliminar as imaxes seleccionadas da lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turación:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Seleccione a primeira cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleccione a segunda cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparencia</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Iconas predeterminadas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menú de lista de ventás</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Tipo de icona:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Tipo de icona:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Trans_parencia das etiquetas:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nada\n"
+"Iconas de aplicacións minimizadas\n"
+"Iconas de iniciadores/ficheiros"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Definir o comportamento do fondo do escritorio, do menú e das iconas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Mostrar _iconas nos menús"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Mostrar _iconas nos menús"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Usar un ficheiro de menú _personalizado:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "B_otón:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editar menú"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Iconas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Ficheiros de menú"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Mostrar a información da versión"
@@ -282,10 +585,6 @@ msgstr "_Eliminar o espazo de traballo %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Eliminar o espazo de traballo '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
 # backdrop=fondo de escritorio
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
@@ -366,8 +665,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro de lixo"
 
@@ -378,12 +677,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -401,11 +700,11 @@ msgstr "Non se puido iniciar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro ao iniciar"
 
@@ -498,70 +797,73 @@ msgstr "_Propiedades..."
 msgid "Load Error"
 msgstr "Erro ao iniciar"
 
+# backdrop=fondo de escritorio
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear a lista de fondos de escritorio \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(descoñecido)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro de execución"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Non se pode atopar ou executar a aplicación asociada."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -570,58 +872,60 @@ msgstr ""
 "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o "
 "proporcionado por Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+# backdrop=fondo de escritorio
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear a lista de fondos de escritorio \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro de creación"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Crear un documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro de propiedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Fallo ao executar \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro de lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
@@ -655,8 +959,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo ao desmontar"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -762,6 +1067,87 @@ msgstr "_Expulsar volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Non foi posible iniciar xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Seleccionar unha icona..."
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleccionar o ficheiro de menú"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de imaxe"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de menú"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menú de Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botón"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Título do botón:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Mo_strar o título no botón"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Ficheiro de menú"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usar o ficheiro de menú de _escritorio predeterminado"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usar un ficheiro de menú _personalizado:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editar menú"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Iconas"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Icona do _botón:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Mostrar _iconas nos menús"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Xa hai un menú de panel rexistrado para esta pantalla"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar menú"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Mostra un menú que contén as categorías das aplicacións instaladas"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opción descoñecida: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "As opcións son:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--reload Recarga toda a configuración, actualiza a lista de imaxes\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--menu Mostra o menú (na posición actual do rato)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--windowlist Mostra a lista de xanelas (na posición actual do rato)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "--quit Provoca a saída de xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -805,6 +1191,16 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Eliminar varios ficheiros"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Non se puido abrir o selector de aplicacións."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta funcionalidade require un servizo de xestor de ficheiros (como o "
+#~ "proporcionado por Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Non foi posible crear un cartafol chamado \"%s\":"
 
@@ -823,6 +1219,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Fallo ao crear o ficheiro"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Crear un documento a partir do modelo \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Crear un ficheiro baleiro"
 
@@ -832,12 +1231,24 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Non é posible crear o ficheiro \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Erro de creación"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Fallo ao executar \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Erro de execución"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Non se pode atopar ou executar a aplicación asociada."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non foi posible definir a aplicación predeterminada de \"%s\" como \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ningún"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Erro de propiedades"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Só de escritura"
@@ -860,6 +1271,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Destino da ligazón:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(descoñecido)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Abrir con:"
 
@@ -935,74 +1349,29 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo: Volume extraíble\n"
+#~ "Punto de montaxe: %s\n"
+#~ "Espazo baleiro: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Non é posible montar \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Non é posible desmontar \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar volume"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible iniciar xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccionar unha icona..."
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccionar o ficheiro de menú"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Ficheiros de imaxe"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Ficheiros de menú"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menú de Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botón"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Fallo ao desmontar"
 
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Título do botón:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_strar o título no botón"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Ficheiro de menú"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar o ficheiro de menú de _escritorio predeterminado"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar un ficheiro de menú _personalizado:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar menú"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Non é posible expulsar \"%s\":"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Iconas"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Icona do _botón:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar _iconas nos menús"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Xa hai un menú de panel rexistrado para esta pantalla"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar menú"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Mostra un menú que contén as categorías das aplicacións instaladas"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accesorios"
@@ -1058,12 +1427,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Outras"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciencia"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software científico"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniaplicacións de protector de pantalla"
 
@@ -1112,6 +1475,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Executar un programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -1121,39 +1487,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navegador web"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opción descoñecida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "As opcións son:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Axustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aparencia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Cores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Iconas predeterminadas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de escritorio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imaxe</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imaxes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menú de lista de ventás</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Engadir unha imaxe á lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1169,37 +1502,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Escalada\n"
 #~ "Ampliada"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar automaticamente unha imaxe aleatoria dun ficheiro de lista"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rillo:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otón:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Crea unha nova lista, ou carga unha xa existente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Non mostrar ningunha imaxe"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Tipo de icona:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Lista de imaxes"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Incrementar ou diminuír o brillo da imaxe final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Incrementar ou diminuír a saturación da imaxe final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parencia das etiquetas:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1209,12 +1511,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Centro\n"
 #~ "Dereita"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficador:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1235,14 +1531,8 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Eliminar as imaxes seleccionadas da lista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turación:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Seleccione a primeira cor"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciencia"
 
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Seleccione a segunda cor"
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software científico"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4d82d94..ad972aa 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:16+0900\n"
 "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -174,6 +174,322 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "તેજસ્વીતા સમતોલ કરો (_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "કેન્દ્રિત"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "આડો ઢાળ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ઈમેજ ફાઈલો"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "માપબદલાયેલ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "પ્રથમ રંગ (_r):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "બીજો રંગ (_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "ઘાટો રંગ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "શૈલી:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "ખેંચાયેલ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "તકતીવાળુ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ઊભો ઢાળ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "બટન"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "ફાળો આપનાર"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ડેસ્કટોપ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "ચિહ્ન બનાવનાર"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "ચિહ્ન બનાવનાર"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "કાર્યક્રમ ચિહ્નો બતાવો (_a)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "મેનુમાં ચિહ્નો બતાવો (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "મેનુમાં ચિહ્નો બતાવો (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "વિન્ડો યાદી બતાવો (_l)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "ડેસ્કટોપ મેનુ બતાવો (_m)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ મેનુ ફાઈલ વાપરો (_c):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "બટન"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ફેરફાર મેનુ (_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "ચિહ્નો"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "મેનુ ફાઈલો"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -286,10 +602,6 @@ msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d દૂર કરો (_R)
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %s દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ડેસ્કટોપ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -370,8 +682,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ભૂલ"
@@ -382,12 +694,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -402,11 +714,11 @@ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફ
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "ભૂલ"
@@ -505,119 +817,122 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "બેકડ્રોપ યાદી બનાવો"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "બેકડ્રોપ યાદી બનાવો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "બેકડ્રોપ યાદી બનાવો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -650,8 +965,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "મેનુ ફાઈલ"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,63 +1067,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "માપબદલાયેલ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન મેનુ બંધ કરવા માંગો છો?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "પ્રશ્ન"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન મેનુ બંધ કરવા માંગો છો?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "મેનુ ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "મેનુ ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "નામ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/અન્ય"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ભૂલ"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ભૂલ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
@@ -870,126 +1129,175 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "વિકલ્પો છે:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "મૂળ વિકાસકાર"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    -reload      બધા સુયોજનો ફરીથી લાવો, ઈમેજ યાદી ફરીથી તાજી કરો\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "નામ"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        મેનુને પોપઅપ કરે છે (માઉસની વર્તમાન જગ્યાએ)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "મલ્ટીલેવલ"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        વિન્ડો યાદીને પોપઅપ કરે છે (માઉસની વર્તમાન જગ્યાએ)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/અન્ય"
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    -quit        xfdesktop ને બંધ કરવાનું કારણ બને છે\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "માપબદલાયેલ"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "સિસ્ટમ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન મેનુ બંધ કરવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "પ્રશ્ન"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "મદદ (_H)"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "શું તમે ખરેખર વર્તમાન મેનુ બંધ કરવા માંગો છો?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Xfce 4 ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક માટેના સુયોજનો"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "મેનુ ફાઈલ પસંદ કરો"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "ભૂલ"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "ભૂલ"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "મેનુ ફાઈલ પસંદ કરો"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>કામ કરવાની જગ્યા %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "તેજસ્વીતા સમતોલ કરો (_B):"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "બટન"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "ચિહ્ન બનાવનાર"
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "ભૂલ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "ચિહ્ન બનાવનાર"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "બેકડ્રોપ યાદીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "નામ:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ઈમેજ ફાઈલો"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/અન્ય"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "કાર્યક્રમ ચિહ્નો બતાવો (_a)"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "ભૂલ"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ભૂલ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "પ્રથમ રંગ (_r):"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "બીજો રંગ (_S):"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "મેનુમાં ચિહ્નો બતાવો (_i)"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "મેનુ ફાઈલ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "મેનુમાં ચિહ્નો બતાવો (_i)"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor લોન્ચ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "વિન્ડો યાદી બતાવો (_l)"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "મૂળ વિકાસકાર"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "ડેસ્કટોપ મેનુ બતાવો (_m)"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "નામ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "શૈલી:"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "મલ્ટીલેવલ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ મેનુ ફાઈલ વાપરો (_c):"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/અન્ય"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "બટન"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "ફેરફાર મેનુ (_E)"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "મદદ (_H)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "ચિહ્નો"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Xfce 4 ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક માટેના સુયોજનો"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "મેનુ ફાઈલો"
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "ભૂલ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "ભૂલ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમ ચિહ્નો બતાવો (_a)"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "શરુઆતમાં સૂચન વાપરો (_n)"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "ટર્મિનલમાં ચલાવો (_t)"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "ફાળો આપનાર"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "ચિહ્ન બનાવનાર"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "ઘાટો રંગ"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "આડો ઢાળ"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "ઊભો ઢાળ"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "આદેશ અસ્તિત્વમાં નથી !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "મેનુ પ્રવેશ ઉમેરો"
@@ -1230,9 +1538,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 માટે મેનુ સંપાદક"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "ફાળો આપનાર"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "તમે મેનુ સુધારેલ છે, શું તમે બંધ કર્યા પહેલા સંગ્રહવા માંગો છો?"
 
@@ -1288,21 +1593,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "શૈલી (_t):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "આપોઆપ"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "કેન્દ્રિત"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "તકતીવાળુ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "ખેંચાયેલ"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "માપબદલાયેલ"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce એ તમારી ડેસ્કટોપની વ્યવસ્થા કરવામાં અસમર્થ હશે (%s)."
 
@@ -1349,15 +1639,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "રંગની શૈલી (_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ઘાટો રંગ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "આડો ઢાળ"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ઊભો ઢાળ"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "ઈમેજ"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 645f901..2fab1b0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -168,6 +168,305 @@ msgstr "שולחן עבודה"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "הגדרת התנהגות הרקע, התפריט והסמלים"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "_מראה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "התאם _בהירות:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "ממורכזת"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "הדרגתי אופקי"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "קבצי תמונה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "מותאמת"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "צבע _ראשון:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "צבע _שני:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "צבע אחיד"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "סגנון:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "מתוחה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "פרושה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "הדרגתי אנכי"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "בית"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "_מראה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "רשימת חלונות"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "לחצן"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "תורמים"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "סמלי קובץ/משגר"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_גודל סמל:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_גודל סמל:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "סמלי יישומים ממוזערים"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "שונה:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "שונה:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "הגדרת התנהגות הרקע, התפריט והסמלים"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "הצג רשימת _חלונות בלחיצה אמצעית"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "הצג _תפריט שולחן עבודה בלחיצה ימנית"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "גודל גופן מותאם _אישית:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "לחצן"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_ערוך תפריט"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "תפריטים"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Display version information"
@@ -273,10 +572,6 @@ msgstr "_הסר סביבת עבודה %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_הסר סביבת עבודה %s"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "שגיאת בסל מחזור"
 
@@ -367,12 +662,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -390,11 +685,11 @@ msgstr "אין אפשרות לשגר \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "שגיאת הפעלה"
 
@@ -488,69 +783,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "שגיאת הפעלה"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(לא ידוע)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "שגיאת הרצה"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "שגיאת יצירה"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "לא הייתה אפשרות למצוא או להפעיל את היישום המקושר."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,58 +856,59 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו דורשת נוכחות של שירות מנהל קבצים (כמו לדוגמה זה המסופק על ידי "
 "Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "שגיאת יצירה"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create backdrop list \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "שגיאת יצירה"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "יצירת מסמך מתבנית \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "שגיאת מאפיינים"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "אין אפשרות להריץ את \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "שגיאת בסל מחזור"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
@@ -644,8 +942,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ניתוק העיגון כשל"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -750,6 +1049,86 @@ msgstr "_הוצא כרך"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_חבר כרך"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את עורך התפריטים של Xfce4: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "בחר סמל"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "בחר קובץ תפריט"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "כל הקבצים"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "קבצי תמונה"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "קבצי תפריט"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "תפריט Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "לחצן"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "כותרת ה_לחצן:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_הצג כותרת בלחצן"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "קובץ תפריט"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "השתמש בקובץ ברירת המחדל ל_תפריט שולחן העבודה"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "השתמש בקובץ תפריט _מותאם אישית:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_ערוך תפריט"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "סמלים"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "סמל ה_לחצן:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "כבר קיים לוח תפריט רשום במסך זה"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "ערוך תפריט"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "מציג תפריט המכיל את כל קטגוריות היישומים המותקנים"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unknown option: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Options are:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -792,6 +1171,16 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "מחיקת מספר קבצים"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את בוחר היישומים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות זו דורשת נוכחות של שירות מנהל קבצים (כמו לדוגמה זה המסופק על ידי "
+#~ "Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "אין אפשרות ליצור תיקיה בשם \"%s\":"
 
@@ -810,6 +1199,9 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "יצירת קובץ נכשלה"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "יצירת מסמך מתבנית \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "יצירת קובץ ריק"
 
@@ -819,11 +1211,23 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "שגיאת יצירה"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "אין אפשרות להריץ את \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "שגיאת הרצה"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "לא הייתה אפשרות למצוא או להפעיל את היישום המקושר."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "אין אפשרות להגדיר את יישום ברירת המחדל ל-\"%s\" אל \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ללא"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "שגיאת מאפיינים"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "כתיבה בלבד"
@@ -846,6 +1250,9 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "יעד הקישור:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(לא ידוע)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "פתח באמצעות:"
 
@@ -927,74 +1334,14 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "אין אפשרות לנתק את עיגון \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_נתק כרך"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את עורך התפריטים של Xfce4: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "בחר סמל"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "בחר קובץ תפריט"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ניתוק העיגון כשל"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "כל הקבצים"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "קבצי תמונה"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "קבצי תפריט"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "תפריט Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "לחצן"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "כותרת ה_לחצן:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_הצג כותרת בלחצן"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "קובץ תפריט"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "השתמש בקובץ ברירת המחדל ל_תפריט שולחן העבודה"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "השתמש בקובץ תפריט _מותאם אישית:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_ערוך תפריט"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "אין אפשרות להוציא את \"%s\":"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "סמלים"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "סמל ה_לחצן:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "כבר קיים לוח תפריט רשום במסך זה"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "ערוך תפריט"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "מציג תפריט המכיל את כל קטגוריות היישומים המותקנים"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Unknown option: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Options are:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_נתק כרך"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "ניגש:"
@@ -1023,9 +1370,6 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "/אחר"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "מדע"
-
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
 
@@ -1050,80 +1394,36 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "שגיאת הרצה"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "מסוף"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "דפדפן אינטרנט"
 
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "_מראה"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "התאם _בהירות:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "לחצן"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_גודל סמל:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_גודל סמל:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "קבצי תמונה"
-
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "שונה:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "שונה:"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "סמלי יישומים ממוזערים"
 
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "צבע _ראשון:"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "השתמש בהתראת _פתיחה"
 
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "צבע _שני:"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "הצג רשימת _חלונות בלחיצה אמצעית"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "הצג _תפריט שולחן עבודה בלחיצה ימנית"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "סגנון:"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "גודל גופן מותאם _אישית:"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "לחצן"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "תורמים"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_ערוך תפריט"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "מעצבי סמלים"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "סמלים"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "צבע אחיד"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "תפריטים"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "הדרגתי אופקי"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ללא"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "הדרגתי אנכי"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "הוסף רשומת תפריט"
@@ -1374,9 +1674,6 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "מחבר/מתחזק"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "תורמים"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "שינית את התפריט, האם ברצונך לשמור לפני היציאה?"
 
@@ -1436,24 +1733,6 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_סגנון:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "אוטומטי"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "ממורכזת"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "פרושה"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "מתוחה"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "מותאמת"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "בית"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce לא יוכל לנהל את שולחן העבודה שלך (%s)."
 
@@ -1502,15 +1781,6 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "סגנון _צבע:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "צבע אחיד"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "הדרגתי אופקי"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "הדרגתי אנכי"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "תמונה"
 
@@ -1535,9 +1805,6 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "סמלי שולחן עבודה"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "סמלי קובץ/משגר"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "השתמש בגודל גופן ה_מערכת"
 
@@ -1547,6 +1814,9 @@ msgstr "_חבר כרך"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "מ_אפייני שולחן עבודה..."
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "מדע"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "סמלי יישומים ממוזערים"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a1841e1..5b65b1d 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:17+0900\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-group at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -170,6 +170,315 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "कार्यस्थान %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "कार्यस्थान %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "कार्यस्थान %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वतः (_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "केंद्रित (_C)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "चित्र फाइलें"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-4.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
+# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
+# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
+# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंग "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "शैली :"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "टाइल्ड (_T)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "कार्यस्थान %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "कार्यस्थान %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "स्वतः (_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "स्वतः (_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "चित्र फाइलें"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -191,9 +500,9 @@ msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
 #: ../src/main.c:266
 #, c-format
@@ -278,10 +587,6 @@ msgstr "कार्यस्थान %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "कार्यस्थान %d"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -358,8 +663,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
@@ -370,12 +675,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -390,11 +695,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr ""
 
@@ -490,118 +795,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्राप सूची बनाएं"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
-#, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -634,8 +942,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र फाइलें"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -716,9 +1025,9 @@ msgid "Eject Failed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, fuzzy
@@ -734,17 +1043,6 @@ msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "नाम :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image Files"
 #~ msgstr "चित्र फाइलें"
 
@@ -765,52 +1063,35 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "सूची सम्पादित करें "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "नाम :"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "कार्यस्थान %d"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "कार्यस्थान %d"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम :"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "स्वतः (_A)"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "बैकड्रॉप सूची संपादित करें"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
+#~ msgid "Unmount Failed"
 #~ msgstr "चित्र फाइलें"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-4.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "रंग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंग "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "शैली :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "स्वतः (_A)"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "नाम :"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "चित्र फाइलें"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Title"
@@ -870,22 +1151,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "शैली :"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "स्वतः (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "केंद्रित (_C)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "टाइल्ड (_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "पूरे स्क्रीन में (स्केल्ड) (_S)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "कार्यस्थान सेटिंग्स"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3920c15..a9bbf36 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:41+0200\n"
 "Last-Translator:  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian hr<>\n"
@@ -165,6 +165,303 @@ msgstr "Radna površina"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Datoteke slika"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Lista prozora"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Izmjenjeno:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Izmjenjeno:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Prikaži informacije o verziji"
@@ -270,10 +567,6 @@ msgstr "_Ukloni Radni Prostor %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Ukloni Radni Prostor '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -349,8 +642,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Greška smeća"
 
@@ -361,12 +654,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -384,11 +677,11 @@ msgstr "Nije moguće pokrenuti \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Greška pokretanja"
 
@@ -486,65 +779,65 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Greška pokretanja"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Greška stvaranja"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Povezane programe nije moguće pronaći ili izvršiti."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -553,58 +846,58 @@ msgstr ""
 "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
 "dobivate od Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Greška stvaranja"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Greška stvaranja"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Stvaranje dokumenta iz predloška \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Greška svojstava"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Greška smeća"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
@@ -818,9 +1111,6 @@ msgstr "_Montiraj uređaj"
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nije moguće postaviti zadani program za \"%s\" za \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nijedan"
-
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Samo piši"
 
@@ -845,9 +1135,6 @@ msgstr "_Montiraj uređaj"
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Otvori pomoću"
 
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Izmjenjeno:"
-
 #~ msgid "Accessed:"
 #~ msgstr "Pristupljeno:"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af80c90..28bf82b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-08 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -167,6 +167,300 @@ msgstr "Asztal"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Színek</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Kép</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Képek</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Kép hozzáadása a listához"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Fényerő:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Ké_plista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Telítettség:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Válassza ki az első színt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Válassza ki a második színt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Válassza ki a háttérképet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stíl_us:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Egyetlen kép"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Megjelenés</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Alapértelmezett ikonok</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Asztali menü</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Gomb:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Asztal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikon_típus:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikon_típus:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Felirat átlátszósága:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nincs\n"
+"Minimalizált alkalmazásikonok\n"
+"Fájl/indítóikonok"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mó_dosító:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Mód_osító:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "Hátté_r"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "G_omb:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "I_konok"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menük"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
@@ -272,10 +566,6 @@ msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Asztal"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -353,8 +643,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Kuka hiba"
 
@@ -365,12 +655,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -388,11 +678,11 @@ msgstr "„%s” nem indítható:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Indítási hiba"
 
@@ -486,69 +776,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Indítási hiba"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Futtatási hiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Létrehozási hiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "A társított alkalmazás nem található vagy nem hajtható végre."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -557,58 +849,59 @@ msgstr ""
 "Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például a "
 "Thunar által biztosítottat)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Létrehozási hiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Létrehozási hiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Tulajdonsághiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "„%s” futtatása meghiúsult:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Kuka hiba"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
@@ -642,8 +935,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "A leválasztás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -749,6 +1043,91 @@ msgstr "Kötet ki_adása"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Nem indítható az xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Válasszon ikont"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Válasszon menüfájlt"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Minden fájl"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Képfájlok"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menüfájlok"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce menü"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Gomb"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "G_ombfelirat:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Felirat megjelenítése a gombokon"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menüfájl"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "_Alapértelmezett asztali menüfájl használata"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "_Egyéni menüfájl használata:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Menü szerkesztése"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikonok"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Go_mbikon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "_Ikonok megjelenítése a menüben"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Már van regisztrálva panelmenü ehhez a képernyőhöz"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Menü szerkesztése"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepített alkalmazásokat kategóriákba sorolva megjelenítő menü "
+#~ "megjelenítése"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ismeretlen kapcsoló: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "A kapcsolók:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Minden beállítás újratöltése, képlista frissítése\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        A menü megjelenítése (az aktuális egérpozícióban)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Az ablaklista megjelenítése (az aktuális "
+#~ "egérpozícióban)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Az xfdesktop bezárása\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -792,6 +1171,16 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Több fájl törlése"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Az alkalmazásválasztó nem nyitható meg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a szolgáltatás egy fájlkezelő-szolgáltatás jelenlétét igényli (például "
+#~ "a Thunar által biztosítottat)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Nem hozható létre „%s” nevű mappa:"
 
@@ -810,6 +1199,9 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Fájl létrehozása meghiúsult"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Üres fájl létrehozása"
 
@@ -819,11 +1211,23 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nem hozható létre „%s” nevű fájl:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Létrehozási hiba"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "„%s” futtatása meghiúsult:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Futtatási hiba"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "A társított alkalmazás nem található vagy nem hajtható végre."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nem állítható be „%s” alapértelmezett alkalmazása erre: „%s”:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Tulajdonsághiba"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Csak írható"
@@ -846,6 +1250,9 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Link célja:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ismeretlen)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
@@ -921,76 +1328,29 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s összesen)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Típus: Cserélhető kötet\n"
+#~ "Csatolási pont: %s\n"
+#~ "Szabad hely: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "„%s” nem csatolható:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "„%s” nem választható le:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Kötet _leválasztása"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nem indítható az xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "A leválasztás meghiúsult"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Válasszon ikont"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "„%s” nem adható ki:"
 
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Válasszon menüfájlt"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Minden fájl"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Képfájlok"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menüfájlok"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce menü"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Gomb"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "G_ombfelirat:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Felirat megjelenítése a gombokon"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menüfájl"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_Alapértelmezett asztali menüfájl használata"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "_Egyéni menüfájl használata:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Menü szerkesztése"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonok"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Go_mbikon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "_Ikonok megjelenítése a menüben"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Már van regisztrálva panelmenü ehhez a képernyőhöz"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menü szerkesztése"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "A telepített alkalmazásokat kategóriákba sorolva megjelenítő menü "
-#~ "megjelenítése"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Kötet _leválasztása"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Kellékek"
@@ -1046,12 +1406,6 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Egyéb"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Tudomány"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Tudományos programok"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Képernyővédő alkalmazások"
 
@@ -1100,6 +1454,9 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Program elindítása"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminál"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminálemulátor"
 
@@ -1109,39 +1466,6 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webböngésző"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ismeretlen kapcsoló: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "A kapcsolók:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Megjelenés</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Színek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Alapértelmezett ikonok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Asztali menü</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Kép</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Képek</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Kép hozzáadása a listához"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1157,36 +1481,6 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ "Kifeszített\n"
 #~ "Nagyított"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Fényerő:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Gomb:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikon_típus:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Ké_plista"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Felirat átlátszósága:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1196,12 +1490,6 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ "Középre\n"
 #~ "Jobbra"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mó_dosító:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Mód_osító:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1222,43 +1510,6 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Telítettség:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Válassza ki az első színt"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Válassza ki a második színt"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Válassza ki a háttérképet"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1270,51 +1521,8 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 #~ "Függőleges átmenet\n"
 #~ "Átlátszó"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Stíl_us:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "Hátté_r"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "G_omb:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "I_konok"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menük"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nincs"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Tudomány"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Egyetlen kép"
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Tudományos programok"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index bd9081c..003be19 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:18+0900\n"
 "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik at freenet.am>\n"
 "Language-Team: Armenian <en at li.org>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "Գրասեղան"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտո"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Ճշտել _Պայծառությունը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Կենտրոնացված"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Հորիզոնական թեքվածք"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Պատկերների ֆայլերը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Թեփավոր"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Առա_ջին Գույնը՝"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Երկրորդ Գույնը՝"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Կարծր Գույն"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ոճ՝"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Պարզված"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Հաղճասալ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Ուղղահայաց թեքվածք"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Ստեղն պատկերակը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Աժակցողը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Գրասեղան"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Պատկերակների դիզայնը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Պատկերակների դիզայնը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Ցուցադրել _ծրագրերի պատկերակները"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Ցույց տալ _պատկերակները ցանկի մեջ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Ցույց տալ _պատկերակները ցանկի մեջ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Ցուցադրել պատուհանների ցանկը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Ցուցադրել գրասեղանի _ցանկը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Կիրառել _փոփոխված ցանկի ֆայլը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Ստեղն պատկերակը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Խմբագրել Ցանկը"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Պատկերակներ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Ցանկի Ֆայլեր"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -287,10 +603,6 @@ msgstr "_Վերացնել Տիրույթ %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Վերացնել Տիրույթ '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Գրասեղան"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -371,8 +683,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Պիտակը"
@@ -383,12 +695,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -403,11 +715,11 @@ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիր
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Պիտակը"
@@ -506,118 +818,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Պիտակը"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել նախադրյալների ցուցակը"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Պիտակը"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -650,8 +965,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Ցանկի Ֆայլ"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,60 +1067,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Թեփավոր"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Վստա՞հեք, որ ուզում եք փակել ընթացիկ ցանկը"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Հարց"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Վստա՞հեք, որ ուզում եք փակել ընթացիկ ցանկը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Ընտրեք ցանկի ֆայլը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Ընտրեք ցանկի ֆայլը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Անունը՝"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Այլ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
@@ -865,114 +1127,153 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ընտրությունները կարող են լինել՝ \n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Հիմնական մշակողը"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -վերաբեռնել      Վերաբեռնել բոլոր նախընտրանքները, նորացնել պատկերների "
+#~ "ցուցակը\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Անուն"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -ցանկ        Բացել ցանկը (մկնիկի ընթացիկ վայրում)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Բազմամակարդակ"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -պատուհանների ցանկ  Բացել պատուհանների ցանկը (մկնիկի ընթացիկ "
+#~ "վայրում)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Այլ"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Թեփավոր"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Գրասեղանի նախընտրանքները"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Վստա՞հեք, որ ուզում եք փակել ընթացիկ ցանկը"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Համակարգ՝"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Հարց"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Ձեռնարկ"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Վստա՞հեք, որ ուզում եք փակել ընթացիկ ցանկը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Ընտրեք ցանկի ֆայլը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Տիրույթ %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Ճշտել _Պայծառությունը"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Ստեղն պատկերակը"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Ընտրեք ցանկի ֆայլը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Պատկերակների դիզայնը"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Պատկերակների դիզայնը"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Պատկերների ֆայլերը"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Ցուցադրել _ծրագրերի պատկերակները"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Անունը՝"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Առա_ջին Գույնը՝"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/Այլ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Երկրորդ Գույնը՝"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Խմբագրել նախադրյալների ցուցակը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Ցույց տալ _պատկերակները ցանկի մեջ"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Ցույց տալ _պատկերակները ցանկի մեջ"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Ցուցադրել պատուհանների ցանկը"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Ցանկի Ֆայլ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Ցուցադրել գրասեղանի _ցանկը"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ աշխատացնել xfce4-menueditor ծրագիրը՝ %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Ոճ՝"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Հիմնական մշակողը"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Կիրառել _փոփոխված ցանկի ֆայլը"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Անուն"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Ստեղն պատկերակը"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Բազմամակարդակ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Խմբագրել Ցանկը"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/Այլ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Պատկերակներ"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Գրասեղանի նախընտրանքները"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Համակարգ՝"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Ցանկի Ֆայլեր"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "_Ձեռնարկ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "Ցուցադրել _ծրագրերի պատկերակները"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Կիրառել սկզբնական ծանուցումը"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Աշխատացնել տերմինալի մեջ"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Աժակցողը"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Պատկերակների դիզայնը"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Կարծր Գույն"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Հորիզոնական թեքվածք"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց թեքվածք"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Հրամանը գոյություն չունի"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Ավելացնել ցանկի մեջ"
@@ -1209,9 +1510,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 ցանկի խմբագրիչ"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Աժակցողը"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Դուք փոփոխել եք ցանկը, ուզու՞մ եք հիշել այն մինչ ելքը"
 
@@ -1256,21 +1554,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Ո_ճը՝"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Ավտո"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Կենտրոնացված"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Հաղճասալ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Պարզված"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Թեփավոր"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Գրասեղանի նախընտրանքները"
@@ -1281,15 +1564,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Գույնի Ոճը՝"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Կարծր Գույն"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Հորիզոնական թեքվածք"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Ուղղահայաց թեքվածք"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Պատկեր"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 632c235..92f18ce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:17+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -165,6 +165,305 @@ msgstr "Desktop "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Atur latar belakang desktop dan menu serta perilaku ikon"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Penyesuaian</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Warna</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Citra</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Citra</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Tambah citra ke senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "K_ecerahan:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradasi Horisontal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Senarai _citra"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turasi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Pilih Warna Pertama"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Pilih Warna Kedua"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Warna Solid"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Tentukan bagaimana citra akan diubah ukuran agar pas dengan layar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Tentukan gaya warna yang digambar di belakang citra latar belakang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ga_ya:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Rentang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Ubin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradasi Vertikal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "Ta_k ada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Citra tunggal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ikon Standar</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Destop</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "T_ombol:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Kontributor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Destop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ikon berkas/peluncur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ukuran _ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Tipe i_kon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Label trans_paransi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Tak ada\n"
+"Ikon aplikasi diminimalkan\n"
+"Ikon berkas/peluncur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Pemo_difikasi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Pemodi_fikasi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Atur latar belakang destop dan menu dan perilaku ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Tampilkan _ikon aplikasi di menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Tampilkan menu _senarai jendela pada klik tengah desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Tampilkan menu aplikasi pada klik kanan _desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Tampilkan ha_nya jendela melekat di ruang kerja aktif"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang "
+"teks ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Gunakan _submenu untuk jendela di tiap ruang kerja"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Gunakan ukuran _fonta suai:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Latar Belakang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Tombol:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Sunting menu destop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menu"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Tampilkan informasi versi"
@@ -270,10 +569,6 @@ msgstr "Hapus _Ruang Kerja %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Hapus _Ruang Kerja '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Destop"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -352,8 +647,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Galat Tempat Sampah"
 
@@ -364,12 +659,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +682,11 @@ msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Galat Peluncur"
 
@@ -485,69 +780,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Galat Peluncur"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(tak diketahui)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Galat Jalan"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Galat Buat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Aplikasi yang diasosiasikan tak dapat ditemukan atau dieksekusi."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -556,58 +853,59 @@ msgstr ""
 "Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang disediakan "
 "oleh Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Galat Buat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Galat Buat"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Galat Properti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Galat Tempat Sampah"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
@@ -641,8 +939,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Lepas Mount Gagal"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -748,6 +1047,87 @@ msgstr "K_eluarkan Volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat menjalankan xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Pilih Ikon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Pilih Berkas Menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Semua Berkas"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Berkas Citra"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Berkas Menu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Tombol"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Judul _tombol:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Tampilkan judul di tombol"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Berkas Menu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Gunakan berkas menu _destop standar"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Gunakan _berkas menu suai:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Sunting Menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Ikon Tombol:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Tampilkan _ikon di menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Telah ada menu panel yang terdaftar untuk layar ini"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Sunting Menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Tampilkan menu yang berisi kategori aplikasi terinstal"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opsi tak diketahui: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Opsinya adalah:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Muat ulang semua pengaturan, segarkan senarai citra\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Munculkan menu (di posisi tetikus sekarang)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Munculkan senarai jendela (di posisi tetikus sekarang)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Menyebabkan xfdesktop untuk berhenti\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -790,6 +1170,16 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Hapus Banyak Berkas"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Pemilih aplikasi tak dapat dibuka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitur ini memerlukan adanya layanan manajer berkas (seperti yang "
+#~ "disediakan oleh Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat membuat folder yang bernama \"%s\":"
 
@@ -808,6 +1198,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Buat Berkas Gagal"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Buat Berkas Kosong"
 
@@ -817,11 +1210,23 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat membuat berkas \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Galat Buat"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Gagal menjalankan \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Galat Jalan"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Aplikasi yang diasosiasikan tak dapat ditemukan atau dieksekusi."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat mengatur aplikasi standar untuk \"%s\" ke \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Tak ada"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Galat Properti"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Hanya tulis"
@@ -844,6 +1249,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Target Taut:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(tak diketahui)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Buka Dengan:"
 
@@ -919,80 +1327,29 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jenis: Volume Bisa Pindah\n"
+#~ "Titik Kait: %s\n"
+#~ "Ruang Kosong: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat mount \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat melepas mount \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Lepas Mount Volume"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Lepas Mount Gagal"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Tak dapat menjalankan xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\":"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Pilih Ikon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Pilih Berkas Menu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Semua Berkas"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Berkas Citra"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Berkas Menu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Tombol"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Judul _tombol:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Tampilkan judul di tombol"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Berkas Menu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Gunakan berkas menu _destop standar"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Gunakan _berkas menu suai:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Sunting Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Ikon Tombol:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Tampilkan _ikon di menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Telah ada menu panel yang terdaftar untuk layar ini"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Sunting Menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Tampilkan menu yang berisi kategori aplikasi terinstal"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opsi tak diketahui: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Opsinya adalah:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Lepas Mount Volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Aksesoris"
@@ -1048,9 +1405,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Lainnya"
 
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Peranti lunak pendidikan"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Applet penyimpan layar"
 
@@ -1099,6 +1453,9 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Jalankan program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulator terminal"
 
@@ -1108,33 +1465,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Peramban Web"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Penyesuaian</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Tampilan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Warna</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikon Standar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu Destop</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Citra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Citra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Tambah citra ke senarai"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1150,39 +1480,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Diskalakan\n"
 #~ "Diperbesar"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "K_ecerahan:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "T_ombol:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ukuran _ikon:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Tipe i_kon:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Senarai _citra"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Label trans_paransi:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1192,12 +1489,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Tengah\n"
 #~ "Kanan"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Pemo_difikasi:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Pemodi_fikasi:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1218,42 +1509,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turasi:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Pilih Warna Pertama"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Pilih Warna Kedua"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Atur latar belakang destop dan menu dan perilaku ikon"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Tampilkan _ikon aplikasi di menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Tampilkan menu _senarai jendela pada klik tengah desktop"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Tampilkan menu aplikasi pada klik kanan _desktop"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Tampilkan ha_nya jendela melekat di ruang kerja aktif"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1265,63 +1520,29 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ "Gradasi vertikal\n"
 #~ "Transparan"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Tentukan bagaimana citra akan diubah ukuran agar pas dengan layar"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Tentukan gaya warna yang digambar di belakang citra latar belakang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang "
-#~ "teks ikon"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Ga_ya:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Gunakan _submenu untuk jendela di tiap ruang kerja"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Gunakan ukuran _fonta suai:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Latar Belakang"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Tombol:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Sunting menu destop"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikon"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Gunakan pemberitahua_n hidupkan"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menu"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Kontributor"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Ta_k ada"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Desainer ikon"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Citra tunggal"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Warna Solid"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Gradasi Horisontal"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Gradasi Vertikal"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Tambah entri menu"
@@ -1584,9 +1805,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Penulis/Pengelola"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Kontributor"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Anda telah mengubah menu, anda ingin menyimpannya sebelum keluar ?"
 
@@ -1649,24 +1867,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Gaya: (_t)"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Otomatis"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Tengah"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Ubin"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Rentang"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Perbesar"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce tak akan dapat mengatur destop anda (%s)"
 
@@ -1718,15 +1918,6 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Gaya Warna: (_C)"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Warna Solid"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradasi Horisontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradasi Vertikal"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Citra"
 
@@ -1751,8 +1942,8 @@ msgstr "_Mount Volume"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Ikon Destop"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Ikon berkas/peluncur"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Gunakan ukuran fonta _sistem"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Peranti lunak pendidikan"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 45ea8e8..d6d0655 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop.master.xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:51+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
@@ -161,6 +161,307 @@ msgstr "Skjáborðsvalmynd"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "Myndstillingar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "Litir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Myndir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "Útlit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "Skjáborðsvalmyndin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Valmynd gluggalista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skjáborðsvalmynd"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Táknmyndir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Táknmyndir minnkaðra glugga"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Background"
+msgstr "Bakgrunnsflipi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Skjáborðsvalmyndin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Táknmyndir"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -267,11 +568,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skjáborðsvalmynd"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -348,8 +644,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr ""
 
@@ -359,12 +655,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -379,11 +675,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr ""
 
@@ -480,109 +776,109 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Skjáborðsvalmynd"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -807,30 +1103,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Inngangur"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Táknmyndir"
-
-#~ msgid "Minimized Window Icons"
-#~ msgstr "Táknmyndir minnkaðra glugga"
-
-#~ msgid "The Desktop Menu"
-#~ msgstr "Skjáborðsvalmyndin"
-
-#~ msgid "Background Tab"
-#~ msgstr "Bakgrunnsflipi"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Mynd"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Litir"
-
-#~ msgid "Adjustments"
-#~ msgstr "Myndstillingar"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Útlit"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Ýmislegt"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 97ceb05..c1b8a13 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -181,6 +181,324 @@ msgstr ""
 "Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento "
 "delle icone"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Spazio di lavoro %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradiente orizzontale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "File immagine"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleziona un'icona"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Tinta unita"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradiente verticale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Spazio di lavoro %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Lista delle finestre"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Collaboratore"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Nome dell'icona"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nessuno\n"
+"Icone delle applicazioni minimizzate\n"
+"File/Icone degli avviatori"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Modificato:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modificato:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+"Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento "
+"delle icone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Visualizza le icone nel menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "_Visualizza le icone nel menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Usa un file di menu pe_rsonalizzato:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Modifica menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "File del menu"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Mostra le informazioni di versione"
@@ -288,10 +606,6 @@ msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -367,8 +681,8 @@ msgstr ""
 "Esiste già un file normale con lo stesso nome. Cancellarlo o rinominarlo."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Errore nel cestino"
 
@@ -378,12 +692,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "I file selezionati non possono essere spostati nel cestino"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -400,11 +714,11 @@ msgstr "Impossibile avviare \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Errore di avvio"
 
@@ -501,59 +815,59 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Impossibile caricare la cartella della scrivania"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Oggi alle %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri alle %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A alle %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "La cartella non può essere aperta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Errore di rinomina"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Il file non può essere rinominato"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Errore di cancellazione"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "I file selezionati non possono essere cancellati"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "I file selezionati non possono essere spostati nel cestino"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -561,50 +875,50 @@ msgstr ""
 "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di cestino (come ad "
 "esempio quello fornito da Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Errore di creazione"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Impossibile creare un nuovo file"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Errore di creazione del documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Impossibile creare un nuovo documento dal modello"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Errore nelle proprietà del file"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "La finestra delle proprietà del file non può essere aperta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Il file non può essere aperto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Il selettore di applicazioni non può essere aperto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Errore di trasferimento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Il trasferimento di file non può essere eseguito"
 
@@ -751,6 +1065,92 @@ msgstr "_Espelli volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Impossibile avviare l'editor del menu di Xfce4: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Selezionare un'icona"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleziona un file del menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tutti i file"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Immagini"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "File del menu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Pulsante"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Etichetta del pulsante:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Mo_stra l'etichetta nel pulsante"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "File del menu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usa il file del menu della scrivania _predefinito"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usa un file del menu pe_rsonalizzato:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Modifica menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Icone"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Icona del pulsante:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "_Visualizza le icone nel menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Un menu del pannello per questo schermo è già registrato"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Modifica menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opzione sconosciuta: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Le opzioni sono:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Rilegge tutte le impostazioni, aggiorna la lista delle "
+#~ "immagini\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione "
+#~ "del mouse)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza "
+#~ "della posizione del mouse)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       Termina l'esecuzione di xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -794,6 +1194,16 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Elimina più file"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei "
+#~ "file (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossibile creare la cartella chiamata \"%s\":"
 
@@ -812,6 +1222,9 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Creazione del file non riuscita"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Crea documento da modello \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Crea file vuoto"
 
@@ -821,12 +1234,24 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossibile creare il file \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Errore nella creazione"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Impossibile avviare \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Errore di avvio"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "L'applicazione associata non può essere trovata o eseguita."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\" a \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuno"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Errore nelle proprietà"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Solo scrittura"
@@ -849,6 +1274,9 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Collegato a:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(sconosciuto)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Apri con:"
 
@@ -924,75 +1352,29 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s totale)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo: Dispositivo rimovibile\n"
+#~ "Punto di montaggio: %s\n"
+#~ "Spazio libero: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossibile montare \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Impossibile smontare \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Smonta volume"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Impossibile avviare l'editor del menu di Xfce4: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleziona un'icona"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleziona un file del menu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tutti i file"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Immagini"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "File del menu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Pulsante"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Etichetta del pulsante:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_stra l'etichetta nel pulsante"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "File del menu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usa il file del menu della scrivania _predefinito"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usa un file di menu pe_rsonalizzato:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Modifica menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Icone"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Icona del pulsante:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "_Visualizza le icone nel menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Un menu del pannello per questo schermo è già registrato"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Smontaggio fallito"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Modifica menu"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Impossibile espellere \"%s\":"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Smonta volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accessori"
@@ -1048,12 +1430,6 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altro"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Scienza"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software scientifico"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Applet salvaschermo"
 
@@ -1102,6 +1478,9 @@ msgstr "_Monta volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Esegue un programma"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminale"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulatore di terminale"
 
@@ -1110,3 +1489,558 @@ msgstr "_Monta volume"
 
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Browser web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatico\n"
+#~ "Centrato\n"
+#~ "Ripetuto\n"
+#~ "Stirato\n"
+#~ "Scalato\n"
+#~ "Ingrandito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinistra\n"
+#~ "Centro\n"
+#~ "Destra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuno\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colore pieno\n"
+#~ "Gradiente orizzontale\n"
+#~ "Gradiente verticale\n"
+#~ "Trasparente"
+
+#~ msgid "Add menu entry"
+#~ msgstr "Aggiunge una voce al menu"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titolo"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Sottomenu"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separatore"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Comando:"
+
+#~ msgid "Themed icon:"
+#~ msgstr "Icona a tema:"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Usa _notifica di avvio"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Avvia in un _terminale"
+
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "Script in Perl"
+
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "Script in Python"
+
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "Script in Ruby"
+
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "Script per la shell"
+
+#~ msgid "Add external menu entry"
+#~ msgstr "Aggiunge una voce per menu esterno"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Sorgente:"
+
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Stile:"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Semplice"
+
+#~ msgid "_Unique entries only"
+#~ msgstr "Solo voci _uniche"
+
+#~ msgid "Edit external menu entry"
+#~ msgstr "Modifica voce per menu esterno"
+
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "Avviso dell'editor del menu"
+
+#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
+#~ msgstr "L'utilizzo dell'editor del menu di Xfce4 è sconsigliato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
+#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
+#~ "menu file, or quit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il menu di sistema di Xfce è stato sostituito e l'editor del menu di "
+#~ "Xfce4 non è in grado di modificare il nuovo formato del file. Si può "
+#~ "continuare e modificare il file nel vecchio formato oppure uscire."
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continua"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuovo"
+
+#~ msgid "Open existing menu"
+#~ msgstr "Apre un menu esistente"
+
+#~ msgid "Open _default menu"
+#~ msgstr "Apri il menu pre_definito"
+
+#~ msgid "Open default menu"
+#~ msgstr "Apre il menu predefinito"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Salva"
+
+#~ msgid "Save modifications"
+#~ msgstr "Salva le modifiche"
+
+#~ msgid "Save _as..."
+#~ msgstr "Sa_lva con nome..."
+
+#~ msgid "Save menu under a given name"
+#~ msgstr "Salva il menu con il nome dato"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Chiudi"
+
+#~ msgid "Close menu"
+#~ msgstr "Chiude il menu"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Esci"
+
+#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
+#~ msgstr "Esce dall'editor del menu di Xfce4"
+
+#~ msgid "Edit selected entry"
+#~ msgstr "Modifica la voce selezionata"
+
+#~ msgid "_Add entry"
+#~ msgstr "_Aggiungi una voce"
+
+#~ msgid "Add a new entry in the menu"
+#~ msgstr "Aggiunge una nuova voce al menu"
+
+#~ msgid "Add _external"
+#~ msgstr "Aggiungi menu _esterno"
+
+#~ msgid "Add an external entry"
+#~ msgstr "Aggiunge una voce esterna"
+
+#~ msgid "_Remove entry"
+#~ msgstr "_Rimuovi voce"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Rimuovi la voce"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Su"
+
+#~ msgid "Move entry up"
+#~ msgstr "Sposta la voce in alto"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Giù"
+
+#~ msgid "Move entry down"
+#~ msgstr "Sposta la voce in basso"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Informazioni..."
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Comprimi tutto"
+
+#~ msgid "Collapse all menu entries"
+#~ msgstr "Comprimi tutte le voci del menu"
+
+#~ msgid "Expand all menu entries"
+#~ msgstr "Espandi tutte le voci del menu"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Nascosto"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
+#~ msgstr "Salvare prima di aprire un altro menu?"
+
+#~ msgid "Ignore modifications"
+#~ msgstr "Ignora le modifiche"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
+#~ msgstr "Salvare prima di aprire il menu predefinito?"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
+#~ msgstr "Salvare prima di chiudere il menu?"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "esci"
+
+#~ msgid "--- separator ---"
+#~ msgstr "--- separatore ---"
+
+#~ msgid "--- include ---"
+#~ msgstr "--- includi ---"
+
+#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
+#~ msgstr "Spostare la voce nel sottomenu?"
+
+#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
+#~ msgstr "Un editor del menu per Xfce4"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Autore/Responsabile"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Generatore di icone"
+
+#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
+#~ msgstr "Il menu è stato modificato, salvarlo prima di uscire?"
+
+#~ msgid "Forget modifications"
+#~ msgstr "Ignora le modifiche"
+
+#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file del menu %s in scrittura"
+
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "Strumento grafico per modificare il menu di Xfce 4"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Chiudere"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Il comando non esiste!"
+
+#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
+#~ msgstr "Per aggiungere un elemento tutti i campi devono essere riempiti."
+
+#~ msgid "The 'Name' field is required."
+#~ msgstr "Il campo 'Nome' e' obbligatorio."
+
+#~ msgid "The 'Source' field is required."
+#~ msgstr "Il campo 'Sorgente' e' obbligatorio."
+
+#~ msgid "Separators cannot be edited"
+#~ msgstr "I separatori non possono essere modificati"
+
+#~ msgid "File %s doesn't exist !"
+#~ msgstr "Il file %s non esiste!"
+
+#~ msgid "Save current menu"
+#~ msgstr "Salva il menu corrente"
+
+#~ msgid "Delete the current entry"
+#~ msgstr "Elimina l'elemento corrente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not save file %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
+#~ "your changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile salvare il file %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scegliere un'altra locazione o premere \"Annulla\" per tralasciare le "
+#~ "modifiche"
+
+#~ msgid "List Files (*.list)"
+#~ msgstr "Lista File (*.list)"
+
+#~ msgid "_Edit list..."
+#~ msgstr "_Modifica lista..."
+
+#~ msgid "_New list..."
+#~ msgstr "_Nuova lista..."
+
+#~ msgid "S_tyle:"
+#~ msgstr "S_tile:"
+
+#~ msgid "_Do not show this again"
+#~ msgstr "_Non mostrare più questo messaggio"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Colore"
+
+#~ msgid "_Color Style:"
+#~ msgstr "_Stile colore:"
+
+#~ msgid "Show _Image"
+#~ msgstr "Mostra _Immagine"
+
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "_File:"
+
+#~ msgid "Select backdrop image file"
+#~ msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
+#~ msgstr "Spostare la voce nel menu di livello superiore?"
+
+#~ msgid "Add an external menu..."
+#~ msgstr "Aggiungi un menu esterno..."
+
+#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
+#~ msgstr "Apre un file del menu di Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
+#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per uscire dalla sessione è necessario che il gestore sessioni di Xfce "
+#~ "(xfce4-session) sia avviato, ma non è stato trovato.  Si dovrà utilizzare "
+#~ "un altro modo per uscire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
+#~ "could not be found: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per uscire dalla sessione è necessario il comando \"xfce4-session-logout"
+#~ "\", ma non è stato trovato: %s"
+
+#~ msgid "Button Label|Desktop"
+#~ msgstr "Scrivania"
+
+#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
+#~ msgstr "Xfce non gestirà la scrivania (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
+#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
+#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
+#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
+#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per fare in modo che queste impostazioni abbiano effetto la prossima "
+#~ "volta che verrà avviato Xfce, assicurarsi di salvare la sessione "
+#~ "all'uscita.  Se non si sta usando il gestore sessione di Xfce (xfce4-"
+#~ "session), sarà necessario modificare il file ~/.config/xfce4/xinitrc.  I "
+#~ "dettagli sono disponibili nella documentazione fornita su http://xfce.org."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
+#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
+#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
+#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
+#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per fare in modo che Xfce non gestisca la scrivania la prossima volta che "
+#~ "verrà avviato Xfce, assicurarsi di salvare la sessione all'uscita.  Se "
+#~ "non si sta usando il gestore sessione di Xfce (xfce4-session), sarà "
+#~ "necessario modificare il file ~/.config/xfce4/xinitrc.  I dettagli sono "
+#~ "disponibili nella documentazione fornita su http://xfce.org."
+
+#~ msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "Permetti a _Xfce di amministrare la scrivania"
+
+#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
+#~ msgstr "Distendi l'immagine di sfondo su _tutti i monitor"
+
+#~ msgid "_Behavior"
+#~ msgstr "C_omportamento"
+
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "_Modifica avviatore"
+
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Icone"
+
+#~ msgid "No icon"
+#~ msgstr "_Icona del pulsante:"
+
+#~ msgid "Select icon"
+#~ msgstr "Seleziona un'icona"
+
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "Seleziona un'icona"
+
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "Espulsione fallita"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Tutti i file"
+
+#~ msgid "Select external menu"
+#~ msgstr "Seleziona un file del menu"
+
+#~ msgid "Multilevel"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Edit menu entry"
+#~ msgstr "Modifica menu"
+
+#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "File _vuoto"
+
+#~ msgid "Create a new empty menu"
+#~ msgstr "Crea file vuoto"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Modifica menu"
+
+#~ msgid "_Edit entry"
+#~ msgstr "_Modifica menu"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
+#~ msgstr "Impossibile avviare l'editor del menu di Xfce4: %s"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "_Apri tutti"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
+#~ msgstr "Eliminare davvero i seguenti %d file?"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
+#~ msgstr "Eliminare davvero i seguenti %d file?"
+
+#~ msgid "Open menu file"
+#~ msgstr "Usa un file di menu pe_rsonalizzato:"
+
+#~ msgid "Save menu file as"
+#~ msgstr "Seleziona un file del menu"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "File del menu"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni della scrivania"
+
+#~ msgid "backdrops.list"
+#~ msgstr "Errore nella lista degli sfondi"
+
+#~ msgid "Select backdrop image or list file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile caricare l'immagine dal file di lista degli sfondi \"%s\":"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Errore di avvio"
+
+#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
+#~ msgstr "Impossibile creare il file \"%s\":"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Impostazioni della scrivania"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Immagini"
+
+#~ msgid "List file"
+#~ msgstr "File di lista non valido"
+
+#~ msgid "Desktop Icons"
+#~ msgstr "Scrivania"
+
+#~ msgid "Des_ktop"
+#~ msgstr "Scrivania"
+
+#~ msgid "_Desktop Properties..."
+#~ msgstr "_Proprietà..."
+
+#~ msgid "Scientific applications and tools"
+#~ msgstr "Applicazioni e accessori di rete"
+
+#~ msgid "Unable to quit session."
+#~ msgstr "Impossibile montare \"%s\":"
+
+#~ msgid "Unable to empty the trash."
+#~ msgstr "Impossibile contattare il cestino di Xfce."
+
+#~ msgid "_Copy Files"
+#~ msgstr "File _vuoto"
+
+#~ msgid "_Copy File"
+#~ msgstr "File _vuoto"
+
+#~ msgid "Cu_t Files"
+#~ msgstr "File del menu"
+
+#~ msgid "Cu_t File"
+#~ msgstr "File _vuoto"
+
+#~ msgid "_Delete Files"
+#~ msgstr "Elimina più file"
+
+#~ msgid "_Delete File"
+#~ msgstr "Seleziona un file del menu"
+
+#~ msgid "_Paste Files"
+#~ msgstr "Immagini"
+
+#~ msgid "Are sure you want to quit?"
+#~ msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica menu"
+
+#~ msgid "Edit backdrop list"
+#~ msgstr "Scrittura della lista degli sfondi in «%s» non riuscita."
+
+#~ msgid "Use _system font size"
+#~ msgstr "Usa un file di menu pe_rsonalizzato:"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "_Proprietà..."
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Scienza"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software scientifico"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 29f89ec..080f84a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:57+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -170,6 +170,303 @@ msgstr "デスクトップ "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "デスクトップの背景およびメニューとアイコンの振る舞いを設定します"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>調整</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>色</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>画像</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>画像</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "画像をリストに追加します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "リストファイルから自動的にランダムで画像を選びます"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "明度(_R):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "新規リストの作成または既存のリストを読み込みます"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "すべての画像を表示しません"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "画像リスト(_L)"
+
+# Tip Help
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "画像の最終的な明度を調整します"
+
+# Tip Help
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "画像の最終的な彩度を調整します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "選択された画像をリストから削除します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "彩度(_T):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "第一色の選択"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "第二色の選択"
+
+# Tip Help
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "選択した単一の画像を背景にします"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "グラデーションの \"右側\" または \"下側\" の色を指定します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "グラデーションの \"左側\" または \"上側\" の色を指定します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "画像を画面に合わせるスタイルを指定します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "背景画像の後ろで描画される背景色のスタイルを指定します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "スタイル(_Y):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "無し(_N)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "単一画像(_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>外観</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>デフォルトアイコン</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>デスクトップメニュー</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>ウィンドウリストメニュー</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "ボタン(_U):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "デスクトップ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "アイコンタイプ(_T):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "アイコンタイプ(_T):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "透明度(_P):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"なし\n"
+"最小化されたアプリケーションアイコン\n"
+"ファイル/ランチャアイコン"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "変更日時(_D):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "変更日時(_F):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "無し"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "デスクトップの背景およびメニューとアイコンの振る舞いを設定します"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "メニューにアイコンを表示する(_O)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "メニューにアイコンを表示する(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する(_W)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "デスクトップ上での右クリックでアプリケーションメニューを表示する(_D)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する(_T)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "リストにワークスペース名を表示する(_N)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "アイコンの文字の背景の透明度を指定してください"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "各ワークスペースのウィンドウをサブメニューで表示する(_U)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "指定フォントサイズを使用する(_F):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "背景(_B)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "ボタン(_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "デスクトップメニューの編集(_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "アイコン(_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "メニュー(_M)"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
@@ -275,10 +572,6 @@ msgstr "ワークスペース %d を削除(_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "ワークスペース '%s' を削除(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -357,8 +650,8 @@ msgstr ""
 
 # FIXME: wtf
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ゴミ箱エラー"
 
@@ -369,12 +662,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -391,11 +684,11 @@ msgstr "\"%s\" を実行できません:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "実行エラー"
 
@@ -492,71 +785,73 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "実行エラー"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "画像リスト \"%s\" を作成できません"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(不明)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "実行エラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "作成エラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 "関連付けられているアプリケーションが見つからないか、または実行できませんでし"
 "た。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -564,59 +859,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "この機能には (Thunar が提供するような) ファイルマネージャサービスが必要です。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "作成エラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "画像リスト \"%s\" を作成できません"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "作成エラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "プロパティエラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
 
 # FIXME: wtf
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ゴミ箱エラー"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
@@ -650,8 +946,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "マウント解除に失敗しました"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -758,6 +1055,87 @@ msgstr "取り出し(_J)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor を実行できません: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "アイコンを選択してください"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "メニューファイルを選択してください"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "すべてのファイル"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "画像ファイル"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "メニューファイル"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce メニュー"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ボタン"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "ボタンタイトル(_T):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ボタンにタイトルを表示する(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "メニューファイル"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "デフォルトのデスクトップメニューを使用する(_D)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "指定したメニューファイルを使用する(_C):"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "メニューの編集(_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "アイコン"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "ボタンアイコン(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "メニューにアイコンを表示する(_I):"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "この画面には既にパネルメニューが登録されています"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "メニューの編集"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "インストール済みアプリケーションのカテゴリを含むメニューを表示します"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 不明なオプション: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "オプションは:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      全ての設定を再読込みして画像リストを更新する\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        現在のマウス位置でメニューをポップアップする\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  現在のマウス位置でウィンドウリストをポップアップする\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        xfdesktop を終了させる\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -801,6 +1179,16 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "複数のファイルを削除"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "アプリケーション選択ウィンドウを開けませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "この機能には (Thunar が提供するような) ファイルマネージャサービスが必要で"
+#~ "す。"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "フォルダ \"%s\" を作成できません:"
 
@@ -819,6 +1207,9 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "空のファイルの作成"
 
@@ -828,11 +1219,25 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "作成エラー"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "実行エラー"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "関連付けられているアプリケーションが見つからないか、または実行できませんで"
+#~ "した。"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" の標準アプリケーションを \"%s\" にできません:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "無し"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "プロパティエラー"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "書込専用"
@@ -855,6 +1260,9 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "リンク先:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(不明)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "これで開く:"
 
@@ -931,75 +1339,29 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (合計 %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "種類: リムーバブルボリューム\n"
+#~ "マウントポイント: %s\n"
+#~ "空き容量: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" をマウントできません:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" をマウント解除できません:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "マウント解除(_U)"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor を実行できません: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "アイコンを選択してください"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "メニューファイルを選択してください"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "すべてのファイル"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "画像ファイル"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "メニューファイル"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce メニュー"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "ボタン"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "ボタンタイトル(_T):"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "ボタンにタイトルを表示する(_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "メニューファイル"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "デフォルトのデスクトップメニューを使用する(_D)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "指定したメニューファイルを使用する(_C):"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "メニューの編集(_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "アイコン"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "ボタンアイコン(_B):"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "メニューにアイコンを表示する(_I):"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "この画面には既にパネルメニューが登録されています"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "マウント解除に失敗しました"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "メニューの編集"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" を取り出せません:"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "インストール済みアプリケーションのカテゴリを含むメニューを表示します"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "マウント解除(_U)"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "アクセサリ"
@@ -1055,12 +1417,6 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "その他"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "科学"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "科学ソフトウェア"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "スクリーンセーバーアプレット"
 
@@ -1109,6 +1465,9 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "プログラムを実行します"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ターミナル"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "ターミナルエミュレータ"
 
@@ -1118,33 +1477,6 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "ウェブブラウザ"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>調整</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>外観</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>色</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>デフォルトアイコン</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>デスクトップメニュー</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>画像</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>画像</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>ウィンドウリストメニュー</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "画像をリストに追加します"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1160,38 +1492,6 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ "長辺を画面に合わせる\n"
 #~ "短辺を画面に合わせる"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "リストファイルから自動的にランダムで画像を選びます"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "明度(_R):"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "ボタン(_U):"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "新規リストの作成または既存のリストを読み込みます"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "すべての画像を表示しません"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "アイコンタイプ(_T):"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "画像リスト(_L)"
-
-# Tip Help
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "画像の最終的な明度を調整します"
-
-# Tip Help
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "画像の最終的な彩度を調整します"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "透明度(_P):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1201,12 +1501,6 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ "中央\n"
 #~ "右"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "変更日時(_D):"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "変更日時(_F):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1227,44 +1521,6 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "選択された画像をリストから削除します"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "彩度(_T):"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "第一色の選択"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "第二色の選択"
-
-# Tip Help
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "選択した単一の画像を背景にします"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "デスクトップの背景およびメニューとアイコンの振る舞いを設定します"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "メニューにアイコンを表示する(_O)"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "メニューにアイコンを表示する(_A)"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する(_W)"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "デスクトップ上での右クリックでアプリケーションメニューを表示する(_D)"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する(_T)"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "リストにワークスペース名を表示する(_N)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1276,63 +1532,14 @@ msgstr "マウント(_M)"
 #~ "垂直グラデーション\n"
 #~ "透明"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "グラデーションの \"右側\" または \"下側\" の色を指定します"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "グラデーションの \"左側\" または \"上側\" の色を指定します"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "画像を画面に合わせるスタイルを指定します"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "背景画像の後ろで描画される背景色のスタイルを指定します"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "アイコンの文字の背景の透明度を指定してください"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "スタイル(_Y):"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "各ワークスペースのウィンドウをサブメニューで表示する(_U)"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "指定フォントサイズを使用する(_F):"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "背景(_B)"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "ボタン(_B):"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "デスクトップメニューの編集(_E)"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "アイコン(_I)"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "メニュー(_M)"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "無し(_N)"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "単一画像(_S)"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 不明なオプション: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "オプションは:\n"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "閉じる"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "ヘルプ"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "科学"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "科学ソフトウェア"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 0afed2f..52f4fa7 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -2,13 +2,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:48+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Georgian\n"
 "X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
@@ -158,6 +158,299 @@ msgstr ""
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "სტილი:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "ხატულა:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "ხატულა:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "ხატულა:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -263,10 +556,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -342,8 +631,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr ""
 
@@ -353,12 +642,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -373,11 +662,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr ""
 
@@ -472,108 +761,108 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -702,18 +991,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "ხატულა:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "სტილი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "ხატულა:"
-
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "ტიპი:"
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 8657d58..88a62a7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:24+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
@@ -165,6 +165,301 @@ msgstr "Жұмыс үстелі"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Баптау</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Түстер</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Сурет</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Суреттер</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Тізімге суретті қосу"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Жа_рықтылығы:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Сур_еттер тізімі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Қа_нықтылығы:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Бірінші түсі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Екінші түсі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ст_илі:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "Ж_оқ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "Бір с_урет"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Бат_ырма:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Жұмыс үстелі"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Таңбаш_а түрі:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Таңбаш_а түрі:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Жоқ\n"
+"Қайырылған қолданбалар таңбашалары\n"
+"Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Мо_дификатор:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Моди_фикатор:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Батырма:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Таңбашалар"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Мәзірлер"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
@@ -270,10 +565,6 @@ msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Жұмыс үстелі"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -349,8 +640,8 @@ msgstr ""
 "Ондай атауы бар файл бар болып тұр. Алдымен оны өшіріңіз не атын өзгертіңіз."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Қоқыс шелек қатесі"
 
@@ -360,12 +651,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -382,11 +673,11 @@ msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Жөнелту қатесі"
 
@@ -483,59 +774,59 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Бүгін, уақыты %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Кеше, уақыты %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, уақыты %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, уақыты %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Атын ауыстыру қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Өшіру қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Ерекшеленген файлдарды өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Ерекшеленген файлдарды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -543,50 +834,50 @@ msgstr ""
 "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған қоқыс шелегі қызметін талап етеді (Thunar "
 "ұсынатын қызмет сияқты)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Файлды жасау қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Жаңа файлды жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Құжатты жасау қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Үлгіден жаңа құжатты жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Файл қасиеттер қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Файл қасиеттері сұхбатын ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Файлды ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Қолданбаларды таңдаушысын ашу мүмкін емес"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Алмасу қатесі"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Файлдар алмасу үрдісін орындау мүмкін емес"
 
@@ -732,6 +1023,85 @@ msgstr "Бөлімді _шығару"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Xfce4-menueditor жөнелту қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Таңбашаны таңдаңыз"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Барлық файлдар"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Сурет файлдары"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Мәзір файлдары"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce мәзірі"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Батырма"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Батырма мә_тіні:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Батырмада мәтінді көр_сету"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Мәзір файлы"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Бас_тапқы жұмыс үстел мәзір файлын қолдану"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Ба_сқа мәзір файлын қолдану:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "Мәзірді түз_ету"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Таңбашалар"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Батырма таңбашасы:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Мәзірде т_аңбашаларды көрсету"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Бұл сессия үшін тіркелген панель мәзірі бар болып тұр"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Мәзірді түзету"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Орнатылған қолданбаларды топтарға бөлінген мәзірді көрсету"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Белгісіз опция: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Опциялары:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "--reload Баптауларды қайта жүктеу, суреттер тізімін жаңарту\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--menu Мәзірді көрсету (тышқанның ағымдағы орнында)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--windowlist Терезелер тізім шығару (тышқанның ағымдағы орнында)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "--quit Xfdesktop жұмысын аяқтау\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -774,6 +1144,16 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Бірнеше файлды өшіру"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Қолданбаларды таңдаушыны ашу мүмкін емес."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бұл мүмкіндік бар болып тұрған файл басқарушы қызметін талап етеді "
+#~ "(Thunar ұсынатын қызмет сияқты)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" атымен буманы жасау мүмкін емес:"
 
@@ -792,6 +1172,9 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Файлды жасау сәтсіз аяқталды"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" үлгісінен құжатты жасау"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Бос файлды жасау"
 
@@ -801,12 +1184,24 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" файлын жасау мүмкін емес:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Жасау қатесі"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" жіберу қатесі:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Жіберу қатесі"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Сәйкестелген қолданбаны табу не орындау мүмкін емес."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" үшін негізгі қолданба ретінде \"%s\" орнату қатемен аяқталды:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Жоқ"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Қасиеттер қатесі"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Тек жазу"
@@ -829,6 +1224,9 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Сілтеме мақсаты:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(белгісіз)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Көмегімен ашу:"
 
@@ -904,74 +1302,29 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s барлығы)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Түрі: Ауыстырмалы құрылғы\n"
+#~ "Тіркеу нүктесі: %s\n"
+#~ "Бос орны: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" тіркеу мүмкін емес:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату мүмкін емес:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Xfce4-menueditor жөнелту қатесі: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Таңбашаны таңдаңыз"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Барлық файлдар"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Сурет файлдары"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Мәзір файлдары"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce мәзірі"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Батырма"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Батырма мә_тіні:"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Батырмада мәтінді көр_сету"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес:"
 
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Мәзір файлы"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Бас_тапқы жұмыс үстел мәзір файлын қолдану"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Ба_сқа мәзір файлын қолдану:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "Мәзірді түз_ету"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Таңбашалар"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Батырма таңбашасы:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Мәзірде т_аңбашаларды көрсету"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Бұл сессия үшін тіркелген панель мәзірі бар болып тұр"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Мәзірді түзету"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Орнатылған қолданбаларды топтарға бөлінген мәзірді көрсету"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Қалыпты"
@@ -1027,12 +1380,6 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Басқа"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ғылым"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Ғылыми қолданбалар"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Скринсейвер апплеттері"
 
@@ -1081,6 +1428,9 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Бағдарламаны жіберу"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Терминал"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Терминал эмуляторы"
 
@@ -1090,39 +1440,6 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Веб браузері"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Белгісіз опция: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Опциялары:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Баптау</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Бастапқы таңбашалар</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Жұмыс үстел мәзірі</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Сурет</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Суреттер</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Тізімге суретті қосу"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1138,36 +1455,6 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ "Өлшемі өзгертілген\n"
 #~ "Масштабталған"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Жа_рықтылығы:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Бат_ырма:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Таңбаш_а түрі:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Сур_еттер тізімі"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1177,12 +1464,6 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ "Ортасы\n"
 #~ "Оң"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Мо_дификатор:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Моди_фикатор:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1203,42 +1484,6 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Қа_нықтылығы:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Бірінші түсі"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Екінші түсі"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1250,55 +1495,11 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 #~ "Тігінен градиент\n"
 #~ "Мөлдір"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Ст_илі:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Фон"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Батырма:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Таңбашалар"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Мәзірлер"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Ж_оқ"
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ғылым"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Бір с_урет"
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Ғылыми қолданбалар"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7d0c835..954823c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 15:13+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -173,6 +173,328 @@ msgstr "데스크탑"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>작업공간 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "겉 모습(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>작업공간 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "밝기 조절(_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "가운데"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "수평으로 색 변화"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "그림 화일"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "크기조절"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "첫번째 색(_r):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "두번째 색(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "단색"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "표현 방식:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "늘이기"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "바둑판"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "수직으로 색 변화"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "확대"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "겉 모습(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>작업공간 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "창 목록"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "창 목록"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "버튼"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "도와주신 분들"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "데스크탑"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "화일/실행기 아이콘"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "아이콘 크기(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "아이콘 크기(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "프로그램 아이콘 최소화"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "변경:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "변경:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "가운데 버튼 클릭으로 창 목록 보이기(_w)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "오른쪽 버튼 클릭으로 데스크탑 메뉴 보이기(_d)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "끈끈이 창을 활성화된 작업공간에만 보이기(_a)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "리스트에 작업 공간 이름 보이기(_n)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "사용자 글꼴크기(_f):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "버튼"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "편집 메뉴(_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "아이콘"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "메뉴"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -285,10 +607,6 @@ msgstr "작업공간 %d 삭제(_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "작업공간 '%s' 삭제(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "데스크탑"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -368,8 +686,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "쓰레기통 오류"
 
@@ -380,12 +698,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -403,11 +721,11 @@ msgstr "실행 실패 \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "실행 오류"
 
@@ -502,69 +820,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "실행 오류"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(모름)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "실행 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "작성 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "해당하는 프로그램을 못 찾았거나 실행시키지 못 했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -573,58 +893,59 @@ msgstr ""
 "이 기능을 사용하시려면 Thunar에서 제공하는 화일 관리자 같은 서비스가 필요합니"
 "다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "작성 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "작성 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "템플릿 \"%s\"로부터 문서 생성"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "속성 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 실행 실패"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "쓰레기통 오류"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
@@ -658,8 +979,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "언마운트 실패"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -757,6 +1079,88 @@ msgstr "추출(_j)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "마운트(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기 기동 실패: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "아이콘 선택"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "메뉴 화일 선택"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "모든 화일"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "그림 화일"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "메뉴 화일"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce 메뉴"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "버튼"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "버튼 이름(_t):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "버튼에 이름보이기(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "메뉴 화일"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "기본 데스크탑 메뉴를 사용합니다(_d)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "사용자 메뉴화일 적용(_c):"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "편집 메뉴(_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "아이콘"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "버튼 아이콘(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "패널 메뉴가 이 화면에 이미 등록되어 있습니다."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "편집 메뉴"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "설치된 프로그램을 분류별로 메뉴에 보이기"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 모르는 옵션: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "옵션은 다음과 같니다:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      모든 설정을 새로 읽어 오고, 그림 목록을 새로 고칩니다.\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -menu        메뉴를 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  창 목록을 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "   -quit        xfdesop을 종료하도록 합니다.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -800,6 +1204,16 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "여러 화일 삭제"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 기능을 사용하시려면 Thunar에서 제공하는 화일 관리자 같은 서비스가 필요"
+#~ "합니다."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다."
 
@@ -818,6 +1232,9 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "화일 생성 실패"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "템플릿 \"%s\"로부터 문서 생성"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "빈 화일 생성"
 
@@ -827,11 +1244,23 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "화일 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다.:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "작성 오류"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" 실행 실패"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "실행 오류"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "해당하는 프로그램을 못 찾았거나 실행시키지 못 했습니다."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\"에 대한 기본 프로그램으로 \"%s\"를 설정하지 못 했습니다."
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "없음"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "속성 오류"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "쓰기 전용"
@@ -854,6 +1283,9 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "링크 타겟:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(모름)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "무엇으로 열어볼까요:"
 
@@ -933,74 +1365,14 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" 마운트 실패:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "언마운트(_U)"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기 기동 실패: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "아이콘 선택"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "메뉴 화일 선택"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "모든 화일"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "그림 화일"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "메뉴 화일"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce 메뉴"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "버튼"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "버튼 이름(_t):"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "버튼에 이름보이기(_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "메뉴 화일"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "기본 데스크탑 메뉴를 사용합니다(_d)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "사용자 메뉴화일 적용(_c):"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "편집 메뉴(_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "아이콘"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "버튼 아이콘(_B):"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "패널 메뉴가 이 화면에 이미 등록되어 있습니다."
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "편집 메뉴"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "설치된 프로그램을 분류별로 메뉴에 보이기"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "언마운트 실패"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: 모르는 옵션: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" 추출 실패:"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "옵션은 다음과 같니다:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "언마운트(_U)"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "보조 도구:"
@@ -1056,10 +1428,6 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "기타"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "교육용 소프트웨어"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "스크린세이버"
 
@@ -1108,6 +1476,9 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "프로그램 실행"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "터미널"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "터미널 에뮬레이터"
 
@@ -1118,110 +1489,29 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgstr "웹 브라우져"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "겉 모습(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>작업공간 %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "창 목록"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "밝기 조절(_B):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "버튼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "아이콘 크기(_I):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "아이콘 크기(_I):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "그림 화일"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "변경:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "변경:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "프로그램 아이콘 최소화"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "첫번째 색(_r):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "두번째 색(_S):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "가운데 버튼 클릭으로 창 목록 보이기(_w)"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "시작과 동시에 알림(_n)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "오른쪽 버튼 클릭으로 데스크탑 메뉴 보이기(_d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "끈끈이 창을 활성화된 작업공간에만 보이기(_a)"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "리스트에 작업 공간 이름 보이기(_n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "표현 방식:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "사용자 글꼴크기(_f):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "버튼"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "도와주신 분들"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "편집 메뉴(_E)"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "아이콘 디자인"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "아이콘"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "단색"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "메뉴"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "수평으로 색 변화"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "없음"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "수직으로 색 변화"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "메뉴 항목 추가"
@@ -1484,9 +1774,6 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "만든이/관리하는이"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "도와주신 분들"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "메뉴를 수정하셨군요, 종료하기 전에 저장하시렵니까?"
 
@@ -1550,24 +1837,6 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "표현 방식(_t):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "자동"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "가운데"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "바둑판"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "늘이기"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "크기조절"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "확대"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce로 현재의 데스크탑을 관리할 수 없습니다.(%s)"
 
@@ -1616,15 +1885,6 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "표현 방식(_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "단색"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "수평으로 색 변화"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "수직으로 색 변화"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "그림"
 
@@ -1649,9 +1909,6 @@ msgstr "마운트(_M)"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "데스크탑 아이콘"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "화일/실행기 아이콘"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "시스템글꼴 크기사용(_s):"
 
@@ -1683,3 +1940,7 @@ msgstr "마운트(_M)"
 
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "속성 변경"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "교육용 소프트웨어"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c22ed26..4fd7dd5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:19+0900\n"
 "Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -172,6 +172,322 @@ msgstr "Darbastalis"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "_Automatiškai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Priderinti _Ryškumą:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "_Centeruotas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontaliai pereinanti"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Paveikslų Failai"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Pi_rma Spalva:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Kita Spalva:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Vienoda Spalva"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stilius:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Išskleistas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "_Išklotas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikaliai pereinanti"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Mygtuko ikona:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Bendradarbis"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbastalis"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikonų dizaineris"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikonų dizaineris"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Rodyti progr_amos ikonas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Rodyti ikonas meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Rodyti ikonas meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Rodyti langų _sąrašą"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Rodyti darbastalio _meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Atidaryti meniu failą"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Mygtuko ikona:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Meniu failai"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -285,10 +601,6 @@ msgstr "_Pašalinti Darbo vietą %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Pašalinti Darbo vieta '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbastalis"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -369,8 +681,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Leistukas"
@@ -381,12 +693,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -401,11 +713,11 @@ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Leistukas"
@@ -504,118 +816,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Leistukas"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Leistukas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -648,8 +963,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu failai"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -749,60 +1065,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Mastelis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti šį meniu?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Klausimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti šį meniu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Pasirinkti Meniu Failą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Pasirinkti Meniu Failą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Vardas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/Kitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
@@ -869,114 +1131,151 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Parinktys yra:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Pagrindinis kūrėjas"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      Perkrauti visus nustaytmus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Vardas"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Daug lygių"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/Kitas"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Mastelis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Darbastalio nuostatos"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti šį meniu?"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistemos"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Klausimas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Pagalba"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite uždaryti šį meniu?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Pasirinkti Meniu Failą"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Priderinti _Ryškumą:"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Mygtuko ikona:"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Pasirinkti Meniu Failą"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikonų dizaineris"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikonų dizaineris"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Paveikslų Failai"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Rodyti progr_amos ikonas"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Vardas:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Pi_rma Spalva:"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/Kitas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Kita Spalva:"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Rodyti ikonas meniu"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Rodyti ikonas meniu"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Rodyti langų _sąrašą"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Meniu failai"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Rodyti darbastalio _meniu"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Stilius:"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Pagrindinis kūrėjas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Atidaryti meniu failą"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Vardas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Mygtuko ikona:"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Daug lygių"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Meniu"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/Kitas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Darbastalio nuostatos"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistemos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Meniu failai"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "_Pagalba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "Rodyti progr_amos ikonas"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Naudoti paleisties per_spėjimą"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Paleisti _terminale"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Bendradarbis"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikonų dizaineris"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Vienoda Spalva"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontaliai pereinanti"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertikaliai pereinanti"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Komanda neegzistuoja !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Pridėti meniu įrašą"
@@ -1213,9 +1512,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 Meniu redaktorius"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Bendradarbis"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Jūs pakeitėte meniu. Ar norėtumėte išsaugoti prieš išeidami ?"
 
@@ -1260,21 +1556,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_tilius:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "_Automatiškai"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "_Centeruotas"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "_Išklotas"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Išskleistas"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Mastelis"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Darbastalio nuostatos"
@@ -1285,15 +1566,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Spalvų Stilius:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Vienoda Spalva"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontaliai pereinanti"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikaliai pereinanti"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Paveikslas"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 31da5bf..5cbdf16 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -172,6 +172,305 @@ msgstr "Darbvirsma"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlnes, un ikonas uzvedību"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Pielāgošana</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Krāsas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Attēls</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Attēli</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Pievienot attēlu sarakstam"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automātiski izvēlēties nejaušu attēlu no saraksta faila"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Spilgtums:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrēt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Izveidot jaunu sarakstu, vai ielādēt jau eksistējošu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nerādīt attēlu vispār"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontālais gradients"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Attēlu _saraksts"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla spilgtumu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla krāsu piesātinājumu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Izņemt atlasīto attēlu(-us) no saraksta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Piesātinājums:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Norādiet pirmo krāsu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Norādiet otro krāsu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Izvēlēties vienu attēlu, kā aizmugures bildi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Vienmērīga krāsa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Norāda \"labo\" vai \"apakšējo\" krāsas tonējumu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Norāda \"kreiso\" vai \"augšējo\" krāsas tonējumu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Norāda kā attēls tiks izplests uz ekrāna"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Norāda stilu, kādā aizmugures attēls tiks zīmēts"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "S_tils:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Izstiepts"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Sakrauts"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikālais gradients"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Palielināts"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Nekas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Viens attēls"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Izsk_ats</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Noklusēta ikona</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Darbvirsmas izvēlne</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Logu saraksta izvēlne</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Poga:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Atbalstītāji"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Faila/palaidēja ikonas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "I_konas izmērs:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Ikonas tips:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Etiķetes _caurspīdīgums:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nekas\n"
+"Minimizēto lietotņu ikonas\n"
+"Fails/palaidējs ikonas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Modifi_cēts:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficēts:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlni, un ikonas uzvedību"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Rā_dīt lietotnes ikonas izvēlnē"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Rādīt lietotnes _ikonas izvēlnē"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Rādīt _logu sarakstu uz vidējo klikšķi darbvirsmā"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Rādīt _lietotnes izvēlni uz labo klikšķi darbvirsmā"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Rādīt _pielīmētos logus tikai _aktīvajās darbavietās"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Rādīt darbavietas _nosaukumus sarakstā"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Norādiet caurspīdības līmeni noapaļotajai etiķetei, kuru zīmē aiz ikonas "
+"teksta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Izmantot _apakšizvēlnes logiem katrā darbavietā"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Izmantot pielāgotu _fonta izmēru:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fons"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Poga:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Rediģēt darbvirsmas izvēlni"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "I_konas"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Izvēlnes"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -284,10 +583,6 @@ msgstr "_Novākt darbavietu %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Novākt darbavietu '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -366,8 +661,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Miskastes kļūda"
 
@@ -378,12 +673,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -399,11 +694,11 @@ msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Palaišanas Kļūda"
 
@@ -497,127 +792,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Palaišanas Kļūda"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(nezināms)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Izpildes kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Izveides kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Piesaistītā lietotne netika atrasta vai izpildīta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Šai iespējai ir nepieciešams faila pārvaldnieks, piemēram, kā Thunar."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Izveides kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot aizmugures sarakstu \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Izveides kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Izveidot dokumentu no veidnes \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Rekvizītu kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Miskastes kļūda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
@@ -651,8 +949,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -758,6 +1057,88 @@ msgstr "I_zgrūst sējumu"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās palaist xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Norādiet ikonu"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Norādiet izvēlnes failu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Visi faili"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Attēlu faili"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Izvēlnes faili"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce izvēlne"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Poga"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Pogas _virsraksts:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Rādīt virsrakstu uz pogas"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Izvēlnes fails"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Izmantot noklusēto _darbvirsmas izvēlnes failu"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Izmantot _pielāgotu izvēlnes failu:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Rediģēt izvēlni"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikonas"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Pogas ikona:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Rādīt _ikonas izvēlnē"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Šinī ekrānā jau ir reģistrēts izvēlnes panelis"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Rediģēt izvēlni"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Rāda izvēlni, kura satur instalēto lietotņu kategorijas"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Nezināma opcija: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Pieejamās opcijas:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Pārlādē visus uzstādījumus, atsvaidzina attēlu "
+#~ "sarakstu\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Atver izvēlni pie patreizējā peles kursora\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Atver izlecošu logu ar logu sarakstu pie peles kursora\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Beigt darbu ar xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -800,6 +1181,15 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Dzēst vairākus failus"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt lietotņu izvēlētāju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai iespējai ir nepieciešams faila pārvaldnieks, piemēram, kā Thunar."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi ar nosaukumu \"%s\":"
 
@@ -818,6 +1208,9 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Neizdevās izveidot failu"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Izveidot dokumentu no veidnes \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Izveidot tukšu failu"
 
@@ -827,11 +1220,23 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Neizdevās izveidot failu \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Izveides kļūda"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Neizdevās palaist \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Izpildes kļūda"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Piesaistītā lietotne netika atrasta vai izpildīta"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nevarēju noklusēto lietotni priekš \"%s\" uzstādīt uz  \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nekas"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Rekvizītu kļūda"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Tikai rakstīt"
@@ -854,6 +1259,9 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Saites mērķis:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nezināms)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Atvērt ar:"
 
@@ -929,80 +1337,29 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s kopā)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veids: Noņemamais sējums\n"
+#~ "Montēšanas punkts: %s\n"
+#~ "Brīvā vieta: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Neizdevās montēt \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Nomontēt sējumu"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Neizdevās palaist xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Norādiet ikonu"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Norādiet izvēlnes failu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Visi faili"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Attēlu faili"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Izvēlnes faili"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce izvēlne"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Poga"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Pogas _virsraksts:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Rādīt virsrakstu uz pogas"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Izvēlnes fails"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nevarēja izgrūst \"%s\":"
 
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Izmantot noklusēto _darbvirsmas izvēlnes failu"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Izmantot _pielāgotu izvēlnes failu:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Rediģēt izvēlni"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikonas"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Pogas ikona:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Rādīt _ikonas izvēlnē"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Šinī ekrānā jau ir reģistrēts izvēlnes panelis"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlni"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Rāda izvēlni, kura satur instalēto lietotņu kategorijas"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Nezināma opcija: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Pieejamās opcijas:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Nomontēt sējumu"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Piederumi"
@@ -1058,12 +1415,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Cits"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Zinātne"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Zinātnes programmatūra"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Ekrānsaudzētāju sīklietotnes"
 
@@ -1112,6 +1463,9 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Izpildīt programmu"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminālis"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Termināla emulators"
 
@@ -1121,33 +1475,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Tīmekļa pārlūks"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Pielāgošana</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Izsk_ats</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Krāsas</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Noklusēta ikona</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Darbvirsmas izvēlne</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Attēls</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Attēli</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Logu saraksta izvēlne</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Pievienot attēlu sarakstam"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1163,39 +1490,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ "Izplesti\n"
 #~ "Pietuvināti"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automātiski izvēlēties nejaušu attēlu no saraksta faila"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Spilgtums:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Poga:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu sarakstu, vai ielādēt jau eksistējošu"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nerādīt attēlu vispār"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "I_konas izmērs:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Ikonas tips:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Attēlu _saraksts"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla spilgtumu"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Palielināt vai pazemināt gala attēla krāsu piesātinājumu"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Etiķetes _caurspīdīgums:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1205,12 +1499,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ "Vidus\n"
 #~ "Pa labi"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Modifi_cēts:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficēts:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1231,42 +1519,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Izņemt atlasīto attēlu(-us) no saraksta"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Piesātinājums:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Norādiet pirmo krāsu:"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Norādiet otro krāsu:"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Izvēlēties vienu attēlu, kā aizmugures bildi"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Uzstādīt darbvirsmas fonu un izvēlni, un ikonas uzvedību"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Rā_dīt lietotnes ikonas izvēlnē"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Rādīt lietotnes _ikonas izvēlnē"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Rādīt _logu sarakstu uz vidējo klikšķi darbvirsmā"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Rādīt _lietotnes izvēlni uz labo klikšķi darbvirsmā"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Rādīt _pielīmētos logus tikai _aktīvajās darbavietās"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Rādīt darbavietas _nosaukumus sarakstā"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1278,62 +1530,29 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ "Vertikāls tonējums\n"
 #~ "Caurspīdīgs"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Norāda \"labo\" vai \"apakšējo\" krāsas tonējumu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "Norāda \"kreiso\" vai \"augšējo\" krāsas tonējumu"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Norāda kā attēls tiks izplests uz ekrāna"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Norāda stilu, kādā aizmugures attēls tiks zīmēts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Norādiet caurspīdības līmeni noapaļotajai etiķetei, kuru zīmē aiz ikonas "
-#~ "teksta"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "S_tils:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Izmantot _apakšizvēlnes logiem katrā darbavietā"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Izmantot pielāgotu _fonta izmēru:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fons"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Poga:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Rediģēt darbvirsmas izvēlni"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "I_konas"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Izmantot sāknēša_nas paziņošanu"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Izvēlnes"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Atbalstītāji"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nekas"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikonu autors"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Viens attēls"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Vienmērīga krāsa"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontālais gradients"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertikālais gradients"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Pievienot izvēlnes ierakstu"
@@ -1596,9 +1815,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autors/Uzturētājs"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Atbalstītāji"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Jūs esat mainījis izvēlni, vai vēlaties saglabāt pirms aizvēršanas?"
 
@@ -1662,24 +1878,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_tils:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automātiski"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrēt"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Sakrauts"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Izstiepts"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Pielāgots"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Palielināts"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce nevarēs pārvaldīt jūsu darbavirsmu (%s)."
 
@@ -1729,15 +1927,6 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Krāsas stils:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Vienmērīga krāsa"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontālais gradients"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikālais gradients"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Attēls"
 
@@ -1762,8 +1951,11 @@ msgstr "_Montēt sējumu"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Darbavirsmas ikonas"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Faila/palaidēja ikonas"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Izmantot _sistēmas fonta izmēru"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Zinātne"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Zinātnes programmatūra"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b13d86c..1b9d4c6 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 02:49+0100\n"
 "Last-Translator: Tome Boshevski <tome at lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
@@ -173,6 +173,326 @@ msgstr "Работна површина"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Работна површина %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "И_зглед"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Работна површина %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "П_рилагоди светлост:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрирано"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Хоризонтален прелив"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Датотеки со слики"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Во размер"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "П_рва боја:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Втора боја:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Чиста боја"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Стил:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Затегнато"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Ситно"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Вертикален прелив"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Дома"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "И_зглед"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Работна површина %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Копче"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Придонесувач"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Работна површина"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Икони на датотека/пуштач"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Големина на икона:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Големина на икона:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Икони на минимизираните апликации"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Променето:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Променето:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Прикажи _икони во мени"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Прикажи _икони во мени"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Прикажи листа со прозорци на среден клик"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Прикажи мени на работната површина на десен клик"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Сопстве_на големина на фонт:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Копче"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Уреди мени"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Икони"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Менија"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -288,10 +608,6 @@ msgstr "_Отстрани работна површина %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Отстрани работна површина '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работна површина"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,9 +671,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:496
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Креирај документ од шаблон \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:484
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:501
@@ -371,8 +687,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Грешка во кантата за отпадоци"
 
@@ -383,12 +699,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -404,11 +720,11 @@ msgstr "Не е можно пуштањето на \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Грешка при пуштање"
 
@@ -507,123 +823,125 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Грешка при стартувањето"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Грешка во креирањето"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Назначената апликација не може да биде пронајдена или извршена "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Оваа можност бара сервис за менаџер за датотеки (каков што е Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Грешка во креирањето"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај документ од шаблон \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Грешка во креирањето"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Креирај документ од шаблон \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Грешка во својствата"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Стартувањето е неуспешно \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Грешка во кантата за отпадоци"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
@@ -657,8 +975,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Одмонтирањето е неуспешно"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -758,6 +1077,90 @@ msgstr "_Вади партиција"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтирај партиција"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Не е можно активирањето на уредувачот за мени за Xfce4: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Изберете икона"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Изберете датотека за мени"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Сите датотеки"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Датотеки со слики"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Датотеки во менито"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce мени"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Копче"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Наслов на копче:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Прикажи наслов на копче"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Датотека за мени"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Користи ја стандардната датотека за мени за _работната околина"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Користење на _сопствена датотека за мени:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Уреди мени"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Икони"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Икони за копче:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Прикажи _икони во мени"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "За оваа сесија веќе е регистриран панел"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Уреди мени"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Покажува мени кое содржи категории со инсталираните апликации"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Непозната опција: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Опциите се:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --превчитај      Превчитај ги сите поставувања, освежи ја листата со "
+#~ "слики\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --мени        Прикажи го менито (на тековната позиција на глувчето)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --листа на прозорци  Прикажи ја листата на прозорци (на тековната "
+#~ "позиција на глувчето)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --напушти        Предизвикај напуштање на xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -801,6 +1204,15 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Повеќе-кратно бришење на датотеки"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Не е можно отворање на избирачот на апликации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа можност бара сервис за менаџер за датотеки (каков што е Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Не е можно да се креира фолдер со ова име \"%s\":"
 
@@ -819,6 +1231,9 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Креирањето на датотеката е неуспешно"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Креирај документ од шаблон \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Креирај празна датотека"
 
@@ -828,11 +1243,23 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Не е можно да се креира датотеката \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Грешка во креирањето"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Стартувањето е неуспешно \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Грешка при стартувањето"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Назначената апликација не може да биде пронајдена или извршена "
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Не е можно да се поставаат  \"%s\" to \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ништо"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Грешка во својствата"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Само за пишување"
@@ -855,6 +1282,9 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Цел на врската:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(непознато)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Отвори со:"
 
@@ -934,74 +1364,14 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Не е можно да се одмонтира \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Одмонтирај партиција"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Не е можно активирањето на уредувачот за мени за Xfce4: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Изберете икона"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Изберете датотека за мени"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Сите датотеки"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Датотеки со слики"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Датотеки во менито"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce мени"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Копче"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Наслов на копче:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Прикажи наслов на копче"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Датотека за мени"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Користи ја стандардната датотека за мени за _работната околина"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Користење на _сопствена датотека за мени:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Уреди мени"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Икони"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Икони за копче:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Прикажи _икони во мени"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "За оваа сесија веќе е регистриран панел"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Уреди мени"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Покажува мени кое содржи категории со инсталираните апликации"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Одмонтирањето е неуспешно"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Непозната опција: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Не можам да извадам \"%s\":"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Опциите се:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Одмонтирај партиција"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessories"
@@ -1043,99 +1413,32 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgstr "Грешка при стартувањето"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "И_зглед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Работна површина %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "П_рилагоди светлост:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Копче"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Големина на икона:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Големина на икона:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Датотеки со слики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Променето:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Променето:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "Икони на минимизираните апликации"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "П_рва боја:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Втора боја:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Прикажи _икони во мени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Прикажи _икони во мени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Прикажи листа со прозорци на среден клик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Прикажи мени на работната површина на десен клик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Стил:"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Користи известување при _подигнување"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Сопстве_на големина на фонт:"
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Изврши во терминал"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Копче"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Придонесувач"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Уреди мени"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Дизајнер за икони"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Икони"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Чиста боја"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Менија"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Хоризонтален прелив"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Ништо"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Вертикален прелив"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Додади запис во менито"
@@ -1388,9 +1691,6 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/Одржувач"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Придонесувач"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Го изменавте менито, дали сакате да ги зачувате измените пред да излезите?"
@@ -1450,25 +1750,6 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "С_тил:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Автоматски"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Центрирано"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Ситно"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Затегнато"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Во размер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Дома"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce не успеа да се справи со вашата работна околина (%s)."
 
@@ -1516,15 +1797,6 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Сти_л на боја:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Чиста боја"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Хоризонтален прелив"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Вертикален прелив"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Слика"
 
@@ -1543,9 +1815,6 @@ msgstr "_Монтирај партиција"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Икони на работната површина"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Икони на датотека/пуштач"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Ко_ристи ја системската големина на фонт"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index e359ec1..1365dea 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:20+0900\n"
 "Last-Translator: Pallavi Nikam <pallavi_edu at rediffmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <LL at li.org>\n"
@@ -173,6 +173,322 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वयं"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "प्रकाशिझोत सुव्यवस्थीत करा (_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "मध्य"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "आडवे मान"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "प्रतिमा फाईल्सची "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "प्रमाण"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "प्रथम रंग (_r):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "द्वितीय(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "भरीव रंग"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "शैली:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "अोढलेले"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "टाईल्ड"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "उभे मान"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "बटन आयकॉन (_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "सहाय्यक"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "अयकॉन कल्पक"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "अयकॉन कल्पक"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "अॅप्लिकेशन आयकॉन दाखवा (_a)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "यादीमध्ये आयकॉनस दाखवा (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "यादीमध्ये आयकॉनस दाखवा (_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "विण्डो सूची दाखवा (_l) "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "डेस्कटॉप यादी दाखवा (_m) "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "यादी फाईल उघडा"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "बटन आयकॉन (_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "यादी (_M)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "आयकॉन:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "यादी फाईल्स"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -284,10 +600,6 @@ msgstr "%d कार्यस्थान काढून टाका (_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "%s कार्यस्थान काढून टाका (_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -368,8 +680,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "लॉनचंर"
@@ -380,12 +692,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -400,11 +712,11 @@ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शक
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Launch Error"
 msgstr "लॉनचंर"
@@ -503,118 +815,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "लॉनचंर"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "बॅकड्रॉप सूची तयार करा"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "बॅकड्रॉप सूची तयार करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "बॅकड्रॉप सूची तयार करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "लॉनचंर"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -647,8 +962,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "यादी फाईल्स"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -748,60 +1064,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "प्रमाण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की चालू यादी बंद करावयाची आहे का?"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "प्रश्न"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की चालू यादी बंद करावयाची आहे का?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "यादिची फाईल निवडा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "यादिची फाईल निवडा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "/बाकीचे"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
-
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
@@ -868,118 +1130,153 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "पर्याय:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "मुख्य निर्माता"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "-रिलोड    सर्व रचना रिलोड करा, इमेजची सूची रिफ्रेश करा\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "नाव"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "      -यादी        यादी दाखवा (माउस सध्या ज्या जागेवेर आहे तिथे)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "बहुपातळी"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr " - विण्डोसूची    विण्डो ची सूची दाखवा (माउस सध्या ज्या जागेवेर आहे तिथे)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "/बाकीचे"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "प्रमाण"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप रचना"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "तुम्हाला नक्की चालू यादी बंद करावयाची आहे का?"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "प्रणाली"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "प्रश्न"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "मदत(_H)"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "तुम्हाला नक्की चालू यादी बंद करावयाची आहे का?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Xfce 4 डेस्कटॉप व्यवस्थापकाची रचना"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "यादिची फाईल निवडा"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>कार्यस्थान %d</b>"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "प्रकाशिझोत सुव्यवस्थीत करा (_B):"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "यादिची फाईल निवडा"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "बटन आयकॉन (_B):"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "अयकॉन कल्पक"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "अयकॉन कल्पक"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "प्रतिमा फाईल्सची "
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाव:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "अॅप्लिकेशन आयकॉन दाखवा (_a)"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "/बाकीचे"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "प्रथम रंग (_r):"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "बॅकड्रॉप सूचीचे संपादन करा"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "द्वितीय(_S):"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "यादीमध्ये आयकॉनस दाखवा (_i)"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "यादीमध्ये आयकॉनस दाखवा (_i)"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "यादी फाईल्स"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "विण्डो सूची दाखवा (_l) "
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "xfce4-यादी संपादक लॉन्च करु शकत नाही: %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप यादी दाखवा (_m) "
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "मुख्य निर्माता"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "शैली:"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "नाव"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "यादी फाईल उघडा"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "बहुपातळी"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "बटन आयकॉन (_B):"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "/बाकीचे"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "यादी (_M)"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप रचना"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "प्रणाली"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "आयकॉन:"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "मदत(_H)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "यादी फाईल्स"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Xfce 4 डेस्कटॉप व्यवस्थापकाची रचना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr "अॅप्लिकेशन आयकॉन दाखवा (_a)"
+
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "प्रारंभीची सुचना वापरा (_n)"
+
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "टर्मिनलमध्ये सुरु करा (_t)"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "सहाय्यक"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "अयकॉन कल्पक"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "भरीव रंग"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "आडवे मान"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "उभे मान"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "आज्ञा अस्तित्वात नाही !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "यादीची नोदं समाविष्ट करा"
@@ -1220,9 +1517,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Xfce4 साठी असलेला यादीचा संपादक"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "सहाय्यक"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "तुम्ही यादी बदललेली आहे, थांबण्याआधी तुम्हाला ती रक्षण करावयाची आहे का?"
 
@@ -1273,21 +1567,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "शैली(_t):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "स्वयं"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "मध्य"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "टाईल्ड"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "अोढलेले"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "प्रमाण"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "डेस्कटॉप रचना"
@@ -1298,15 +1577,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "रंगांची शैली(_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "भरीव रंग"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "आडवे मान"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "उभे मान"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "इमेज"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e8cd707..c63b944 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:20+0900\n"
 "Last-Translator: Harun Musa <mharun at gmx.net>\n"
 "Language-Team: Malay <translation-team-ms at list.sourceforge.net>\n"
@@ -170,6 +170,311 @@ msgstr "Tetapan Ruangkerja"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "Ruangkerja %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "Ruangkerja %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "Ruangkerja %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "_Centered"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Fail imej"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "_Scaled"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Warna latarbelakang:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stail:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "_Tiled"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "Ruangkerja %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "Ruangkerja %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Fail imej"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -191,9 +496,9 @@ msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
 #: ../src/main.c:266
 #, c-format
@@ -278,10 +583,6 @@ msgstr "Ruangkerja %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Ruangkerja %d"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -359,8 +660,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
@@ -371,12 +672,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -391,11 +692,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr ""
 
@@ -491,118 +792,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta senarai latarbelakang"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
-#, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -635,8 +939,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Fail imej"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -717,9 +1022,9 @@ msgid "Eject Failed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Edit senarai latarbelakang"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, fuzzy
@@ -735,17 +1040,6 @@ msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "_Scaled"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nama:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Edit senarai latarbelakang"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image Files"
 #~ msgstr "Fail imej"
 
@@ -766,6 +1060,29 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Edit senarai"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "_Scaled"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Edit senarai latarbelakang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Edit senarai latarbelakang"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nama:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Edit senarai latarbelakang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Fail imej"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "Nama:"
 
@@ -782,46 +1099,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Run Program..."
 #~ msgstr "Lari Program..."
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Pelayar Web"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "Ruangkerja %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "Ruangkerja %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Fail imej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Warna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Warna latarbelakang:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Stail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Fail imej"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "_Tiled"
 
@@ -883,22 +1167,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Stail:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "_Auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "_Centered"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "_Tiled"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "_Scaled"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Tetapan Ruangkerja"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a09aade..b0c43d6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:57+0900\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -168,6 +168,303 @@ msgstr "Skrivebord "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Sett bakgrunnsbilde og tilpass innstillinger for meny og ikoner"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Tilpasninger</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farger</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Bilde</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Bilder</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Legg til bilde i listen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Velg tilfeldig bilde fra en liste i en fil"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Lyssty_rke:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Lag ny liste eller bruk en eksisterende"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Ikke vis noe bilde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Bilde_liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Øke eller senke lysstyrken til bildet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Øke eller senke fargemetning til bildet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Fjerne valgte bilder fra listen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Fargeme_tning:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Velg første farge"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Velg farge nummer to"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Velg ett enkelt bilde som bakgrunnsbilde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Velger den «høyre» eller «nederste» fargen i fargeovergangen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Velger ensfarget verdi eller den «venstre» eller «øverste» fargen i "
+"fargeovergangen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Velger hvordan bildet manipuleres for å passe til skjermen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Velger stil for fargen som tegnes bak bakgrunnsbildet"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_il:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Ingen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Ett bilde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Utseende</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standardikoner</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Vinduslistemeny</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Knapp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikon_størrelse:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikon_type:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Merkelap_p gjennomsiktighet:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Ingen\n"
+"Minimerte programikoner\n"
+"Fil/snarvei-ikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "V_algtast:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Va_lgtast:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Sett bakgrunnsbilde og innstillinger for menyen og ikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Vis pr_ogramikoner i menyen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Vis pro_gramikoner i menyen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Vis _vindusliste ved å klikke på midtre museknapp"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Vis _programmenyen ved trykk på høyre museknapp"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Vis _faste vinduer kun i aktivt arbeidsområde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Vis skrivebords_navn i liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Velg gjennomsiktighetsnivå for avrundet merkelapp som tegnes bak ikonteksten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Bruk _undermenyer for vinduer i hvert arbeidsområde"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Valgfri s_kriftstørrelse:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Bakgrunn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Knapp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Rediger skrivebordsmeny"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menyer"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -278,10 +575,6 @@ msgstr "_Fjern skrivebordet %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Fjern skrivebordet '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -360,8 +653,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Papirkurvfeil"
 
@@ -372,12 +665,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -395,11 +688,11 @@ msgstr "Kunne ikke starte «%s»:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Feil ved programstart"
 
@@ -493,69 +786,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Feil ved programstart"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lage bakgrunnsbildelisten «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Feil ved kjøring"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Feil ved opprettelse"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Det tilknyttede programmet kunne ikke kjøres eller bli funnet."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -564,58 +859,59 @@ msgstr ""
 "Denne funksjonen krever en filutforskertjeneste tilgjengelig (så som den som "
 "tilbys av Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Feil ved opprettelse"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lage bakgrunnsbildelisten «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Feil ved opprettelse"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Lag dokument fra malen «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Feil i egenskaper"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Papirkurvfeil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
@@ -649,8 +945,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Demontering feilet"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -756,6 +1053,87 @@ msgstr "_Løs ut dataområde"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter dataområde"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å starte Xfce4-menyredigereren: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Velg ikon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Velg menyfi"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Bildefiler"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menyfiler"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce Meny"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Knappe_tekst:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Vis tekst på knappen"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menyfil"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Bruk standard _skrivebordsmenyfil"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Bruk _egenbestemt menyfil:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Rediger meny"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikoner"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Knappeikon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Vis _ikoner i menyen"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Det finnes allerede et panel registrert for denne skjermen."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Rediger meny"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser en meny som inneholder installerte programmer i forskjellige "
+#~ "kategorier"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent valg: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Valgene er:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "--reload Omlast alle innstillinger, relast bildeliste\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--menu Vis menyen (ved gjeldende musposisjon)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "--windowlist Vis vinduslisten (ved gjeldende musposisjon)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "--quit Sørger for å avslutte xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -799,6 +1177,16 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Slett mange filer"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Programvelgeren kunne ikke åpnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne funksjonen krever en filutforskertjeneste tilgjengelig (så som den "
+#~ "som tilbys av Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke opprette mappen ved navn «%s»:"
 
@@ -817,6 +1205,9 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Laging av fil feilet"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Lag dokument fra malen «%s»"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Lag tom fil"
 
@@ -826,11 +1217,23 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Klarte å ikke å lage filen «%s»:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Feil ved opprettelse"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Feil ved kjøring"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Det tilknyttede programmet kunne ikke kjøres eller bli funnet."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke sett standardprogram for «%s» til «%s»:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Feil i egenskaper"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Bare skriving tillatt"
@@ -853,6 +1256,9 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Lenkemål:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ukjent)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Åpne med:"
 
@@ -928,82 +1334,29 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s totalt)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type: Avmonterbar enhet\n"
+#~ "Monteringspunkt: %s\n"
+#~ "Ledig plass: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke montere «%s»:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunne ikke demontere «%s»:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Demonter dataområde"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikke å starte Xfce4-menyredigereren: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Velg ikon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Velg menyfi"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alle filer"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Bildefiler"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menyfiler"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce Meny"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knapp"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Knappe_tekst:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Vis tekst på knappen"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menyfil"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Bruk standard _skrivebordsmenyfil"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Bruk _egenbestemt menyfil:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Rediger meny"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikoner"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Knappeikon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Vis _ikoner i menyen"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Det finnes allerede et panel registrert for denne skjermen."
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Rediger meny"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viser en meny som inneholder installerte programmer i forskjellige "
-#~ "kategorier"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Demontering feilet"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ukjent valg: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Kunne ikke løse ut «%s»:"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Valgene er:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demonter dataområde"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Tilbehør"
@@ -1059,12 +1412,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Andre"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Vitenskap"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Vitenskaplig programvare"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Skjermbeskytterprogrammer"
 
@@ -1113,6 +1460,9 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Kjør et program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminalemulator"
 
@@ -1122,33 +1472,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Nettleser"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilpasninger</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Utseende</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Farger</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardikoner</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilde</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Vinduslistemeny</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Legg til bilde i listen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1164,39 +1487,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ "Skalert\n"
 #~ "Lupe"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Velg tilfeldig bilde fra en liste i en fil"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Lyssty_rke:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Knapp:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Lag ny liste eller bruk en eksisterende"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Ikke vis noe bilde"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikon_størrelse:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikon_type:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Bilde_liste"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Øke eller senke lysstyrken til bildet"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Øke eller senke fargemetning til bildet"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Merkelap_p gjennomsiktighet:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1206,12 +1496,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ "Midtstilt\n"
 #~ "Høyre"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "V_algtast:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Va_lgtast:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1232,42 +1516,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Ctrl"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Fjerne valgte bilder fra listen"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Fargeme_tning:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Velg første farge"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Velg farge nummer to"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Velg ett enkelt bilde som bakgrunnsbilde"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Sett bakgrunnsbilde og innstillinger for menyen og ikoner"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Vis pr_ogramikoner i menyen"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Vis pro_gramikoner i menyen"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Vis _vindusliste ved å klikke på midtre museknapp"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Vis _programmenyen ved trykk på høyre museknapp"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Vis _faste vinduer kun i aktivt arbeidsområde"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Vis skrivebords_navn i liste"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1279,65 +1527,21 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ "Loddrett fargeovergang\n"
 #~ "Gjennomsiktig"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Velger den «høyre» eller «nederste» fargen i fargeovergangen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velger ensfarget verdi eller den «venstre» eller «øverste» fargen i "
-#~ "fargeovergangen"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Velger hvordan bildet manipuleres for å passe til skjermen"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Velger stil for fargen som tegnes bak bakgrunnsbildet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg gjennomsiktighetsnivå for avrundet merkelapp som tegnes bak "
-#~ "ikonteksten"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "St_il:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Bruk _undermenyer for vinduer i hvert arbeidsområde"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Valgfri s_kriftstørrelse:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Bakgrunn"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Knapp:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Rediger skrivebordsmeny"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikoner"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menyer"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ingen"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Ett bilde"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Lukk"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "Hjelp"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Bruk oppstarts_varsling"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikondesigner"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Legg til menyelement"
 
@@ -1599,9 +1803,6 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Utvikler/Vedlikeholder"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Du har modifisert menyen,  vil du lagre den før du avslutter?"
 
@@ -1619,3 +1820,9 @@ msgstr "_Monter dataområde"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Xfce 4 Menyredigerer"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Vitenskap"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Vitenskaplig programvare"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 349d9d4..bb84773 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -176,6 +176,301 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 "Stel het gedrag in van de bureaubladachtergrond, het menu en de pictogrammen"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Aanpassingen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Werkblad %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Afbeelding</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Afbeeldingen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Voeg een afbeelding toe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijst"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Hel_derheid aanpassen:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreren"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Maak een nieuwe lijst of laad een bestaande lijst"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Geen afbeelding weergeven"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontake Gradiënt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Lichtheid van het eindbestand aanpassen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Verzadigdheid van het eindbestand aanpassen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Geselecteerde afbeelding(en) uit de lijst verwijderen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Ver_zadigdheid:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Schalen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "_Eerste Kleur:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_Tweede Kleur:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Gebruik één enkele afbeelding als achtergrond"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Vaste Kleur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "De rechter of onderste kleur van het kleurverloop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "De vaste kleur, of de linker of bovenste kleur van het kleurverloop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Stijl:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Uitrekken"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Naast elkaar"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Verticale Gradiënt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Persoonlijke Map"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Enkele afbeelding"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "_Weergave"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standaard pictogrammen</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Bureaubladmenu</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Vensterlijst</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Knop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Medewerker"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Bestand/Starter pictogrammen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Pictogram grootte:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Pictogram grootte:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Transparantie van labels:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Geminimalizeerde programma pictogrammen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Aangepast:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Aangepast:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+"Stel het gedrag in van de bureaubladachtergrond, het menu en de pictogrammen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Vensterlijst _tonen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Bureaubladmenu tonen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Vas_tgezette vensters alleen in actieve werkblad weergeven"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Geef de _namen van werkbladen weer in een lijst"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Aangepaste _font grootte:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Achtergrond"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "Knop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "Menu be_werken"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "Menubestanden"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Versie Informatie weergeven"
@@ -285,10 +580,6 @@ msgstr "Werkblad %d _verwijderen"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Werkblad '%s' _verwijderen"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -367,8 +658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Prullenbak fout"
 
@@ -379,12 +670,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -402,11 +693,11 @@ msgstr "Kan \"%s\" niet starten:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Uitvoer Fout"
 
@@ -501,69 +792,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Uitvoer Fout"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van achtergronden maken"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Uitvoer Fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Maak Fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "De bijbehorende applicatie kon niet gevonden of uitgevoerd worden."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -572,58 +865,59 @@ msgstr ""
 "Voor deze mogelijkheid moet er een bestandsbeheer-dienst actief zijn (zoals "
 "die van Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Maak Fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van achtergronden maken"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Maak Fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Maak Document van voorbeeld \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Eigenschappen Fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Kan \"%s\" niet uitvoeren:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Prullenbak fout"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
@@ -657,8 +951,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Ontkoppelen is mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -764,6 +1059,91 @@ msgstr "Volume Uit_werpen"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Volume Aan_koppelen"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Kon xfce4-menueditor niet starten: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Pictogram Selecteren"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Menubestand Selecteren"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle Bestanden"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menubestanden"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce Menu"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knop"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Knop _titel:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Toon titel in knop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menubestanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Gebruik standaard _desktop menu bestand"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Open menu bestand"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "Menu be_werken"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Pictogrammen"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Knop icoon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Er is al een menu actief op dit scherm"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Menu Aanpassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Toont een menu met cateforien van geinstalleerde programma's"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Onbekende optie: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Mogelijk opties:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    -herlaad instellingen opnieuw , bestandenlijst verversen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu\tBuereaubladmenu tonen (op huidige muispositie)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -windowlist\tVensterlijst tonen (op huidige muispositie)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       Xfdesktop afsluiten\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "Kon geen map \"%s\" aanmaken om bureaublad-items op te slaan:"
@@ -803,6 +1183,16 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Meerdere bestanden verwijderen"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "De programma kiezer kan niet worden geopend."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor deze mogelijkheid moet er een bestandsbeheer-dienst actief zijn "
+#~ "(zoals die van Thunar)."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Kon xfce4-menueditor niet starten: %s"
@@ -822,6 +1212,9 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Kan geen Bestand maken"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Maak document van voorbeeld \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Leeg Bestand Maken"
 
@@ -831,11 +1224,23 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan bestand \"%s\" niet maken:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Maak Fout"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Kan \"%s\" niet uitvoeren:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Uitvoer Fout"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "De bijbehorende applicatie kon niet gevonden of uitgevoerd worden."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan de standaard-applicatie voor \"%s\" niet instellen op \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Eigenschappen Fout"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Alleen schrijven"
@@ -858,6 +1263,9 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Pad:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(onbekend)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Openen Met:"
 
@@ -933,77 +1341,29 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s in totaal)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type: Verwisselbare schijf\n"
+#~ "Koppelpunt: %s\n"
+#~ "Vrije ruimte: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan \"%s\" niet aankoppelen:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan \"%s\" niet loskoppelen:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Volume _Ontkoppelen"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Kon xfce4-menueditor niet starten: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Pictogram Selecteren"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Menubestand Selecteren"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alle Bestanden"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Afbeeldingen"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menubestanden"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce Menu"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knop"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Knop _titel:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Toon titel in knop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menubestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Gebruik standaard _desktop menu bestand"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Open menu bestand"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "Menu be_werken"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Pictogrammen"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Knop icoon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Er is al een menu actief op dit scherm"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Ontkoppelen is mislukt"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menu Aanpassen"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Kan \"%s\" niet uitwerpen:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Toont een menu met cateforien van geinstalleerde programma's"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Volume _Ontkoppelen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessories"
@@ -1060,12 +1420,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Overig"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Wetenschap"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Educatieve software"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Schermbeveiligings-applets"
@@ -1120,6 +1474,9 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Uitvoer Fout"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminalvenster"
@@ -1131,39 +1488,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Web Browser"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Onbekende optie: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Mogelijk opties:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Aanpassingen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "_Weergave"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Werkblad %d</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Standaard pictogrammen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Bureaubladmenu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Afbeelding</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Afbeeldingen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Vensterlijst</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Voeg een afbeelding toe"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1179,39 +1503,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ "Schalen\n"
 #~ "Zoomen"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Kies automatisch een willekeurige afbeelding uit een lijst"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Hel_derheid aanpassen:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Knop"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Maak een nieuwe lijst of laad een bestaande lijst"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Geen afbeelding weergeven"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Pictogram grootte:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Pictogram grootte:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Afbeeldingen"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Lichtheid van het eindbestand aanpassen"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Verzadigdheid van het eindbestand aanpassen"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Transparantie van labels:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1221,17 +1512,13 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ "Midden\n"
 #~ "Rechts"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Aangepast:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Aangepast:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Geminimalizeerde programma pictogrammen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen\n"
+#~ "Geminimalizeerde programma pictogrammen "
 
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
@@ -1244,44 +1531,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeelding(en) uit de lijst verwijderen"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Ver_zadigdheid:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "_Eerste Kleur:"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_Tweede Kleur:"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Gebruik één enkele afbeelding als achtergrond"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stel het gedrag in van de bureaubladachtergrond, het menu en de "
-#~ "pictogrammen"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Toon p_ictogrammen in menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Vensterlijst _tonen"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Bureaubladmenu tonen"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Vas_tgezette vensters alleen in actieve werkblad weergeven"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Geef de _namen van werkbladen weer in een lijst"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1293,40 +1542,23 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ "Verticaal kleurverloop\n"
 #~ "Transparant"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "De rechter of onderste kleur van het kleurverloop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "De vaste kleur, of de linker of bovenste kleur van het kleurverloop"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Stijl:"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Aangepaste _font grootte:"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Opstart_notificatie gebruiken"
 
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Achtergrond"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Knop"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Medewerker"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "Menu be_werken"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Pictogramontwerper"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Pictogrammen"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Menubestanden"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Vaste Kleur"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Geen"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontake Gradiënt"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Enkele afbeelding"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Verticale Gradiënt"
 
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Sluiter"
@@ -1596,9 +1828,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Auteur/Onderhouder"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Medewerker"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan?"
 
@@ -1660,24 +1889,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_tijl:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centreren"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Naast elkaar"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Uitrekken"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Schalen"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Persoonlijke Map"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce zal het bureaublad niet kunnen beheren (%s)."
 
@@ -1696,15 +1907,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Kleur Stijl:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Vaste Kleur"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontake Gradiënt"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Verticale Gradiënt"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Plaatje"
 
@@ -1729,9 +1931,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Bureaublad Pictogrammen"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Bestand/Starter pictogrammen"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Gebruik _systeem font grootte"
 
@@ -1741,6 +1940,9 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "Bureaublad _Eigenschappen..."
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Wetenschap"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Geminimalizeerde programma pictogrammen"
 
@@ -1749,3 +1951,6 @@ msgstr "Volume Aan_koppelen"
 
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Lijst van achtergronden aanpassen"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Educatieve software"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e17ec56..e2574b8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 09:25+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -168,6 +168,329 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "ਦਿੱਖ(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "ਆਟੋ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "ਚਮਕ ਐਂਡਜੱਸਟ(_d):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "ਸਕੇਲ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ(_r):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "ਸਟਰੈਂਚ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "ਟਾਇਲਡ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "ਹੋਮ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "ਦਿੱਖ(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "ਬਟਨ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "ਫਾਇਲ/ਲਾਂਚਰ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਤੇ ਆਈਕਾਨ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ(_w)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕਫਾਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ(_d)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੇਵਲ ਸਰਗਰਮ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_a)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_n)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(_f):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "ਬਟਨ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
@@ -273,10 +596,6 @@ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d ਹਟਾਓ(_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ '%s' ਹਟਾਓ(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +674,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਗਲਤੀ"
 
@@ -367,12 +686,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -388,11 +707,11 @@ msgstr "\"%s\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "ਲਾਂਚਰ ਗਲਤੀ"
 
@@ -486,127 +805,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "ਲਾਂਚਰ ਗਲਤੀ"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾਂ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ)।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੈਕਡਰੋਪ ਲਿਸਟ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
@@ -640,8 +962,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -747,6 +1070,86 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4- ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce ਮੇਨੂ"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ਬਟਨ"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "ਬਟਨ ਟਾਇਟਲ(_t):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ਬਟਨ 'ਚ ਟਾਇਟਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_d)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_c):"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਹਨ:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "Xfdesktop ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ \"%s\" ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
@@ -787,6 +1190,14 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਚੂਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੇਵਾ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੰਨਰ ਵਲੋਂ ਉਪਲੱਬਧ)।"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
 
@@ -805,6 +1216,9 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
 
@@ -814,11 +1228,23 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਨੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤੀ"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲਿਖਣ"
@@ -841,6 +1267,9 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਰਗੇਟ:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
 
@@ -922,6 +1351,12 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੱਥ:"
 
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
+
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
 
@@ -979,12 +1414,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "ਹੋਰ"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਐਪਲਿਟ"
 
@@ -1009,6 +1438,12 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 #~ msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "ਮੱਦਦ"
 
@@ -1027,77 +1462,8 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "xfce4- ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce ਮੇਨੂ"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "ਬਟਨ"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "ਬਟਨ ਟਾਇਟਲ(_t):"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "ਬਟਨ 'ਚ ਟਾਇਟਲ ਵੇਖਾਓ(_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "ਮੂਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_d)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(_c):"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "ਬਟਨ ਆਈਕਾਨ(_B):"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਹਨ:\n"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
 
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਏਮੂਲੇਟਰ"
@@ -1109,106 +1475,29 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "ਚਮਕ ਐਂਡਜੱਸਟ(_d):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "ਬਟਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "ਸੋਧਿਆ:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ(_r):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ(_S):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ(_w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕਫਾਪ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ(_d)"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_n)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੇਵਲ ਸਰਗਰਮ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(_a)"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_n)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(_f):"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "ਬਟਨ"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਿਰਮਾਤਾ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -1461,9 +1750,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
@@ -1527,25 +1813,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_t):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ਆਟੋ"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "ਟਾਇਲਡ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "ਸਟਰੈਂਚ"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "ਸਕੇਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "ਹੋਮ"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ (%s) ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
 
@@ -1570,15 +1837,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "ਰੰਗ ਸ਼ੈਲੀ(_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
 
@@ -1603,9 +1861,6 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਲਾਂਚਰ ਆਈਕਾਨ"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s)"
 
@@ -1614,3 +1869,9 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_D)..."
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "ਸਾਇੰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7812042..16f36e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -167,6 +167,308 @@ msgstr "Pulpit"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu programów i ikon"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Korekcja</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Kolory</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Obraz</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Obrazy</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Dodaje obraz do listy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatyczny"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Wyświetla w tle pulpitu obraz wylosowany z listy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Jasność:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Wyśrodkuj"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Tworzy nową listę lub wczytuje już istniejącą listę"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nie wyświetla obrazu w tle pulpitu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Gradient poziomy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Reguluje jasność tła pulpitu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Reguluje nasycenie tła pulpitu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Usuwa zaznaczone obrazy z listy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Nasycenie:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Wybór pierwszego koloru"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Wybór drugiego koloru"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Wyświetla w tle pulpitu pojedynczy obraz"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Jednolity"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Określa „prawy” bądź „dolny” kolor gradientu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Określa kolor jednolity albo „lewy” bądź „górny” kolor gradientu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Określa w jaki sposób obraz będzie wyświetlony w tle pulpitu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+"Określa sposób w jaki tło pulpitu wyświetlone pod obrazem zostanie pokryte "
+"kolorem "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Styl:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Rozciągnięty"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kafelki"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Gradient pionowy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Brak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Pojedynczy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Wygląd</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Domyślne</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu programów</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Lista okien</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Przycisk:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Współpraca"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Pliki/ikony aktywatorów"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Rozmiar:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Przezroczystość etykiet:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Brak\n"
+"Zminimalizowane okna\n"
+"Pliki i aktywatory"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dyfikator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Mody_fikator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu i ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Ik_ony w menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "I_kony w menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Wyświet_lanie po kliknięciu środkowym klawiszem myszy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "W_yświetlanie po kliknięciu prawym klawiszem myszy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "_Przypięte okna tylko w bieżącym obszarze roboczym"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "_Nazwy obszarów roboczych"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Określa poziom przezroczystości zaokrąglonych etykiet wyświetlanych za "
+"tekstem ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Okna każdego obszaru roboczego w o_sobnym menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Wł_asny rozmiar czcionki:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Tło"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Przycisk:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Edytuj menu programów"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "M_enu"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -277,10 +579,6 @@ msgstr "_Usuń obszar roboczy %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Usuń obszar roboczy „%s”"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pulpit"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -360,8 +658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Błąd kosza"
 
@@ -372,12 +670,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -393,11 +691,11 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Błąd uruchamiania"
 
@@ -491,127 +789,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Błąd uruchamiania"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(nieznany)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Błąd uruchamiania"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Błąd tworzenia"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Przypisany program nie został znaleziony lub nie można go uruchomić."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Ta opcja wymaga menedżera plików takiego jak Thunar."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Błąd tworzenia"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć pliku listy obrazów „%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Błąd tworzenia"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Błąd właściwości"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Błąd kosza"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
@@ -645,8 +946,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontowanie nieudane"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -752,184 +1054,302 @@ msgstr "_Wysuń"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu „%s” dla elementów pulpitu:"
+#~ msgid "Add menu entry"
+#~ msgstr "Dodawanie wpisu"
 
-#~ msgid "Create Folder Failed"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można użyć „%s” do przechowywania elementów pulpitu ponieważ nie jest "
-#~ "to katalog."
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tytuł"
 
-#~ msgid "Please delete or rename the file."
-#~ msgstr "Proszę usunąć lub zmienić nazwę pliku."
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Podmenu"
 
-#~ msgid "Rename \"%s\""
-#~ msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
+#~ msgid "Launcher"
+#~ msgstr "Aktywator"
 
-#~ msgid "Enter the new name:"
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separator"
 
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Zmień nazwę"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Wyłącz"
 
-#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Usunąć „%s”?"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa:"
 
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pytanie"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Polecenie:"
 
-#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Plik zostanie nieodwracalnie usunięty."
+#~ msgid "Icon:"
+#~ msgstr "Ikona:"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-#~ msgstr "Usunąć %d plików?"
+#~ msgid "No icon"
+#~ msgstr "Brak"
 
-#~ msgid "Delete Multiple Files"
-#~ msgstr "Usuń wiele plików"
+#~ msgid "Themed icon:"
+#~ msgstr "Ikona z zestawu:"
 
-#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o nazwie „%s”:"
+#~ msgid "Select icon"
+#~ msgstr "Wybór ikony"
 
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Tworzenie katalogu"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Pliki graficzne"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "_Utwórz"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "_Powiadamianie o uruchamianiu"
 
-#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku o nazwie „%s”:"
+#~ msgid "Run in _terminal"
+#~ msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
 
-#~ msgid "Create File Failed"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku"
+#~ msgid "Select command"
+#~ msgstr "Wybór polecenia"
 
-#~ msgid "Create Empty File"
-#~ msgstr "Utwórz pusty plik"
+#~ msgid "Executable Files"
+#~ msgstr "Pliki wykonywalne"
 
-#~ msgid "New Empty File"
-#~ msgstr "Nowy pusty plik"
+#~ msgid "Perl Scripts"
+#~ msgstr "Skrypty Perl"
 
-#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku „%s”:"
+#~ msgid "Python Scripts"
+#~ msgstr "Skrypty Python"
 
-#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie można ustawić domyślnego programu dla „%s” na „%s”:"
+#~ msgid "Ruby Scripts"
+#~ msgstr "Skrypty Ruby"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
+#~ msgid "Shell Scripts"
+#~ msgstr "Skrypty powłoki"
 
-#~ msgid "Write only"
-#~ msgstr "Tylko do zapisu"
+#~ msgid "Add external menu entry"
+#~ msgstr "Dodawanie zewnętrznego wpisu"
 
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Tylko do odczytu"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Plik"
 
-#~ msgid "Read & Write"
-#~ msgstr "Do odczytu i zapisu"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "System"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ogólne"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Źródło:"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nazwa:"
+#~ msgid "Select external menu"
+#~ msgstr "Wybierz zewnętrzne menu"
 
-#~ msgid "Kind:"
-#~ msgstr "Typ:"
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Pliki menu"
 
-#~ msgid "Link Target:"
-#~ msgstr "Cel dowiązania:"
+#~ msgid "Style:"
+#~ msgstr "Styl:"
 
-#~ msgid "Open With:"
-#~ msgstr "Otwierany za pomocą:"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Prosty"
 
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
+#~ msgid "Multilevel"
+#~ msgstr "Wielopoziomowy"
 
-#~ msgid "Accessed:"
-#~ msgstr "Ostatnio otwarty:"
+#~ msgid "_Unique entries only"
+#~ msgstr "Tylko _unikalne elementy"
 
-#~ msgid "Free Space:"
-#~ msgstr "Wolna przestrzeń:"
+#~ msgid "Edit menu entry"
+#~ msgstr "Edycja wpisu"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Rozmiar:"
+#~ msgid "Edit external menu entry"
+#~ msgstr "Edycja zewnętrznego wpisu"
 
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
+#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgstr "Xfce4-MenuEditor"
 
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Uprawnienia"
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie"
 
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Właściciel: "
+#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
+#~ msgstr "Program xfce4-menueditor jest przestarzały"
 
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Dostęp:"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
+#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
+#~ "menu file, or quit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu systemowe Xfce zostało zmodyfikowane i program xfce4-menueditor nie "
+#~ "umożliwia już edycji nowego formatu plików menu. Można kontynuować i "
+#~ "edytować stary format pliku menu lub zakończyć program."
 
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Kontynuuj"
 
-#~ msgid "Others:"
-#~ msgstr "Inne:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Plik"
 
-#~ msgid "Yes to _all"
-#~ msgstr "Tak na _wszystkie"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nowy"
 
-#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Podczas przenoszenia „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
+#~ msgid "Create a new empty menu"
+#~ msgstr "Tworzy nowy plik"
 
-#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Podczas kopiowania „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
+#~ msgid "Open existing menu"
+#~ msgstr "Otwiera plik"
 
-#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Podczas dowiązywania „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
+#~ msgid "Open _default menu"
+#~ msgstr "Otwórz _domyślny"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Błąd pliku"
+#~ msgid "Open default menu"
+#~ msgstr "Otwiera plik domyślnego menu"
 
-#~ msgid "broken link"
-#~ msgstr "uszkodzone dowiązanie"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "Z_apisz"
 
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "dowiązanie do %s"
+#~ msgid "Save modifications"
+#~ msgstr "Zapisuje zmiany"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Kind: %s\n"
-#~ "Modified:%s\n"
-#~ "Size: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ: %s\n"
-#~ "Modyfikacja:%s\n"
-#~ "Rozmiar: %s"
+#~ msgid "Save _as..."
+#~ msgstr "Zapisz _jako..."
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Błąd"
+#~ msgid "Save menu under a given name"
+#~ msgstr "Zapisuje zmiany pod wprowadzoną nazwą"
 
-#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s” na „%s”:"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zamknij"
 
-#~ msgid "Kind: Trash"
-#~ msgstr "Typ: kosz"
+#~ msgid "Close menu"
+#~ msgstr "Zamyka plik"
 
-#~ msgid "%s (%s total)"
-#~ msgstr "%s (ogólnie %s)"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Za_kończ"
 
-#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie można zamontować „%s”:"
+#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
+#~ msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
-#~ msgstr "Nie można odmontować „%s”:"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edycja"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Odmontuj"
+#~ msgid "_Edit entry"
+#~ msgstr "_Edytuj wpis..."
+
+#~ msgid "Edit selected entry"
+#~ msgstr "Edycja wpisu menu"
+
+#~ msgid "_Add entry"
+#~ msgstr "_Dodaj wpis..."
+
+#~ msgid "Add a new entry in the menu"
+#~ msgstr "Dodaje wpis menu"
+
+#~ msgid "Add _external"
+#~ msgstr "Dodaj _zewnętrzny wpis..."
+
+#~ msgid "Add an external entry"
+#~ msgstr "Dodawanie zewnętrznego wpisu"
+
+#~ msgid "_Remove entry"
+#~ msgstr "_Usuń wpis"
+
+#~ msgid "Remove entry"
+#~ msgstr "Usuwa wpis menu"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Przenieś w gó_rę"
+
+#~ msgid "Move entry up"
+#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wpis o jedną pozycję do góry"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "Przenieś w _dół"
+
+#~ msgid "Move entry down"
+#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wpis o jedną pozycję w dół"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_O programie"
+
+#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
+#~ msgstr "Wyświetla informacje o programie"
+
+#~ msgid "Collapse all"
+#~ msgstr "Zwiń wszystko"
+
+#~ msgid "Collapse all menu entries"
+#~ msgstr "Zwija wszystkie wpisy"
+
+#~ msgid "Expand all"
+#~ msgstr "Rozwiń wszystko"
+
+#~ msgid "Expand all menu entries"
+#~ msgstr "Rozwija wszystkie wpisy"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ukryty"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
+#~ msgstr "Zamknąć bieżący plik menu?"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
+#~ msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem pliku?"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pytanie"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
+#~ msgstr "Zapisać zmiany przed otwarciem innego pliku?"
+
+#~ msgid "Ignore modifications"
+#~ msgstr "Porzuć zmiany"
+
+#~ msgid "Open menu file"
+#~ msgstr "Wybór pliku"
+
+#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
+#~ msgstr "Zapisać zmiany przed otwarciem domyślnego pliku?"
+
+#~ msgid "Save menu file as"
+#~ msgstr "Wybór pliku"
+
+#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
+#~ msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem pliku?"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "wyłącz"
+
+#~ msgid "--- separator ---"
+#~ msgstr "― separator ―"
+
+#~ msgid "--- include ---"
+#~ msgstr "― dołącz ―"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "system"
+
+#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
+#~ msgstr "Przesunąć wpis do poziom niżej?"
+
+#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
+#~ msgstr "Edytor menu dla Xfce4"
+
+#~ msgid "Author/Maintainer"
+#~ msgstr "Twórca/kierownik projektu"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Współpraca"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Projektant ikon"
+
+#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
+#~ msgstr "Menu zostało zmodyfikowane. Zapisać zmiany?"
+
+#~ msgid "Forget modifications"
+#~ msgstr "Porzuć zmiany"
+
+#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku menu „%s” do zapisu"
 
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Nie można uruchomić xfce4-menueditor: %s"
@@ -940,15 +1360,6 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "Select Menu File"
 #~ msgstr "Wybierz plik menu"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Pliki graficzne"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Pliki menu"
-
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Menu Xfce"
 
@@ -997,618 +1408,423 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "Options are:\n"
 #~ msgstr "Opcje:\n"
 
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Akcesoria"
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --reload\t\tWczytuje ustawienia ponownie, odświeża listę obrazów\n"
 
-#~ msgid "Common desktop tools and applications"
-#~ msgstr "Popularne narzędzia i programy systemowe"
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "  --menu\t\tWyświetla menu w miejscu kursora myszy\n"
 
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Programowanie"
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "  --windowlist\t\tWyświetla listę okien w miejscu kursora myszy\n"
 
-#~ msgid "Software development tools"
-#~ msgstr "Programowanie"
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "  --quit\t\tKończy program\n"
 
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Edukacja"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu „%s” dla elementów pulpitu:"
 
-#~ msgid "Educational software"
-#~ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne"
+#~ msgid "Create Folder Failed"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu"
 
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Gry"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
+#~ "a folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można użyć „%s” do przechowywania elementów pulpitu ponieważ nie jest "
+#~ "to katalog."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
-#~ msgstr "Gry, układanki i tym podobne oprogramowanie"
+#~ msgid "Please delete or rename the file."
+#~ msgstr "Proszę usunąć lub zmienić nazwę pliku."
 
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
+#~ msgid "Rename \"%s\""
+#~ msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
-#~ msgstr "Programy do tworzenia i pracy z grafiką"
+#~ msgid "Enter the new name:"
+#~ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
 
-#~ msgid "Audio and video players and editors"
-#~ msgstr "Odtwarzacze oraz edytory audio i wideo"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#~ msgid "Network applications and utilities"
-#~ msgstr "Program i narzędzia sieciowe"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Biuro"
-
-#~ msgid "Office and productivity applications"
-#~ msgstr "Programy biurowe"
-
-#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
-#~ msgstr "Programy niepasujące do innych kategorii"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Inne"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Nauka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne"
-
-#~ msgid "Screensaver applets"
-#~ msgstr "Aplety wygaszacza ekranu"
-
-#~ msgid "Screensavers"
-#~ msgstr "Wygaszacze ekranu"
-
-#~ msgid "Desktop and system settings applications"
-#~ msgstr "Programy do konfiguracji środowiska graficznego i systemu"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid "System tools and utilities"
-#~ msgstr "Systemowe narzędzia i programy użytkowe"
-
-#~ msgid "About Xfce"
-#~ msgstr "O środowisku graficznym Xfce"
-
-#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-#~ msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Menedżer plików"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Menedżer plików Thunar"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#~ msgid "Help using Xfce"
-#~ msgstr "Pomoc dla Xfce"
-
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Wyloguj"
-
-#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-#~ msgstr "Wyloguj się z Xfce"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "Uruchom program..."
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Uruchom program"
-
-#~ msgid "Terminal emulator"
-#~ msgstr "Emulator terminala"
-
-#~ msgid "Browse the web"
-#~ msgstr "Przeglądaj internet"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Przeglądarka internetowa"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Korekcja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Wygląd</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Kolory</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Domyślne</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu programów</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Obraz</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrazy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Lista okien</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Dodaje obraz do listy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Auto\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Stretched\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoomed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczny\n"
-#~ "Wyśrodkowany\n"
-#~ "Sąsiadujący\n"
-#~ "Rozciągnięty\n"
-#~ "Przeskalowany\n"
-#~ "Powiększony"
-
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Wyświetla w tle pulpitu obraz wylosowany z listy"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Jasność:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Przycisk:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Tworzy nową listę lub wczytuje już istniejącą listę"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nie wyświetla obrazu w tle pulpitu"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Rozmiar:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Typ:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Lista"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Reguluje jasność tła pulpitu"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Reguluje nasycenie tła pulpitu"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Zmień nazwę"
 
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Przezroczystość etykiet:"
+#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "Usunąć „%s”?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left\n"
-#~ "Middle\n"
-#~ "Right"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lewo\n"
-#~ "Środek\n"
-#~ "Prawo"
+#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Plik zostanie nieodwracalnie usunięty."
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dyfikator:"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
+#~ msgstr "Usunąć %d plików?"
 
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Mody_fikator:"
+#~ msgid "Delete Multiple Files"
+#~ msgstr "Usuń wiele plików"
 
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Minimized application icons\n"
-#~ "File/launcher icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak\n"
-#~ "Zminimalizowane okna\n"
-#~ "Pliki i aktywatory"
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie wybieracza aplikacji."
 
 #~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak\n"
-#~ "Shift\n"
-#~ "Alt\n"
-#~ "Control"
-
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Usuwa zaznaczone obrazy z listy"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Nasycenie:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Wybór pierwszego koloru"
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Ta opcja wymaga menedżera plików takiego jak Thunar."
 
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Wybór drugiego koloru"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Wyświetla w tle pulpitu pojedynczy obraz"
+#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu o nazwie „%s”:"
 
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz ustawienia menu i ikon"
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "Tworzenie katalogu"
 
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Ik_ony w menu"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Nowy katalog"
 
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "I_kony w menu"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "_Utwórz"
 
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Wyświet_lanie po kliknięciu środkowym klawiszem myszy"
+#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku o nazwie „%s”:"
 
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "W_yświetlanie po kliknięciu prawym klawiszem myszy"
+#~ msgid "Create File Failed"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku"
 
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "_Przypięte okna tylko w bieżącym obszarze roboczym"
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
 
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "_Nazwy obszarów roboczych"
+#~ msgid "Create Empty File"
+#~ msgstr "Utwórz pusty plik"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient\n"
-#~ "Transparent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednolity\n"
-#~ "Gradient pionowy\n"
-#~ "Gradient poziomy\n"
-#~ "Przezroczysty"
+#~ msgid "New Empty File"
+#~ msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Określa „prawy” bądź „dolny” kolor gradientu"
+#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku „%s”:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "Określa kolor jednolity albo „lewy” bądź „górny” kolor gradientu"
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Błąd tworzenia"
 
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Określa w jaki sposób obraz będzie wyświetlony w tle pulpitu"
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”:"
 
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa sposób w jaki tło pulpitu wyświetlone pod obrazem zostanie "
-#~ "pokryte kolorem "
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Błąd uruchamiania"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Określa poziom przezroczystości zaokrąglonych etykiet wyświetlanych za "
-#~ "tekstem ikon"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "_Styl:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Okna każdego obszaru roboczego w o_sobnym menu"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Wł_asny rozmiar czcionki:"
+#~ "Przypisany program nie został znaleziony lub nie można go uruchomić."
 
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Tło"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Przycisk:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Edytuj menu programów"
+#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można ustawić domyślnego programu dla „%s” na „%s”:"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikony"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Błąd właściwości"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "M_enu"
+#~ msgid "Write only"
+#~ msgstr "Tylko do zapisu"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Brak"
+#~ msgid "Read only"
+#~ msgstr "Tylko do odczytu"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Pojedynczy"
+#~ msgid "Read & Write"
+#~ msgstr "Do odczytu i zapisu"
 
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Dodawanie wpisu"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
 
-#~ msgid "Type:"
+#~ msgid "Kind:"
 #~ msgstr "Typ:"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Tytuł"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Podmenu"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Aktywator"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separator"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Wyłącz"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Polecenie:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikona:"
-
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Ikona z zestawu:"
-
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Wybór ikony"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
+#~ msgid "Link Target:"
+#~ msgstr "Cel dowiązania:"
 
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Wybór polecenia"
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nieznany)"
 
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "Pliki wykonywalne"
+#~ msgid "Open With:"
+#~ msgstr "Otwierany za pomocą:"
 
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Skrypty Perl"
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Skrypty Python"
+#~ msgid "Accessed:"
+#~ msgstr "Ostatnio otwarty:"
 
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Skrypty Ruby"
+#~ msgid "Free Space:"
+#~ msgstr "Wolna przestrzeń:"
 
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Skrypty powłoki"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Rozmiar:"
 
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Dodawanie zewnętrznego wpisu"
+#~ msgid "%s (%"
+#~ msgstr "%s (%"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Plik"
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Uprawnienia"
 
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Źródło:"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Właściciel: "
 
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Wybierz zewnętrzne menu"
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "Dostęp:"
 
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Styl:"
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupa:"
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Prosty"
+#~ msgid "Others:"
+#~ msgstr "Inne:"
 
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Wielopoziomowy"
+#~ msgid "Yes to _all"
+#~ msgstr "Tak na _wszystkie"
 
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "Tylko _unikalne elementy"
+#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Podczas przenoszenia „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
 
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Edycja wpisu"
+#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Podczas kopiowania „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
 
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Edycja zewnętrznego wpisu"
+#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Podczas dowiązywania „%s” do „%s” wystąpił błąd:"
 
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Xfce4-MenuEditor"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "Błąd pliku"
 
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie"
+#~ msgid "broken link"
+#~ msgstr "uszkodzone dowiązanie"
 
-#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-#~ msgstr "Program xfce4-menueditor jest przestarzały"
+#~ msgid "link to %s"
+#~ msgstr "dowiązanie do %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
+#~ "Kind: %s\n"
+#~ "Modified:%s\n"
+#~ "Size: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Menu systemowe Xfce zostało zmodyfikowane i program xfce4-menueditor nie "
-#~ "umożliwia już edycji nowego formatu plików menu. Można kontynuować i "
-#~ "edytować stary format pliku menu lub zakończyć program."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Kontynuuj"
+#~ "Typ: %s\n"
+#~ "Modyfikacja:%s\n"
+#~ "Rozmiar: %s"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Plik"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Błąd"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nowy"
+#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s” na „%s”:"
 
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Tworzy nowy plik"
+#~ msgid "Kind: Trash"
+#~ msgstr "Typ: kosz"
 
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Otwiera plik"
+#~ msgid "%s (%s total)"
+#~ msgstr "%s (ogólnie %s)"
 
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Otwórz _domyślny"
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ: nośnik wymienny\n"
+#~ "Punkt montowania: %s\n"
+#~ "Wolne miejsce: %s"
 
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Otwiera plik domyślnego menu"
+#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można zamontować „%s”:"
 
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Z_apisz"
+#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można odmontować „%s”:"
 
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Zapisuje zmiany"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Odmontowanie nieudane"
 
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "Zapisz _jako..."
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie można wysunąć „%s”:"
 
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "Zapisuje zmiany pod wprowadzoną nazwą"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Odmontuj"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zamknij"
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "Graficzne narzędzie do edycji menu Xfce 4"
 
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Zamyka plik"
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Edytor menu"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Za_kończ"
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "Edytor menu Xfce 4"
 
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Kończy działanie programu"
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Akcesoria"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Edycja"
+#~ msgid "Common desktop tools and applications"
+#~ msgstr "Popularne narzędzia i programy systemowe"
 
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "_Edytuj wpis..."
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Programowanie"
 
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Edycja wpisu menu"
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "Programowanie"
 
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "_Dodaj wpis..."
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Edukacja"
 
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Dodaje wpis menu"
+#~ msgid "Educational software"
+#~ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne"
 
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Dodaj _zewnętrzny wpis..."
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Gry"
 
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Dodawanie zewnętrznego wpisu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
+#~ msgstr "Gry, układanki i tym podobne oprogramowanie"
 
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "_Usuń wpis"
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
 
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Usuwa wpis menu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
+#~ msgstr "Programy do tworzenia i pracy z grafiką"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Przenieś w gó_rę"
+#~ msgid "Audio and video players and editors"
+#~ msgstr "Odtwarzacze oraz edytory audio i wideo"
 
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wpis o jedną pozycję do góry"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "Przenieś w _dół"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieć"
 
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Przenosi zaznaczony wpis o jedną pozycję w dół"
+#~ msgid "Network applications and utilities"
+#~ msgstr "Program i narzędzia sieciowe"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Pomo_c"
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Biuro"
 
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_O programie"
+#~ msgid "Office and productivity applications"
+#~ msgstr "Programy biurowe"
 
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "Wyświetla informacje o programie"
+#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
+#~ msgstr "Programy niepasujące do innych kategorii"
 
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Zwiń wszystko"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inne"
 
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Zwija wszystkie wpisy"
+#~ msgid "Screensaver applets"
+#~ msgstr "Aplety wygaszacza ekranu"
 
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Rozwiń wszystko"
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Wygaszacze ekranu"
 
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Rozwija wszystkie wpisy"
+#~ msgid "Desktop and system settings applications"
+#~ msgstr "Programy do konfiguracji środowiska graficznego i systemu"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Ukryty"
+#~ msgid "System tools and utilities"
+#~ msgstr "Systemowe narzędzia i programy użytkowe"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "Zamknąć bieżący plik menu?"
+#~ msgid "About Xfce"
+#~ msgstr "O środowisku graficznym Xfce"
 
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem pliku?"
+#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
 
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "Zapisać zmiany przed otwarciem innego pliku?"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Menedżer plików"
 
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Porzuć zmiany"
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Menedżer plików Thunar"
 
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Wybór pliku"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoc"
 
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "Zapisać zmiany przed otwarciem domyślnego pliku?"
+#~ msgid "Help using Xfce"
+#~ msgstr "Pomoc dla Xfce"
 
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Wybór pliku"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Wyloguj"
 
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem pliku?"
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Wyloguj się z Xfce"
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "wyłącz"
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "Uruchom program..."
 
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "― separator ―"
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "Uruchom program"
 
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "― dołącz ―"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "system"
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "Emulator terminala"
 
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "Przesunąć wpis do poziom niżej?"
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "Przeglądaj internet"
 
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Edytor menu dla Xfce4"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Przeglądarka internetowa"
 
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Twórca/kierownik projektu"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatyczny\n"
+#~ "Wyśrodkowany\n"
+#~ "Sąsiadujący\n"
+#~ "Rozciągnięty\n"
+#~ "Przeskalowany\n"
+#~ "Powiększony"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Współpraca"
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lewo\n"
+#~ "Środek\n"
+#~ "Prawo"
 
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "Menu zostało zmodyfikowane. Zapisać zmiany?"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Minimized application icons\n"
+#~ "File/launcher icons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak\n"
+#~ "Zminimalizowane okna\n"
+#~ "Pliki i aktywatory"
 
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Porzuć zmiany"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak\n"
+#~ "Shift\n"
+#~ "Alt\n"
+#~ "Control"
 
-#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku menu „%s” do zapisu"
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednolity\n"
+#~ "Gradient pionowy\n"
+#~ "Gradient poziomy\n"
+#~ "Przezroczysty"
 
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Graficzne narzędzie do edycji menu Xfce 4"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Jednolity"
 
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Edytor menu"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Gradient poziomy"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Edytor menu Xfce 4"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Gradient pionowy"
+
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Polecenie nie istnieje !"
 
 #~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
 #~ msgstr "Ustawienia XFCE 4 Menadżera Pulpitów"
@@ -1652,24 +1868,6 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_Styl:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatyczny"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Wyśrodkuj"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Kafelki"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Rozciągnięty"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Skaluj"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Powiększenie"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce nie będzie w stanie zarządzać pulpitem (%s)"
 
@@ -1716,15 +1914,6 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Styl _koloru:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Jednolity"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradient poziomy"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradient pionowy"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Obrazek"
 
@@ -1749,9 +1938,6 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Ikony pulpitu"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Pliki/ikony aktywatorów"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Użyj _systemowego rozmiaru czcionki"
 
@@ -1761,6 +1947,9 @@ msgstr "_Zamontuj"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Właściwości Pulpitu..."
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Nauka"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ikony zminimalizowanych aplikacji"
@@ -1865,3 +2054,7 @@ msgstr "_Zamontuj"
 
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Usuń bieżący element"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 37baa1a..3455c58 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:47-0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -168,6 +168,302 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Definir o fundo do ambiente e o comportamento do menu e ícones"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Cores</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imagem</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imagens</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Adicionar uma imagem à lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Escolher ao acaso uma imagem de um ficheiro de lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rilho:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Criar uma lista nova, ou carregar uma existente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Não mostrar nenhuma imagem"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Aumentar ou diminuir o brilho da imagem final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Remover a(s) image(m/ns) seleccionada(s) da lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turação:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Seleccionar Primeira Cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Seleccionar Segunda Cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Seleccionar uma imagem única como fundo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Especificar a cor \"direita\" ou \"inferior\" do gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Especificar a cor sólida, ou \"esquerda\" ou \"superior\" do gradiente"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Especifica como a imagem será redimensionada para caber no ecrã"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Especificar o estilo da cor desenhada por trás da imagem de fundo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Es_tilo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Nenhuma"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Imagem única"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparência</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ícones Por Omissão</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu do Ambiente de Trabalho</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu de Lista de Janelas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Botão:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contribuidor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ta_manho de Ícone:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Tipo de íco_ne:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Transparência da etiqueta: "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nenhum\n"
+"Ícones de aplicações minimizadas\n"
+"Ficheiro/ícones de lançadores"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "M_odificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Definir o fundo do ambiente, comportamento de menu e de ícone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "M_ostrar ícones de aplicação no menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Most_rar ícones de aplicação no menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Mostrar _lista de janelas com clique do meio no desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Mostrar menu de aplicações com clique direito no _desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "_Mostrar janelas presas apenas na área de trabalho activa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Mostrar _nomes das áreas de trabalho em lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados "
+"por trás do ícone"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Usar _sub-menus para janelas em cada área de trabalho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Tamanho personali_zado de fonte:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "F_undo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botão:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editar menu de desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "Í_cones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "M_enus"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Apresentar informação de versão"
@@ -273,10 +569,6 @@ msgstr "_Remover Área de Trabalho %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Remover Área de Trabalho '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +647,8 @@ msgstr ""
 "apague-o."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro no Lixo"
 
@@ -366,12 +658,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Os ficheiros seleccionados não foram eliminados"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -388,11 +680,11 @@ msgstr "Incapaz de lançar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro do Lançador"
 
@@ -489,59 +781,59 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Falha ao carregar a pasta de ambiente de trabalho"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoje às %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ontem às %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A às %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Não foi possível abrir a pasta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro ao mudar de nome"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "O ficheiro não foi renomeado"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro ao apagar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Os ficheiros seleccionados não foram apagados"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Os ficheiros seleccionados não foram enviados para o lixo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -549,50 +841,50 @@ msgstr ""
 "Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de lixo (como aquele que "
 "é disponibilizado pelo Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro ao criar o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro ao criar o documento"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Não foi possível criar o documento com base no modelo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro nas propriedades do ficheiro"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "A janela de propriedades do ficheiro não pôde ser aberta"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "O selector de aplicações não pôde ser aberto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro ao transferir"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "A transferência do ficheiro não pôde ser executada"
 
@@ -736,6 +1028,88 @@ msgstr "E_jectar Volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de abrir o xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Seleccione o Ícone"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Seleccione o Ficheiro de Menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de Imagem"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de Menu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botão"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Título do botão:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Mostrar título no botão"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Ficheiro de Menu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usar menu por omissão para o ambiente _de trabalho"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usar ficheiro de menu _personalizado:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editar Menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ícones"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Ícone do _botão:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Mostrar í_cones no menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Já existe um menu de painel registado para este ecrã"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar Menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Mostra um menu contendo as categorias das aplicações instaladas"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opção desconhecida: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "As opções são:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Recarregar todas as definições, actualizar a lista de "
+#~ "imagens\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Mostra o menu (na posição actual do rato)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Mostra a lista das janelas (na posição actual do rato)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Leva o xfdesktop a terminar\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -779,6 +1153,16 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Apagar Múltiplos Ficheiros"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Selector de aplicação incapaz de abrir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de gestor de "
+#~ "ficheiros (como o Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Incapaz de criar a pasta de nome \"%s\":"
 
@@ -797,6 +1181,9 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Falhou a Criação do Ficheiro"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Criar Documento a partir de modelo \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Criar Ficheiro Vazio"
 
@@ -806,11 +1193,23 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Incapaz de criar o ficheiro \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Erro de Criação"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Falha ao executar \" %s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Erro de Execução"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Aplicação associada não foi executada ou encontrada."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Incapaz de mudar a aplicação por omissão de \"%s\" para \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Erro de Propriedades"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Só escrita"
@@ -833,6 +1232,9 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Destino do Atalho:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconhecido)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Abrir Com:"
 
@@ -908,74 +1310,29 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo: Volume Removível\n"
+#~ "Ponto de Montagem: %s\n"
+#~ "Espaço Livre: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Incapaz de montar \" %s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Incapaz de desmontar \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar Volume"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Incapaz de abrir o xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Seleccione o Ícone"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Seleccione o Ficheiro de Menu"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Falha ao desmontar"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Ficheiros de Imagem"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Incapaz de ejectar \"%s\":"
 
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Ficheiros de Menu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botão"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Título do botão:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Mostrar título no botão"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Ficheiro de Menu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar menu por omissão para o ambiente _de trabalho"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar ficheiro de menu _personalizado:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ícones"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ícone do _botão:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar í_cones no menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Já existe um menu de painel registado para este ecrã"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar Menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Mostra um menu contendo as categorias das aplicações instaladas"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar Volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Acessórios"
@@ -1031,12 +1388,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Outro"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciência"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software científico"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Applets de protecção de ecrã"
 
@@ -1085,6 +1436,9 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Executar um programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador de terminal"
 
@@ -1094,39 +1448,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navegador Web"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opção desconhecida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "As opções são:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aparência</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Cores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Ícones Por Omissão</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu do Ambiente de Trabalho</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagem</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagens</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu de Lista de Janelas</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Adicionar uma imagem à lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1142,39 +1463,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ "Escalado\n"
 #~ "Ampliado"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Escolher ao acaso uma imagem de um ficheiro de lista"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rilho:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Botão:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Criar uma lista nova, ou carregar uma existente"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Não mostrar nenhuma imagem"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ta_manho de Ícone:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Tipo de íco_ne:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Lista de imagens"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar ou diminuir o brilho da imagem final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Transparência da etiqueta: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1184,12 +1472,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ "Médio\n"
 #~ "Direito"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "M_odificador:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1210,42 +1492,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Remover a(s) image(m/ns) seleccionada(s) da lista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turação:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Seleccionar Primeira Cor"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Seleccionar Segunda Cor"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Seleccionar uma imagem única como fundo"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Definir o fundo do ambiente, comportamento de menu e de ícone"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "M_ostrar ícones de aplicação no menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Most_rar ícones de aplicação no menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Mostrar _lista de janelas com clique do meio no desktop"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Mostrar menu de aplicações com clique direito no _desktop"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "_Mostrar janelas presas apenas na área de trabalho activa"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Mostrar _nomes das áreas de trabalho em lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1257,64 +1503,21 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ "Gradiente vertical\n"
 #~ "Transparente"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Especificar a cor \"direita\" ou \"inferior\" do gradiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar a cor sólida, ou \"esquerda\" ou \"superior\" do gradiente"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Especifica como a imagem será redimensionada para caber no ecrã"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Especificar o estilo da cor desenhada por trás da imagem de fundo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados "
-#~ "por trás do ícone"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Es_tilo:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Usar _sub-menus para janelas em cada área de trabalho"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Tamanho personali_zado de fonte:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "F_undo"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botão:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editar menu de desktop"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Í_cones"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "M_enus"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nenhuma"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Imagem única"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Usar _notificação de arranque"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contribuidor"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Designer de ícones"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Adicionar entrada ao menu"
 
@@ -1576,9 +1779,6 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Manutenção"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuidor"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Foram feitas alterações ao menu, deseja gravar antes de sair?"
 
@@ -1619,3 +1819,9 @@ msgstr "_Montar Volume"
 #~ "\n"
 #~ "Por favor escolha outra localização ou pressione cancelar no diálogo para "
 #~ "desfazer as suas alterações"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciência"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software científico"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 160d7e0..c17956d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 12:43-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -168,6 +168,311 @@ msgstr "Área de trabalho "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Definir o comportamento do segundo plano, menu e ícones"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustes</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Cores</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imagem</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imagens</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Adicionar uma imagem a lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automaticamente escolha uma imagem aleatória da lista de arquivos"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "B_rilho:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Criar uma nova lista, ou carregar uma atual"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Não exibir nenhuma imagem"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Degradê Horizontal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Lista de imagens"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Aumentar ou diminuir o brilho da imagem final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Remover a(s) imagem(ns) selecionada(s) da lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turação:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ajustado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Selecionar primeira cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Selecionar segunda cor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Selecionar uma única imagem como plano de fundo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Cor Sólida"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Especifica a cor \"direita\" ou \"inferior\" do degradê"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" or \"supeior\" do degradê"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Especificar como a imagem será redimensionada para caber na tela"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Especificar o estilo da cor desenhada por trás da imagem de fundo"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Est_ilo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Esticado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Em ladrilho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Degradê Vertical"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Ampliado"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Nenhum"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Imagem simples"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aparência</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ícones padrão</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu da área de trabalho</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu da lista de janelas</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_otão:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Contribuidor"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Área de trabalho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ícones de arquivos/lançadores"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Tamanho de í_cone:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Tipo de íc_one:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Trans_parência de rótulos:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Nenhum\n"
+"Ícones de aplicativos minimizadas\n"
+"Ícones de arquivo ou lançador"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficador:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+"Definir o comportamento do segundo plano da área de trabalho, menu e ícones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "M_ostrar ícones de aplicativos no menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Mostra ícones de _aplicativos no menu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Mostrar o menu da lista de _janelas ao clicar na área de trabalho com o "
+"botão do meio do mouse"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+"Mostrar o menu de aplicativos ao clicar na área _de trabalho com o botão "
+"direito"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Mostrar janelas fixas somen_te no espaço de trabalho atual"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Mostrar os _nomes dos espaços de trabalho na lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados "
+"por trás do ícone "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Usar _submenus para janelas em cada espaço de trabalho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Usar um tamanho de _fonte personalizado:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Segundo plano"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Botão:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editar o menu da área de trabalho"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ícones"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menus"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Exibe informação da versão"
@@ -273,10 +578,6 @@ msgstr "_Remover espaço de trabalho %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Remover espaço de trabalho '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Área de trabalho"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -357,8 +658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Erro da lixeira"
 
@@ -369,12 +670,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -392,11 +693,11 @@ msgstr "Não foi possível lançar \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Erro ao lançar"
 
@@ -490,69 +791,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Erro ao lançar"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Erro de execução"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Erro ao criar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "O aplicativo associado não pode ser encontrado ou executado."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -561,58 +864,59 @@ msgstr ""
 "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o "
 "provido pelo Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Erro ao criar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Erro ao criar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Erro de propriedades"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Erro da lixeira"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
@@ -646,8 +950,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao desmontar"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -753,6 +1058,88 @@ msgstr "E_jetar volume"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível lançar o xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Selecionar ícone"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Escolher arquivo de menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os arquivos"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Arquivo de imagens"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Arquivos de Menu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Botão"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Título do botão:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "Mo_strar título no botão"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Arquivo de menu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Usar arquivo pa_drão de menu da área de trabalho"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Usar arquivo de menu personali_zado:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editar menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ícones"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Ícone do _botão:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Mostrar _ícones no menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Já existe um menu de painel registrado para esta tela"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Mostra um menu contendo categorias de aplicações instaladas"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opção desconhecida: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "As opções são:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Recarrega todas as configurações, atualiza a lista de "
+#~ "imagens\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Abrir o menu (na posição atual do mouse)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Abre a lista de janelas (na posição atual do mouse)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Faz o xfdesktop sair\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -796,6 +1183,16 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Remover múltiplos arquivos"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como "
+#~ "o provido pelo Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Não foi possível criar uma pasta com o nome \"%s\":"
 
@@ -814,6 +1211,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Falha ao criar arquivo"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Criar arquivo vazio"
 
@@ -823,12 +1223,24 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Não foi possível criar o arquivo \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Erro ao criar"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Falhou ao executar \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Erro de execução"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "O aplicativo associado não pode ser encontrado ou executado."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr ""
 #~ "Não foi possível ajustar o aplicativo padrão para \"%s\" para \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Erro de propriedades"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Apenas escrita"
@@ -851,6 +1263,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Alvo da ligação:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconhecido)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Abrir com:"
 
@@ -926,74 +1341,29 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo: Volume removível\n"
+#~ "Ponto de montagem: %s\n"
+#~ "Espaço livre: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Não foi possível montar \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Não foi possível desmontar \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Desmontar volume"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível lançar o xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Selecionar ícone"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Escolher arquivo de menu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Todos os arquivos"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Arquivo de imagens"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Arquivos de Menu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Botão"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Título do botão:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "Mo_strar título no botão"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Arquivo de menu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Usar arquivo pa_drão de menu da área de trabalho"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Usar arquivo de menu personali_zado:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editar menu"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Falha ao desmontar"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ícones"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ícone do _botão:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Mostrar _ícones no menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Já existe um menu de painel registrado para esta tela"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\":"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editar menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Mostra um menu contendo categorias de aplicações instaladas"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Desmontar volume"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Acessórios"
@@ -1049,12 +1419,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Outros"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Ciências"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Programas científicos"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Miniaplicativos de proteção de tela"
 
@@ -1103,6 +1467,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Executar um programa"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulador do terminal"
 
@@ -1112,39 +1479,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navegador de internet"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opção desconhecida: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "As opções são:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustes</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aparência</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Cores</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Ícones padrão</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu da área de trabalho</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagem</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagens</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu da lista de janelas</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Adicionar uma imagem a lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1160,39 +1494,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Escalado\n"
 #~ "Ampliado"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automaticamente escolha uma imagem aleatória da lista de arquivos"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "B_rilho:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_otão:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Criar uma nova lista, ou carregar uma atual"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Não exibir nenhuma imagem"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Tamanho de í_cone:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Tipo de íc_one:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Lista de imagens"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar ou diminuir o brilho da imagem final"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação de cor da imagem final"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Trans_parência de rótulos:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1202,12 +1503,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Meio\n"
 #~ "Direito"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificador:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficador:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1228,48 +1523,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Remover a(s) imagem(ns) selecionada(s) da lista"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turação:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Selecionar primeira cor"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Selecionar segunda cor"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Selecionar uma única imagem como plano de fundo"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definir o comportamento do segundo plano da área de trabalho, menu e "
-#~ "ícones"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "M_ostrar ícones de aplicativos no menu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Mostra ícones de _aplicativos no menu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar o menu da lista de _janelas ao clicar na área de trabalho com o "
-#~ "botão do meio do mouse"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar o menu de aplicativos ao clicar na área _de trabalho com o botão "
-#~ "direito"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Mostrar janelas fixas somen_te no espaço de trabalho atual"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Mostrar os _nomes dos espaços de trabalho na lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1281,63 +1534,29 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ "Degradê vertical\n"
 #~ "Transparente"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Especifica a cor \"direita\" ou \"inferior\" do degradê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" or \"supeior\" do degradê"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Especificar como a imagem será redimensionada para caber na tela"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Especificar o estilo da cor desenhada por trás da imagem de fundo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados "
-#~ "por trás do ícone "
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Est_ilo:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Usar _submenus para janelas em cada espaço de trabalho"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Usar um tamanho de _fonte personalizado:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Segundo plano"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Botão:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editar o menu da área de trabalho"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ícones"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Use _notificação na inicialização"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menus"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Contribuidor"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nenhum"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Projetista de ícones"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Imagem simples"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Cor Sólida"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Degradê Horizontal"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Degradê Vertical"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Adicionar entrada de menu"
@@ -1600,9 +1819,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenedor"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuidor"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Você modificou o menu; você deseja salvá-lo antes de sair?"
 
@@ -1665,24 +1881,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Es_tilo:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centralizado"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Em ladrilho"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Esticado"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Ajustado"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Ampliado"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce estará impossibilitado de gerenciar sua área de trabalho (%s)."
 
@@ -1734,15 +1932,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Estilo de _cor:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Cor Sólida"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Degradê Horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Degradê Vertical"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Imagem"
 
@@ -1767,9 +1956,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Ícones da Área de Trabalho"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Ícones de arquivos/lançadores"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Usar tamanho de fonte do _sistema"
 
@@ -1779,6 +1965,9 @@ msgstr "_Montar volume"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Propriedades da Área de Trabalho..."
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Ciências"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ícones de aplicações minimizadas"
 
@@ -1802,3 +1991,6 @@ msgstr "_Montar volume"
 
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Editar Propriedades"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Programas científicos"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 32ba321..110a467 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-21 23:23+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -169,6 +169,303 @@ msgstr ""
 "Schimbați fundalul desktopului și funcționalitatea meniurilor și iconițelor "
 "sale"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ajustări</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Culori</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Imagine</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Imagini</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Adăugați o imagine listei"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Alege automat o imagine dintr-o un fișier de tip listă"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Lumino_zitate:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Creați o nouă listă ori încărcați una existentă"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nu arăta nici o imagine"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Listă de imagini"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Creșteți ori scădeți luminozitatea imaginii finale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Creșteți ori scădeți saturația culorilor imaginii finale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Ștergeți imaginile selectate din listă"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Sa_turație:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Selectare culoare primară"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Selectare culoare secundară"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Selectați o singură imagine pentru fundal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Specificați culoarea din dreapta ori de jos a gradientului"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Specificați culoarea unică ori culoarea din stânga ori de sus a gradientului"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Specificați cum va fi redimensionată imaginea pe ecran"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Specificați stilul culorii desenate în spatele imaginii de fundal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Nimic"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "Imagine _unică"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Aspect</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Iconițe implicite</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Meniu desktop</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Meniu listă ferestre</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "B_uton:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Tip iconițe:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Tip iconițe:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Transparență etic_hetă:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Fără\n"
+"Aplicații minimizate\n"
+"Fișiere și lansatori"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_dificator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_ficator:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Schimbați fundalul desktopului și comportamentul iconițelor sale"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "A_rată iconițele aplicațiilor în meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Ara_tă iconițele aplicațiilor în meniu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Arată lista ferestrelor la clic cu butonul din mijl_oc pe desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Arată meniul aplicațiilor la clic cu butonul din _dreapta pe desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Arată ferestrele lipite doar în spațiul de lucru acti_v"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Arată în listă _numele spațiilor de lucru"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Specificați nivelul de transparență al etichetei rotunjite desenate în "
+"spatele textului iconiței"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Generează _sub-meniuri pentru spațiile de lucru"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Mărime personali_zată font:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fundal"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Buton:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Editare meniu desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Iconițe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Meniuri"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -282,10 +579,6 @@ msgstr "Șt_erge spațiul de lucru %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Șt_erge spațiul de lucru „%s”"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -363,8 +656,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Eroare coș de gunoi"
 
@@ -375,12 +668,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -398,11 +691,11 @@ msgstr "Nu se poate lansa „%s”:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Eroare la lansare"
 
@@ -496,69 +789,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Eroare la lansare"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea lista imaginilor de fundal „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(necunoscut)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Eroare la pornire"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Eroare la creare"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Aplicația asociată nu a putut fi găsită ori pornită."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -567,58 +862,59 @@ msgstr ""
 "Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere "
 "(precum Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Eroare la creare"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea lista imaginilor de fundal „%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Eroare la creare"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Creați un document utilizând șablonul „%s”"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Eroare proprietăți"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Nu se poate porni „%s”:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Eroare coș de gunoi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
@@ -652,8 +948,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Demontare eșuată"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -759,6 +1056,88 @@ msgstr "_Ejectare volum"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montare volum"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Nu se poate lansa xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Selectare iconiță"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Selectare meniu fișier"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Toate fișierele"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Fișiere tip imagine"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Fișiere meniu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Meniu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Buton"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Titlu buton:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Arată titlul în buton"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Fișier meniu"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Utilizează fișierul implicit al meniului _desktop"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Utilizează un fișier meniu _personalizat"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Editare meniu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Iconițe"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Iconiță _buton:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Arată _iconițele în meniu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Există deja un meniu de panou înregistrat pentru această sesiune"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editare meniu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Arată un meniu conținând categorii de aplicații instalate"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Opțiune necunoscută: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Opțiunile sunt:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Reîncarcă preferințele, actualizează lista imaginilor\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Deschide meniul (la poziția curentă a mausului)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Deschide lista ferestrelor (la poziția curentă a "
+#~ "mausului)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Cere închiderea aplicației xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -801,6 +1180,16 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Ștergere fișiere multiple"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Selectorul aplicației nu a putut fi pornit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această facilitate necesită suport din partea unui manager de fișiere "
+#~ "(precum Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Nu se poate crea dosarul cu numele „%s”"
 
@@ -819,6 +1208,9 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Crearea fișierului a eșuat"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Creați un document utilizând șablonul „%s”"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Creare fișier gol"
 
@@ -828,11 +1220,23 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nu se poate crea fișierul „%s”:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Eroare la creare"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Nu se poate porni „%s”:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Eroare la pornire"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Aplicația asociată nu a putut fi găsită ori pornită."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nu se poate desemna aplicația implicită pentru „%s” ca „%s”:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nu"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Eroare proprietăți"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Doar scriere"
@@ -855,6 +1259,9 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Ținta legăturii:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(necunoscut)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Deschide cu:"
 
@@ -930,80 +1337,29 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s în total)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip: Volum amovibil\n"
+#~ "Montat în: %s\n"
+#~ "Spațiu liber: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nu se poate monta „%s”:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nu se poate demonta „%s”:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Demontare volum"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nu se poate lansa xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Selectare iconiță"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Demontare eșuată"
 
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Selectare meniu fișier"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nu se poate ejecta „%s”:"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Toate fișierele"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Fișiere tip imagine"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Fișiere meniu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Meniu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Buton"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Titlu buton:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Arată titlul în buton"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Fișier meniu"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Utilizează fișierul implicit al meniului _desktop"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Utilizează un fișier meniu _personalizat"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Editare meniu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Iconițe"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Iconiță _buton:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Arată _iconițele în meniu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Există deja un meniu de panou înregistrat pentru această sesiune"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Editare meniu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Arată un meniu conținând categorii de aplicații instalate"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Opțiune necunoscută: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Opțiunile sunt:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Demontare volum"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Accesorii"
@@ -1059,10 +1415,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altele"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Software educațional"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Mini-aplicații pentru economizorul de ecran"
 
@@ -1111,6 +1463,9 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Porniți o aplicație"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulator de terminal"
 
@@ -1120,33 +1475,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Navigator Internet"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajustări</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aspect</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Culori</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Iconițe implicite</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Meniu desktop</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagine</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Imagini</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Meniu listă ferestre</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Adăugați o imagine listei"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1162,36 +1490,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ "Scalat\n"
 #~ "Zoom"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Alege automat o imagine dintr-o un fișier de tip listă"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Lumino_zitate:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "B_uton:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Creați o nouă listă ori încărcați una existentă"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nu arăta nici o imagine"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Tip iconițe:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Listă de imagini"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Creșteți ori scădeți luminozitatea imaginii finale"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Creșteți ori scădeți saturația culorilor imaginii finale"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Transparență etic_hetă:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1201,12 +1499,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ "Mijloc\n"
 #~ "Dreapta"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_dificator:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_ficator:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1227,43 +1519,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Ștergeți imaginile selectate din listă"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Sa_turație:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Selectare culoare primară"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Selectare culoare secundară"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Selectați o singură imagine pentru fundal"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Schimbați fundalul desktopului și comportamentul iconițelor sale"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "A_rată iconițele aplicațiilor în meniu"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Ara_tă iconițele aplicațiilor în meniu"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Arată lista ferestrelor la clic cu butonul din mijl_oc pe desktop"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arată meniul aplicațiilor la clic cu butonul din _dreapta pe desktop"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Arată ferestrele lipite doar în spațiul de lucru acti_v"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Arată în listă _numele spațiilor de lucru"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1275,55 +1530,6 @@ msgstr "_Montare volum"
 #~ "Gradient vertical\n"
 #~ "Transparență"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Specificați culoarea din dreapta ori de jos a gradientului"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificați culoarea unică ori culoarea din stânga ori de sus a "
-#~ "gradientului"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Specificați cum va fi redimensionată imaginea pe ecran"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Specificați stilul culorii desenate în spatele imaginii de fundal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificați nivelul de transparență al etichetei rotunjite desenate în "
-#~ "spatele textului iconiței"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Generează _sub-meniuri pentru spațiile de lucru"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Mărime personali_zată font:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Fundal"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Buton:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Editare meniu desktop"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Iconițe"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Meniuri"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nimic"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Imagine _unică"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Software educațional"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e9708bf..7d0c929 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:02+0300\n"
 "Last-Translator: Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -170,6 +170,305 @@ msgstr "Рабочий стол"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Установить фон рабочего стола, меню и режим иконок"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Настройки</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Цвета</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Изображение</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Изображения</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Добавить изображение в список"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Автоматически выбирать случайное изображение из файла"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Яркость:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Создать новый список или загрузить существующий"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Не показывать изображение"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Горизонтальный градиент"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Список _изображений"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Увеличить или уменьшить яркость целевого изображения"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Увеличить или уменьшить насыщенность целевого изображения"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Убрать выделенное(-ые) изображение(-ия) из списка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "На_сыщенность"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Масштабировать"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Выбрать первый цвет"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Выбрать второй цвет"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Однотонный"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Определить \"правый\" или \"нижний\" цвет градиента"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Определить сплошной цвет или \"левый\" или \"верхний\" цвет градиента"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Определить как будет изменяться размер изображения до размера экрана"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Определить стиль цвета отображаемого под фоновым изображением"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ст_иль:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Растянуть"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Черепицей"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Вертикальный градиент"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Ничего"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Одно изображение"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Appearance</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Стандартные иконки</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Меню списка окон</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "К_нопка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Внёс вклад"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Значки файлов или запуска"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Размер _значков:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Тип _значков:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Про_зрачность ярлыков:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Ничего\n"
+"Значки свёрнутых приложений\n"
+"Значки файла/загрузки"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Мо_дификатор:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Моди_фикатор:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Установить фон рабочего стола, меню и режим иконок"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "П_оказывать значки приложения в меню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Показывать значки _приложения в меню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Показывать _меню списка окон по щелчку средней кнопкой мыши"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Показать _меню приложений по щелчку правой кнопкой мыши"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Показывать _названия рабочих мест в списке"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Определить уровень прозрачности кругловатого ярлыка, который отображается "
+"под текстомзначка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Использовать _подменю для окон на каждом рабочем месте"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Выбрать _кегль:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Кнопка:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Значки"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Меню"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Отображать информацию о версии"
@@ -275,10 +574,6 @@ msgstr "_Удалить рабочее место %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Удалить рабочее место '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -355,8 +650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Ошибка корзины"
 
@@ -367,12 +662,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -390,11 +685,11 @@ msgstr "Невозможно запустить \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Ошибка запуска"
 
@@ -488,69 +783,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Ошибка запуска"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Ошибка при выполнении"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Ошибка при создании"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Связанное с этим файлом приложение не может быть найдено или запущено."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,58 +856,59 @@ msgstr ""
 "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая "
 "поддерживается в Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Ошибка при создании"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Ошибка при создании"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Создать документ из шаблона \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Ошибка в свойствах"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Невозможно запустить \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Ошибка корзины"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
@@ -644,8 +942,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отключить"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -751,6 +1050,90 @@ msgstr "_Извлечь том"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Подключить том"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Невозможно запустить редактор меню xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Выбор значка"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Выбор файла меню"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Все файлы"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Файлы изображений"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Файлы меню"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Меню Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Кнопка"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Заголовок кнопки:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Показывать заголовок на кнопке"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Меню файл"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Использовать меню _рабочего стола по умолчанию"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Использовать _другой файл меню:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "Р_едактировать меню"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Значки"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "З_начок:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "П_оказывать значки в меню"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "На этом экране уже зарегистрировано меню на панели"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Редактировать меню"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Отображает меню, содержащее категории установленных приложений"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный параметр: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Параметры:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Перезагрузить все настройки, обновить список "
+#~ "изображений\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Показать меню (в месте, где находится курсор мыши)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Показать список окон (в месте, где находится курсор "
+#~ "мыши)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Завершить работу xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -793,6 +1176,16 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Удалить несколько файлов"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Не удаётся открыть диалог выбора приложений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (такой, которая "
+#~ "поддерживается в Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Не удалось создать папку с именем \"%s\":"
 
@@ -811,6 +1204,9 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Не удалось создать файл"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Создать документ из шаблона \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Создать пустой файл"
 
@@ -820,11 +1216,24 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Невозможно создать файл \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Ошибка при создании"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Невозможно запустить \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Ошибка при выполнении"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Связанное с этим файлом приложение не может быть найдено или запущено."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для \"%s\" \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ничего"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Ошибка в свойствах"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Только запись"
@@ -847,6 +1256,9 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Цель ссылки:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(неизвестно)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Открыть с помощью:"
 
@@ -922,74 +1334,29 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s всего)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тип: Съёмный том\n"
+#~ "Точка монтирования: %s\n"
+#~ "Свободное место: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Невозможно подключить \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Невозможно отключить \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "О_тключить том"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Невозможно запустить редактор меню xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Выбор значка"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Выбор файла меню"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Все файлы"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Файлы изображений"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Файлы меню"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Меню Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Кнопка"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Заголовок кнопки:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Показывать заголовок на кнопке"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Меню файл"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Использовать меню _рабочего стола по умолчанию"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Использовать _другой файл меню:"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Не удалось отключить"
 
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "Р_едактировать меню"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Невозможно извлечь  \"%s\":"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Значки"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "З_начок:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "П_оказывать значки в меню"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "На этом экране уже зарегистрировано меню на панели"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Редактировать меню"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Отображает меню, содержащее категории установленных приложений"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "О_тключить том"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Инструменты"
@@ -1045,12 +1412,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Прочие"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Наука"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Научное программное обеспечение"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Хранители экрана"
 
@@ -1099,6 +1460,9 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Запуск программы"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Терминал"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Эмулятор терминал"
 
@@ -1108,39 +1472,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Веб-браузер"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: неизвестный параметр: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Параметры:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Appearance</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Цвета</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Стандартные иконки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Изображение</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Изображения</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Меню списка окон</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Добавить изображение в список"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1156,39 +1487,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ "Изменить размер\n"
 #~ "Масштабировать"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Автоматически выбирать случайное изображение из файла"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Яркость:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "К_нопка"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Создать новый список или загрузить существующий"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Не показывать изображение"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Размер _значков:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Тип _значков:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Список _изображений"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Увеличить или уменьшить яркость целевого изображения"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Увеличить или уменьшить насыщенность целевого изображения"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Про_зрачность ярлыков:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1198,12 +1496,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ "По середине\n"
 #~ "Справа"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Мо_дификатор:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Моди_фикатор:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1224,42 +1516,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Убрать выделенное(-ые) изображение(-ия) из списка"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "На_сыщенность"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Выбрать первый цвет"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Выбрать второй цвет"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Установить фон рабочего стола, меню и режим иконок"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "П_оказывать значки приложения в меню"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Показывать значки _приложения в меню"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Показывать _меню списка окон по щелчку средней кнопкой мыши"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Показать _меню приложений по щелчку правой кнопкой мыши"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Показывать _названия рабочих мест в списке"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1271,58 +1527,23 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ "Вертикальный градиент\n"
 #~ "Прозрачный"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Определить \"правый\" или \"нижний\" цвет градиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определить сплошной цвет или \"левый\" или \"верхний\" цвет градиента"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определить как будет изменяться размер изображения до размера экрана"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Определить стиль цвета отображаемого под фоновым изображением"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определить уровень прозрачности кругловатого ярлыка, который отображается "
-#~ "под текстомзначка"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Ст_иль:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Использовать _подменю для окон на каждом рабочем месте"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Выбрать _кегль:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Фон"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Кнопка:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Внёс вклад"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Значки"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Дизайнер значков"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Меню"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Однотонный"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ничего"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Горизонтальный градиент"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Одно изображение"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Вертикальный градиент"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Добавить пункт меню"
@@ -1585,9 +1806,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/сопровождающий"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Внёс вклад"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Вы изменили меню, хотите сохранить его, перед тем как выйти?"
 
@@ -1649,24 +1867,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "С_тиль:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Автоматически"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "По центру"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Черепицей"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Растянуть"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Масштабировать"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Увеличить"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce не сможет управлять вашим рабочим столом (%s)."
 
@@ -1717,15 +1917,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Стиль _заполнения цветом:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Однотонный"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Горизонтальный градиент"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Вертикальный градиент"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Изображение"
 
@@ -1750,9 +1941,6 @@ msgstr "_Подключить том"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Значки на рабочем столе"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Значки файлов или запуска"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Использовать _системный размер шрифта"
 
@@ -1761,3 +1949,9 @@ msgstr "_Подключить том"
 
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Свойства рабочего стола..."
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Наука"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Научное программное обеспечение"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index eef89b1..4475e4d 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-22 13:56+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhalese <danishka at gmail.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Georgian\n"
@@ -163,6 +163,307 @@ msgstr "වැඩතලය"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් පසුතල සහ මෙනු සහ අයිකන හැසිරීම සකසන්න"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>පිංතූර</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>වර්ණ</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>පිංතූර</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>පිංතූර</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "පිංතූර ගොනු"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "අයිකනය තෝරන්න"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "රටා (_y):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>පෙනුම</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>වර්ණ</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "බොත්තම"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "වැඩතලය"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "අයිකන වර්ගය (_t):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "අයිකන වර්ගය (_t):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "වෙනස් කළ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "වෙනස් කළ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "කිසිවක් නැත"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් පසුතල සහ මෙනු සහ අයිකන හැසිරීම සකසන්න"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "බොත්තම"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "මෙනුව සකසන්න (_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "අයිකන (_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "මෙනූ (_M)"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "වෙලුම් තොරතුරු පෙන්වන්න"
@@ -184,9 +485,9 @@ msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "xfdesktop ඉවත් වීමට හේතුවේ"
 
 #: ../src/main.c:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ධාවනයට අසමර්ථ විය:"
 
 #: ../src/main.c:266
 #, c-format
@@ -268,10 +569,6 @@ msgstr "වැඩබිම ඉවත් කරන්න (_R) %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "වැඩබිම ඉවත් කරන්න (_R) '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "වැඩතලය"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -349,8 +646,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ඉවතලෑමේ දෝශයකි"
 
@@ -361,12 +658,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -381,11 +678,11 @@ msgstr "\"%s\" ප්‍රවේශයට අසමත්:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "ප්‍රවේශ දෝශය"
 
@@ -479,126 +776,129 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "ප්‍රවේශ දෝශය"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "පසුතිර ලැයිස්තුව තැනිය නොහැක \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(නොදන්නා)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ධාවන දෝශය"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "තැනීමේ දෝශය"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "තැනීමේ දෝශය"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "පසුතිර ලැයිස්තුව තැනිය නොහැක \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "තැනීමේ දෝශය"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "\"%s\" අච්චුවෙන් ලේඛනය තනන්න "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "ගුණාංග දෝශ්‍ය"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ධාවනයට අසමර්ථ විය:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ඉවතලෑමේ දෝශයකි"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "යෙදුම් තෝරනය විවෘත කළ නොහැකි විය."
@@ -632,8 +932,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Unmount අසමර්ථ විය"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -737,6 +1038,39 @@ msgstr "පරිමාව E_ject  කරන්න"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "අයිකනය තෝරන්න"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව තෝරන්න"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "පිංතූර ගොනු"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "හන්තාන මෙනුව"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "බොත්තම"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "මෙනුව සකසන්න (_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "අයිකන"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "මෙනුව සකසන්න"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "පසුතල අයිතම ගබඩා කිරීමට \"%s\" බහලුම සෑදීමට Xfdesktop අසමත් විය:"
@@ -807,9 +1141,6 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr " \"%s\" සඳහා  \"%s\" ට පෙරනිමි යෙදුම් සකස් කිරීම අසමර්ථ විය:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "කිසිවක් නැත"
-
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "ලිවීමට පමණයි"
 
@@ -831,6 +1162,9 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "සබැඳියේ ඉලක්කය:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(නොදන්නා)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "සමඟ විවෘත කරන්න (&O)"
 
@@ -969,12 +1303,6 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "වෙනත්"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "විද්‍යාව"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "විද්‍යාත්මක මෘදුකාංග"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "තිර සුරැකුම් ඇප්ලට්"
 
@@ -999,6 +1327,9 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 #~ msgstr "Xfce Desktop පාරිසරිකය  ගැන තොරතුරු"
 
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "උදව්"
 
@@ -1017,41 +1348,8 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "ක්‍රමලේඛය ධාවනය කරන්න"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "අයිකනය තෝරන්න"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව තෝරන්න"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "පිංතූර ගොනු"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "හන්තාන මෙනුව"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "බොත්තම"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "මෙනූ ගොනුව"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "මෙනුව සකසන්න (_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "අයිකන"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "මෙනුව සකසන්න"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ටර්මිනලය"
 
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminal Emulator"
@@ -1059,33 +1357,6 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය"
 
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>පෙනුම</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>වර්ණ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>පිංතූර</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>පිංතූර</b>"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "අයිකන වර්ගය (_t):"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "රටා (_y):"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "අයිකන (_I)"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "මෙනූ (_M)"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
-
 #~ msgid "Type:"
 #~ msgstr "ტიპი:"
 
@@ -1094,3 +1365,9 @@ msgstr "පරිමාව _Mount කරන්න"
 
 #~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "სტილი:"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "විද්‍යාව"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "විද්‍යාත්මක මෘදුකාංග"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4c9809e..17c61ed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-04 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -164,6 +164,308 @@ msgstr "Plocha "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Nastavenie pracovnej plochy, ponúk a správanie ikon"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Prispôsobenia</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farby</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Obrázok</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Obrázky</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Pridať obrázok do zoznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Automaticky zvoliť náhodný obrázok zo súboru zoznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Jas:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "V strede"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Vytvoriť nový zoznam alebo načítať existujúci"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Nezobrazí žiadny obrázok"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontálne stupňovať"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Zoznam obrázkov"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Zvýšte alebo znížte jas výsledného obrázku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Zvýšte alebo znížte sýtosť farieb výsledného obrázku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Odobrať označené obrázky zo zoznamu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Sýtosť"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Škálovať"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Vyberte prvú farbu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Vyberte druhú farbu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Vyberte jeden obrázok ako pozadie"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Plná farba"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Určuje \"pravú\" alebo \"spodnú\" farbu farebného prechodu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Určuje jednotnú farbu alebo \"ľavú\" alebo \"vrchnú\" farbu farebného "
+"prechodu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Zadajte spôsob prispôsobenia obrázku veľkosti obrazovky"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Zadajte štýl farby vykreslenej pod obrázkom pozadia"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Š_týl:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Roztiahnuť"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Dlaždicovať"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikálne stupňovať"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Žiadny"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Jeden obrázok"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Vzhľad</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Východzie ikony</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Ponuka pracovnej plochy</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Ponuka zoznamu okien</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Tlačidlo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Prispievateľ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Veľkosť ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Typ ikon:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Priehľadnosť popisku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Žiadne\n"
+"Ikony minimalizovaných aplikácií\n"
+"Ikony súborov a spúšťačov"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_difikátor:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Mo_difikátor:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Nastavenie pozadia pracovnej plochy a ponuky a správania ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Zobraziť _ikony aplikácií v ponuke"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Zobraziť ikony _aplikácií v ponuke"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Zobraziť ponuku _zoznam okien pri kliknutí prostredným tlačidlom myši na "
+"plochu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Zobraziť _hlavnú ponuku pri kliknutí pravým tlačidlom myši na plochu"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Zobrazovať _prilepené okná iba v aktívnej pracovnej ploche"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Zobrazovať _názvy pracovných plôch v ponuke"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Zadajte úroveň priehľadnosti zaobleného popisku vykresleného za textom ikony"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Používať _podponuky pre okná každej plochy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Použiť vlastnú veľkosť _písma:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Pozadie"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Tlačidlo:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Upraviť hlavnú ponuku"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikony"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Ponuky"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Zobrazí informácie o verzií"
@@ -269,10 +571,6 @@ msgstr "_Odstrániť virtuálnu plochu %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Odstrániť virtuálnu plochu '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -352,8 +650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Chyba koša"
 
@@ -364,12 +662,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +685,11 @@ msgstr "Nie je možné spustiť \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Chyba pri spustení"
 
@@ -485,69 +783,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Chyba pri spustení"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné vytvoriť zoznam pozadí \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(neznámy)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Chyba pri spustení"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Chyba pri vytváraní"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Asociovanú aplikáciu nie je možné nájsť alebo spustiť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -556,58 +856,59 @@ msgstr ""
 "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad "
 "aplikáciu Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Chyba pri vytváraní"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné vytvoriť zoznam pozadí \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Chyba pri vytváraní"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Chyba vlastností"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Zlyhalo spustenie \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Chyba koša"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
@@ -641,8 +942,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojenie zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -748,6 +1050,88 @@ msgstr "_Vysunúť zväzok"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť zväzok"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Nemôžem spustiť xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Vybrať ikonu"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Vybrať súborové menu"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Všetky súbory"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Obrázkové súbory"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Súborové menu"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Ponuka Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Tlačidlo"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Popisok tlačidla:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Zobraziť popisok tlačidla"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Súbor ponuky"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "_Použiť východzí súbor ponuky pracovného prostredia"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Použiť _vlastný súbor ponuky:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Upraviť ponuku"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Ikona _tlačidla:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Zobraziť _ikony v menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Na tejto obrazovke sa už nachádza ponuka panelu."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Upraviť ponuku"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Zobrazí ponuku obsahujúcu kategórie nainštalovaných aplikácií"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neznáma voľba: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Možnosti sú:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload      Nahrať znovu všetky nastavenie, obnoviť zoznam obrázkov\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -menu        Otvorí ponuku (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  Otvorí zoznam okien (na aktuálnej pozícii kurzora myši)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit       Ukončí správcu plochy xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -790,6 +1174,16 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Zmazať viac súborov"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Výber aplikácie nebolo možné otvoriť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto vlastnosť vyžaduje prítomnosť služby správcu súborov (napríklad "
+#~ "aplikáciu Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok s názvom \"%s\":"
 
@@ -808,6 +1202,9 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Vytvorenie súboru zlyhalo"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Vytvoriť dokument zo šablóny \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Vytvoriť prázdny súbor"
 
@@ -817,11 +1214,23 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "NIe je možné vytvoriť súbor \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Chyba pri vytváraní"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Zlyhalo spustenie \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Chyba pri spustení"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Asociovanú aplikáciu nie je možné nájsť alebo spustiť."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Nie je možné nastaviť východziu aplikáciu pre \"%s\" na \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žiadne"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Chyba vlastností"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Len na zapisovanie"
@@ -844,6 +1253,9 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Cieľ odkazu:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(neznámy)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Otvoriť pomocou:"
 
@@ -919,12 +1331,27 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s celkom)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ: Vymeniteľný zväzok\n"
+#~ "Bod pripojenia: %s\n"
+#~ "Voľné miesto: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nie je možné pripojiť \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Nie je možné odpojiť \"%s\":"
 
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
+
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Nie je možné vysunúť \"%s\":"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Odpojiť zväzok"
 
@@ -982,12 +1409,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Ostatné"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Veda"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Vedecký softvér"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Aplety šetriča obrazovky"
 
@@ -1012,6 +1433,12 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 #~ msgstr "Informácie o pracovnom prostredí Xfce"
 
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Správca súborov"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Správca súborov Thunar"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Pomocník"
 
@@ -1030,77 +1457,8 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Spustiť program"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Nemôžem spustiť xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Vybrať ikonu"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Vybrať súborové menu"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Všetky súbory"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Obrázkové súbory"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Súborové menu"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Ponuka Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Tlačidlo"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Popisok tlačidla:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Zobraziť popisok tlačidla"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Súbor ponuky"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_Použiť východzí súbor ponuky pracovného prostredia"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Použiť _vlastný súbor ponuky:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Upraviť ponuku"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikony"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ikona _tlačidla:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Zobraziť _ikony v menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Na tejto obrazovke sa už nachádza ponuka panelu."
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Upraviť ponuku"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Zobrazí ponuku obsahujúcu kategórie nainštalovaných aplikácií"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Neznáma voľba: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Možnosti sú:\n"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Správca súborov"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Správca súborov Thunar"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminál"
 
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulátor terminálu"
@@ -1111,33 +1469,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webový prehliadač"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Prispôsobenia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Vzhľad</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Farby</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Východzie ikony</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Ponuka pracovnej plochy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázok</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázky</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Ponuka zoznamu okien</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Pridať obrázok do zoznamu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1153,39 +1484,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ "Prispôsobený\n"
 #~ "Zväčšený"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Automaticky zvoliť náhodný obrázok zo súboru zoznamu"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Jas:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Tlačidlo:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Vytvoriť nový zoznam alebo načítať existujúci"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Nezobrazí žiadny obrázok"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Veľkosť ikon:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Typ ikon:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Zoznam obrázkov"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Zvýšte alebo znížte jas výsledného obrázku"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Zvýšte alebo znížte sýtosť farieb výsledného obrázku"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Priehľadnosť popisku"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1195,18 +1493,12 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ "V strede\n"
 #~ "Vpravo"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_difikátor:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Mo_difikátor:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr ""
-#~ "Žiadne\n"
+#~ "Zobraziť ikony aplikáciiŽiadne\n"
 #~ "Ikony minimalizovaných aplikácií\n"
 #~ "Ikony súborov a spúšťačov"
 
@@ -1221,45 +1513,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Odobrať označené obrázky zo zoznamu"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Sýtosť"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Vyberte prvú farbu"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Vyberte druhú farbu"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Vyberte jeden obrázok ako pozadie"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Nastavenie pozadia pracovnej plochy a ponuky a správania ikon"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Zobraziť _ikony aplikácií v ponuke"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Zobraziť ikony _aplikácií v ponuke"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobraziť ponuku _zoznam okien pri kliknutí prostredným tlačidlom myši na "
-#~ "plochu"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobraziť _hlavnú ponuku pri kliknutí pravým tlačidlom myši na plochu"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Zobrazovať _prilepené okná iba v aktívnej pracovnej ploche"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Zobrazovať _názvy pracovných plôch v ponuke"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1271,64 +1524,32 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ "Zvislý prechod\n"
 #~ "Priesvitná"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Určuje \"pravú\" alebo \"spodnú\" farbu farebného prechodu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje jednotnú farbu alebo \"ľavú\" alebo \"vrchnú\" farbu farebného "
-#~ "prechodu"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Zadajte spôsob prispôsobenia obrázku veľkosti obrazovky"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Zadajte štýl farby vykreslenej pod obrázkom pozadia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte úroveň priehľadnosti zaobleného popisku vykresleného za textom "
-#~ "ikony"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Š_týl:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Používať _podponuky pre okná každej plochy"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Použiť vlastnú veľkosť _písma:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Pozadie"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Tlačidlo:"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Upraviť hlavnú ponuku"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Použiť štartovaciu _notifikáciu"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikony"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Prispievateľ"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Ponuky"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Návrhár ikon"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Žiadny"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Plná farba"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Jeden obrázok"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontálne stupňovať"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertikálne stupňovať"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "The command doesn't exist !"
+#~ msgstr "Príkaz neexistuje !"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Pridať položku menu"
@@ -1537,9 +1758,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "A menu editor for Xfce4"
 #~ msgstr "Editor menu pre Xfce4"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Prispievateľ"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Modifikovali ste menu, chcete ho uložiť pred ukončením ?"
 
@@ -1581,21 +1799,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "Š_týl:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "V strede"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Dlaždicovať"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Roztiahnuť"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Škálovať"
-
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Nastavenia plochy"
 
@@ -1605,15 +1808,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Štýl _farby:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Plná farba"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontálne stupňovať"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertikálne stupňovať"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Obrázok"
 
@@ -1638,6 +1832,9 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "Editovať zoznam pozadí"
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Veda"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Zobraziť ikony aplikácii"
 
@@ -1703,3 +1900,6 @@ msgstr "_Pripojiť zväzok"
 
 #~ msgid "Delete the current entry"
 #~ msgstr "Odstrániť aktuálnu položku"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Vedecký softvér"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 217a430..b2fb6cc 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:45+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -164,6 +164,305 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Pamje</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Ngjyra</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Pamje</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Pamje</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Shto pamje te lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Merr vetvetiu kuturu një pamje prej një kartelë liste"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Ndriçim:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Krijoni listë të re, ose ngarkoni një ekzistuese"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Mos shfaq fare ndonjë pamje"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Listë pamjesh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Ngri ose ul ndriçimin e pamjes përfundimtare"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Ngri ose ul ngopje ngjyrash të pamjes përfundimtare"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Hiq prej liste pamjen(t) e përzgjedhur"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "_Ngopje:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Përzgjidhni si sfond një pamje njëshe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Përcakton ngjyrën e \"djathtë\" ose \"të poshtme\" të gradientit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e \"majtë\" ose \"të sipërme\" të "
+"gradientit"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Asnjë"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "Pmaje _njëshe"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Dukje</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Desktopi</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Buton:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Pjesëmarrës"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Madhësi ikone:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Lloj ikone:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_Tejdukshmëri etikete:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Asnjë\n"
+"Ikona të minimizuara zbatimesh\n"
+"Ikona kartelash/nisësash"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Ndryshues:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "N_dryshues:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Shfaq në menu ikona _zbatimesh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Shfaq listë _dritareje kur klikohet mbi desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Shfaq menu _desktopi kur klikohet mbi dekstop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Sfond"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Buton:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Përpunoni menu desktopi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikona"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menu"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -274,10 +573,6 @@ msgstr "_Hiq Hapësirë pune %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Hiq Hapësirë pune '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -340,9 +635,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:496
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:484
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:501
@@ -356,8 +651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Gabim Hedhurinash"
 
@@ -368,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -391,11 +686,11 @@ msgstr "I pazoti të nisë \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Gabim Nisësi"
 
@@ -494,65 +789,66 @@ msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(i/e panjohur)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Gabim Xhirimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Gabim Krijimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -561,58 +857,59 @@ msgstr ""
 "Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si "
 "fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Gabim Krijimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Gabim Krijimi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Gabim Vetish"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Gabim Hedhurinash"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
@@ -646,8 +943,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Çmontimi Dështoi"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -753,6 +1051,87 @@ msgstr "N_xirr Vëllimin"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monto Vëllimin"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "I pazoti të nisë përpunues menush xfce4: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Përzgjidhni Ikonë"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tërë Kartelat"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Kartela Pamje"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Kartela Menush"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Buton"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Ti_tull butoni:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Shfaq titull në buton"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Kartelë Menush"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Përdor kartelë parazgjedhje menuje _desktopi"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Përdor kartelë _vetjake menush:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Përpunoni Menu"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Ikonë _butoni:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Shfaq _ikona në menu"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Ka tashmë një menu paneli të regjistruar për këtë ekran"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Përpunoni Menu"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Shfaq një menu që përmban kategori zbatimesh të instaluara"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Mundësi e panjohur: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Mundësitë janë:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Ringarko tërë rregullimet, rifresko listë pamjesh\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Buthton menunë (te vendi i çastit i miut)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Buthton listën e dritares (te vendi i çastit i miut)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        E bën xfdesktop-in të mbyllet\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -796,6 +1175,16 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Fshi Shumë Kartela"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Zgjedhësi i zbatimeve nuk u hap dot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjo karakteristikë lyp praninë e një shërbimi përgjegjësi kartelash (si "
+#~ "fjala vjen ai që sillet nga Thunar-i)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "I pazoti të krijojë dosjen e emërtuar \"%s\":"
 
@@ -814,6 +1203,9 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Krijimi i  Kartelës Dështoi"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Krijo Dokument prej gjedhes \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Krijo Kartelë Bosh"
 
@@ -823,11 +1215,23 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "I pazoti të krijojë kartelën \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Gabim Krijimi"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Xhirimi i \"%s\" dështoi:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Gabim Xhirimi"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Zbatimi i shoqëruar kësaj nuk u gjet apo nuk ekzekutua dot."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "I pazoti të caktojë zbatim parazgjedhje për \"%s\" te \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Asnjë"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Gabim Vetish"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Vetëm shkrim"
@@ -850,6 +1254,9 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Objektiv Lidhjeje:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(i/e panjohur)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Hap Me:"
 
@@ -925,80 +1332,29 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s gjithsej)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lloj: Vëllim i Heqshëm\n"
+#~ "Pikë Montimi: %s\n"
+#~ "Hapësirë e Lirë: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "I pazoti të montojë \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "I pazoti të çmontojë \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "I pazoti të nisë përpunues menush xfce4: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Ikonë"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tërë Kartelat"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Kartela Pamje"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Kartela Menush"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Menu Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Buton"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Ti_tull butoni:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Shfaq titull në buton"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Kartelë Menush"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Përdor kartelë parazgjedhje menuje _desktopi"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Përdor kartelë _vetjake menush:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Përpunoni Menu"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikona"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Ikonë _butoni:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Shfaq _ikona në menu"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Ka tashmë një menu paneli të regjistruar për këtë ekran"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Përpunoni Menu"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Shfaq një menu që përmban kategori zbatimesh të instaluara"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Çmontimi Dështoi"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Mundësi e panjohur: %s\n"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "I pazoti të nxjerrë \"%s\":"
 
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Mundësitë janë:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Çmonto Vëllimin"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Aksesorë"
@@ -1054,10 +1410,6 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Tjetër"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Programe edukimi"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Zbatimthe ekrankursyesi"
 
@@ -1106,6 +1458,9 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Xhironi një program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Emulues terminali"
 
@@ -1115,62 +1470,21 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Shfletues Web"
 
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Dukje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Ngjyra</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Ikona Parazgjedhje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu Desktopi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Pamje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Pamje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Menu Liste Dritaresh</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Shto pamje te lista"
-
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Merr vetvetiu kuturu një pamje prej një kartelë liste"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Ndriçim:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Buton:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Krijoni listë të re, ose ngarkoni një ekzistuese"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Mos shfaq fare ndonjë pamje"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Madhësi ikone:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Lloj ikone:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Listë pamjesh"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Ngri ose ul ndriçimin e pamjes përfundimtare"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Ngri ose ul ngopje ngjyrash të pamjes përfundimtare"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_Tejdukshmëri etikete:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vetvetiu\n"
+#~ "Qendërzuar\n"
+#~ "Tjegullzuar\n"
+#~ "Tërhequr\n"
+#~ "Shkallëzuar\n"
+#~ "Zmadhuar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
@@ -1181,12 +1495,6 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ "Në qendër\n"
 #~ "Djathtas"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "_Ndryshues:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "N_dryshues:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1207,44 +1515,6 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Hiq prej liste pamjen(t) e përzgjedhur"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "_Ngopje:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Parësore"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Përzgjidhni Ngjyrën Dytësore"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Përzgjidhni si sfond një pamje njëshe"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Caktoni sfond desktopi dhe sjellje menush dhe ikonash"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "_Shfaq në menu ikona zbatimesh"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Shfaq në menu ikona _zbatimesh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Shfaq listë _dritareje kur klikohet mbi desktop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Shfaq menu _desktopi kur klikohet mbi dekstop"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Shfaq dritare _ngjitëse vetëm në hapësira pune aktive"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Shfaq në listë _emra hapësirash pune"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1256,49 +1526,21 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ "Gradient vertikal\n"
 #~ "E tejdukshme"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Përcakton ngjyrën e \"djathtë\" ose \"të poshtme\" të gradientit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Përcakton ngjyrën e plotë, ose ngjyrën e \"majtë\" ose \"të sipërme\" të "
-#~ "gradientit"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Përdor madhësi _vetjake gërmash:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Sfond"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Buton:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Përpunoni menu desktopi"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikona"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menu"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Asnjë"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "Pmaje _njëshe"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Përdor _njoftime nisjesh"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Pjesëmarrës"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Hartues ikonash"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Shto zë menuje"
 
@@ -1561,9 +1803,6 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mirëmbajtës"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Pjesëmarrës"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Keni ndryshuar menunë, doni të ruhen para se të dilni ?"
 
@@ -1593,3 +1832,7 @@ msgstr "_Monto Vëllimin"
 
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "Përdor _Xfce-në të administrojë desktopin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Programe edukimi"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 26524ac..04a838b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -167,6 +167,307 @@ msgstr "Skrivbord "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Ange skrivbordsbakgrund samt meny- och ikonbeteende"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Justeringar</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Färger</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Bild</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Bilder</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Lägg till en bild till listan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Välj automatiskt en slumpmässigt vald bild från en listfil"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "L_jusstyrka:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Skapa en ny lista eller läs in en befintlig"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Visa inte någon bild alls"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontell övergång"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Bild_lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Öka eller minska ljusstyrkan för den slutgiltiga bilden"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Öka eller minska färgmättnaden för den slutgiltiga bilden"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Ta bort markerade bild(er) från listan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Färg_mättnad:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalad"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Välj första färgen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Välj andra färgen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Välj en enda bild som bakgrund"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Solid färg"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Anger \"höger\" eller \"nedre\" färg av gradienten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Anger färg för enfärgad eller \"vänster\" eller \"övre\" färg av gradienten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Ange hur bilden ska storleksändras för att passa skärmen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Ange stilen för färgen som ritas ut bakom bakgrundsbilden"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "S_til:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Utsträckt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Uppradad"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertical övergång"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Hem"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "In_ga"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_En bild"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Utseende</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standardikoner</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Skrivbordsmeny</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Fönsterlistmeny</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "K_napp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Bidragsgivare"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Ikoner för filer och programstartare"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikon_storlek:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikon_typ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Genomskinlighet för eti_kett:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Inga\n"
+"Minimerade programikoner\n"
+"Fil-/programstartarikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Mo_difierare:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Modi_fierare:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Inga"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Ange skrivbordsbakgrund samt meny- och ikonbeteende"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Visa prog_ramikoner i menyn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Visa program_ikoner i menyn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Visa _fönsterlistmeny på skrivbord vid mittenklick"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Visa programmeny på s_krivbord vid högerklick"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Visa endast kl_istriga fönster i aktiv arbetsyta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Visa _namn på arbetsytor i lista"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Ange nivå av genomskinlighet för rundade etiketter som ritas ut bakom "
+"ikontexten"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Använd _undermenyer för fönstren på varje arbetsyta"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Använd anpassad t_ypsnittsstorlek:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Bakgrund"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Knapp:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "R_edigera skrivbordsmeny"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikoner"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menyer"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Visa versionsinformation"
@@ -272,10 +573,6 @@ msgstr "_Ta bort arbetsyta %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Ta bort arbetsytan \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -352,8 +649,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Papperskorgsfel"
 
@@ -364,12 +661,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +684,11 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Startfel"
 
@@ -485,69 +782,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Startfel"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa bakgrundslistan \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(okänt)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Körfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Misslyckades med att skapa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Det associerade programmet kunde inte hittas eller köras."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -556,58 +855,59 @@ msgstr ""
 "Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till "
 "exempel den som tillhandahålls av Thunar)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Misslyckades med att skapa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa bakgrundslistan \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Misslyckades med att skapa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Skapa ett dokument från mallen \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Egenskapsfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Papperskorgsfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
@@ -641,8 +941,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Avmontering misslyckades"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -748,6 +1049,85 @@ msgstr "Mata _ut volym"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte starta xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Välj ikon"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Välj menyfil"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alla filer"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Bildfiler"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menyfiler"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce-menyn"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Knapp_titel:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Visa titel i knapp"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menyfil"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Använd _standardmenyfil"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Använd _annan menyfil:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Redigera meny"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikoner"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Knappikon:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Visa _ikoner i menyn"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Det finns redan en panelmeny registrerad för denna skärm"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Redigera meny"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Visar en meny som innehåller kategorier av installerade program"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Okänd flagga: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Flaggor:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload      Läs om alla inställningar, uppdatera bildlistan\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Öppna menyn (vid muspekarens position)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Öppna fönsterlistan (vid muspekarens position)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Stäng ned xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -791,6 +1171,16 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Ta bort flera filer"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till "
+#~ "exempel den som tillhandahålls av Thunar)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\":"
 
@@ -809,6 +1199,9 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa en fil"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Skapa ett dokument från mallen \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Skapa en tom fil"
 
@@ -818,11 +1211,23 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa filen \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Körfel"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Det associerade programmet kunde inte hittas eller köras."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte ange standardprogram för \"%s\" till \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Inga"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Egenskapsfel"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Enbart skrivbar"
@@ -845,6 +1250,9 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Länkmål:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(okänt)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Öppna med:"
 
@@ -920,80 +1328,29 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s totalt)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ: Flyttbar volym\n"
+#~ "Monteringspunkt: %s\n"
+#~ "Ledigt utrymme: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte montera \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte avmontera \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Avmontera volym"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte starta xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Avmontering misslyckades"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Välj ikon"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Välj menyfil"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Kunde inte mata ut \"%s\":"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Alla filer"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Bildfiler"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menyfiler"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce-menyn"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Knapp"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Knapp_titel:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Visa titel i knapp"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menyfil"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Använd _standardmenyfil"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Använd _annan menyfil:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Redigera meny"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ikoner"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Knappikon:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Visa _ikoner i menyn"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Det finns redan en panelmeny registrerad för denna skärm"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Redigera meny"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Visar en meny som innehåller kategorier av installerade program"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Okänd flagga: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Flaggor:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Avmontera volym"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Tillbehör"
@@ -1049,12 +1406,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Övriga"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Vetenskap"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Vetenskaplig programvara"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Skärmsläckare"
 
@@ -1103,6 +1454,9 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Kör ett program"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Terminalemulator"
 
@@ -1112,33 +1466,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webbläsare"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Justeringar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Utseende</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Färger</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Standardikoner</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Skrivbordsmeny</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Bild</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Fönsterlistmeny</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Lägg till en bild till listan"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1154,39 +1481,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ "Skalad\n"
 #~ "Zoomad"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Välj automatiskt en slumpmässigt vald bild från en listfil"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "L_jusstyrka:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "K_napp:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Skapa en ny lista eller läs in en befintlig"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Visa inte någon bild alls"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Ikon_storlek:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Ikon_typ:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Bild_lista"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Öka eller minska ljusstyrkan för den slutgiltiga bilden"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Öka eller minska färgmättnaden för den slutgiltiga bilden"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Genomskinlighet för eti_kett:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1196,12 +1490,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ "Mitten\n"
 #~ "Höger"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Mo_difierare:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Modi_fierare:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1222,42 +1510,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Ta bort markerade bild(er) från listan"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Färg_mättnad:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Välj första färgen"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Välj andra färgen"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Välj en enda bild som bakgrund"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Ange skrivbordsbakgrund samt meny- och ikonbeteende"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Visa prog_ramikoner i menyn"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Visa program_ikoner i menyn"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Visa _fönsterlistmeny på skrivbord vid mittenklick"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Visa programmeny på s_krivbord vid högerklick"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Visa endast kl_istriga fönster i aktiv arbetsyta"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Visa _namn på arbetsytor i lista"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1269,64 +1521,29 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ "Vertikal gradient\n"
 #~ "Genomskinlig"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Anger \"höger\" eller \"nedre\" färg av gradienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger färg för enfärgad eller \"vänster\" eller \"övre\" färg av "
-#~ "gradienten"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Ange hur bilden ska storleksändras för att passa skärmen"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Ange stilen för färgen som ritas ut bakom bakgrundsbilden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange nivå av genomskinlighet för rundade etiketter som ritas ut bakom "
-#~ "ikontexten"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "S_til:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Använd _undermenyer för fönstren på varje arbetsyta"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Använd anpassad t_ypsnittsstorlek:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Bakgrund"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Knapp:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Stäng"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "R_edigera skrivbordsmeny"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "Hjälp"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Ikoner"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Använd _uppstartsnotifiering"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Menyer"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Bidragsgivare"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "In_ga"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Ikondesigner"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_En bild"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Solid färg"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Horizontell övergång"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Vertical övergång"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Lägg till menyobjekt"
@@ -1589,9 +1806,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Upphovsman/Ansvarig"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Bidragsgivare"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du har gjort ändringar i menyn, vill du spara den innan du avslutar?"
@@ -1650,25 +1864,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "S_til:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrerad"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Uppradad"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Utsträckt"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Skalad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Hem"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce kommer inte kunna hantera ditt skrivbort (%s)."
 
@@ -1719,15 +1914,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_Färgstil:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Solid färg"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Horizontell övergång"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Vertical övergång"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Bild"
 
@@ -1752,9 +1938,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Skrivbordsikoner"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Ikoner för filer och programstartare"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Använd _systemets standardstorlek för typsnitt"
 
@@ -1764,6 +1947,9 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "_Egenskaper för skrivbordet"
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Vetenskap"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "Ikoner för minimerade program"
@@ -1788,3 +1974,6 @@ msgstr "_Montera volym"
 
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Redigera egenskaper"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Vetenskaplig programvara"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6885857..8f2acc8 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:24+0900\n"
 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamilinix at yahoogroups.com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -170,6 +170,311 @@ msgstr "கனிமேசை"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "வேலை þடம் %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "வேலை þடம் %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "வேலை þடம் %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "_தானாகவே"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "_நடுவில்"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "_முழுத் திரையிலும்"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "வண்ணம்"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "பின்னணி வண்ணம்: "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "பாணி:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "நகல் படுத்துக"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "வேலை þடம் %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "வேலை þடம் %d"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_தானாகவே"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "கனிமேசை"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "_தானாகவே"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr ""
@@ -191,9 +496,9 @@ msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
 #: ../src/main.c:266
 #, c-format
@@ -278,10 +583,6 @@ msgstr "வேலை þடம் %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "வேலை þடம் %d"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "கனிமேசை"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -359,8 +660,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
@@ -371,12 +672,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
@@ -391,11 +692,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr ""
 
@@ -491,118 +792,121 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் படைக்கவும்"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் படைக்கவும்"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் படைக்கவும்"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
-#, c-format
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr ""
 
@@ -635,8 +939,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -717,9 +1022,9 @@ msgid "Eject Failed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, fuzzy
@@ -735,17 +1040,6 @@ msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "_முழுத் திரையிலும்"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image Files"
 #~ msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
 
@@ -766,6 +1060,29 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "பட்டியலை திருத்துக"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "_முழுத் திரையிலும்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "பெயர்:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "பின்னணி-ஓவியம் பட்டியல் தொகு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "பெயர்:"
 
@@ -782,46 +1099,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Run Program..."
 #~ msgstr "இன்நிரலை இயக்குக..."
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "முனையம்"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "வலை மேலோடி"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "வேலை þடம் %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "வேலை þடம் %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_தானாகவே"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "வண்ணம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "பின்னணி வண்ணம்: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "பாணி:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_தானாகவே"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "ஓவியக் கோப்புகள்"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "நகல் படுத்துக"
 
@@ -882,22 +1166,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "பாணி:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "_தானாகவே"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "_நடுவில்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "நகல் படுத்துக"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "_முழுத் திரையிலும்"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "வேலை þடங்கள் அமைப்புகள்"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c4c7e82..d792521 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ertuğrul HAZAR <ertugrulhazar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -175,6 +175,300 @@ msgstr "Masaüstü"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Masaüstü arkaplan görüntüsü ile menü ve simge davranışlarını belirle"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Ayarlamalar</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Renkler</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Resim</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Resimler</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Listeye resim ekle"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Listeden otomatik olarak rastgele resim seç"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Parlaklığı ayarla:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Yeni liste oluştur veya var olan listeden yükle"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Resmi gösterme"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "Resim Listesi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Son resmin parlaklığını yükselt veya azalt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Son resmin doygunluğunu yükselt veya azalt"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Seçili resmi listeden çıkart"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Do_ygunluk"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "İ_lk Rengi Seç:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "_İkinci Rengi Seç:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Tek bir resmi arkaplan olarak seç"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Eğimin sağ veya alt rengini belirtin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Eğimin üst, sol veya yoğun rengini ayarlayın"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Ekrana uydurmak için resmin nasıl boyutlandırılacağını belirtiniz"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Arkaplan resminin gerisinden süzülen rengin biçemini belirleyin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "_Düzen:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Hiçbiri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Tek Resim"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Görünüm</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Öntanımlı Simge Seti</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Masaüstü Menüsü</b> "
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Düğme"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Katkıcı"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Simge büyüklüğü:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Simge tipi:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "trans_parency etiketle:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Yok\n"
+"Küçültülen uygulama simgeleri\n"
+"Dosya/çalıştırıcı simgeleri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Değiştirme:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Değişt_irme:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Masaüstü arkaplan ve simge seti davranışını ayarla"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Menüde _simgeleri göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Menüde _simgeleri göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Farenin orta tuşuna tıklayınca _pencere listesini göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Farenin sağ tuşuna tıklayınca _masaüstü menüsünü göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Gölgeli pencereleri sadece _aktif çalışma alanında göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Listede çalışma alanı isimlerini _göster"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Simgelerin altındaki metinlerin saydamlık seviyesini belirleyin"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "H_er çalışma alanında pencereler için alt menü kullan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Özel _yazı tipi boyutu:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Arkaplan"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Düğme"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "M_enüyü Düzenle"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "S_imgeler"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "Menüler"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -285,10 +579,6 @@ msgstr "Çalışma alanı %d'yi _Kaldır"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Çalışma alanı '%s'i _Kaldır"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -367,8 +657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Çöp Hatası"
 
@@ -379,12 +669,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -400,11 +690,11 @@ msgstr "\"%s\" çalıştırılamıyor:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Çalıştırma Hatası"
 
@@ -498,127 +788,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Çalıştırma Hatası"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Arka plan listesi oluşturulamadı: \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(bilinmeyen)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Çalıştırma Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Oluşturma Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "İlişkilendirilen uygulama bulunamadı veya öldürülmüş."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Bu özellik dosya yöneticisi servisi gerektirir (Thunar gibi)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Oluşturma Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Arka plan listesi oluşturulamadı: \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Oluşturma Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "\"%s\" şablonundan Döküman Oluştur"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Seçenekler Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" başlatılamadı:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Çöp Hatası"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
@@ -652,8 +945,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma Başarısız"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -759,6 +1053,86 @@ msgstr "Diski _Çıkar"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Birim _Bağla"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor başlatılamıyor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Simge Seç"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Menü Dosyası Seç"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Resim Dosyaları"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menü Dosyaları"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce Menüsü"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Düğme"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Düğme _başlığı:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Düğmede başlığı göster"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menü Dosyası"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Öntanımlı _masaüstü menü dosyasını kullan"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Şimdiki _menü dosyasını kullan"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "Menüyü _Düzenle"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Simgeler"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Düğme simgesi:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Menüde _simge göster"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Bu ekran için zaten bir panel menüsü kayıt edilmiş"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Menüyü Düzenle"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Yüklenen uygulamalarının kategorilerini içeren menüyü göster"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Bilinmeyen seçenek: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Seçenekler:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Tüm ayarları geri yükle, resim listesini güncelle\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu        Menüyü aç (fare imleci konumunda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  Pencere listesini aç (fare imleci konumunda)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Xfdesktop'ın kapanmasına neden olur\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -802,6 +1176,14 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Çoklu Dosyaları Sil"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Uygulama seçicisi açılamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Bu özellik dosya yöneticisi servisi gerektirir (Thunar gibi)"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" adında dizin oluşturulamıyor:"
 
@@ -820,6 +1202,9 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Dosya Oluşturma Başarısız"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" şablonundan Döküman Oluştur"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Boş Dosya Oluştur"
 
@@ -829,11 +1214,23 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Oluşturma Hatası"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" başlatılamadı:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Çalıştırma Hatası"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "İlişkilendirilen uygulama bulunamadı veya öldürülmüş."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama \"%s\" yapılamadı."
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Seçenekler Hatası"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Sadece yazma"
@@ -856,6 +1253,9 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Bağlantı Hedefi:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(bilinmeyen)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Bununla Aç:"
 
@@ -931,80 +1331,29 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s toplam)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tür: Çıkartılabilir Birim\n"
+#~ "Bağlama Noktası:%s\n"
+#~ "Boş Alan:%s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" bağlanamıyor:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" kaldırılamıyor:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Diski _Ayır"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "xfce4-menueditor başlatılamıyor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Simge Seç"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Menü Dosyası Seç"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Resim Dosyaları"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Menü Dosyaları"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce Menüsü"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Düğme"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Düğme _başlığı:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Düğmede başlığı göster"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Menü Dosyası"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Öntanımlı _masaüstü menü dosyasını kullan"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Şimdiki _menü dosyasını kullan"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "Menüyü _Düzenle"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Simgeler"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Düğme simgesi:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Menüde _simge göster"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Bu ekran için zaten bir panel menüsü kayıt edilmiş"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Menüyü Düzenle"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Kaldırma Başarısız"
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Yüklenen uygulamalarının kategorilerini içeren menüyü göster"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" çıkartılamıyor:"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Bilinmeyen seçenek: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Seçenekler:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "Diski _Ayır"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Donatılar"
@@ -1060,12 +1409,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Diğer"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Bilim"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Eğitimsel uygulama"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Ekran koruyucu eklentileri"
 
@@ -1114,6 +1457,9 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Program çalıştır"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Uçbirim"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Uçbirim öykünücüsü"
 
@@ -1123,33 +1469,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "İnternet Tarayıcısı"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Ayarlamalar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Görünüm</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Renkler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Öntanımlı Simge Seti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Masaüstü Menüsü</b> "
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Resim</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Resimler</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Listeye resim ekle"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1165,39 +1484,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ "Ölçeklenmiş\n"
 #~ "Zumlanmış"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Listeden otomatik olarak rastgele resim seç"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Parlaklığı ayarla:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Düğme"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Yeni liste oluştur veya var olan listeden yükle"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Resmi gösterme"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Simge büyüklüğü:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Simge tipi:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Resim Listesi"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Son resmin parlaklığını yükselt veya azalt"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "Son resmin doygunluğunu yükselt veya azalt"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "trans_parency etiketle:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1207,12 +1493,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ "Orta\n"
 #~ "Sağ"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "_Değiştirme:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Değişt_irme:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1233,42 +1513,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Seçili resmi listeden çıkart"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Do_ygunluk"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "İ_lk Rengi Seç:"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "_İkinci Rengi Seç:"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Tek bir resmi arkaplan olarak seç"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Masaüstü arkaplan ve simge seti davranışını ayarla"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Menüde _simgeleri göster"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Menüde _simgeleri göster"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Farenin orta tuşuna tıklayınca _pencere listesini göster"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Farenin sağ tuşuna tıklayınca _masaüstü menüsünü göster"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Gölgeli pencereleri sadece _aktif çalışma alanında göster"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Listede çalışma alanı isimlerini _göster"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1280,61 +1524,21 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ "Dikey eğim\n"
 #~ "Transparan"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Eğimin sağ veya alt rengini belirtin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "Eğimin üst, sol veya yoğun rengini ayarlayın"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Ekrana uydurmak için resmin nasıl boyutlandırılacağını belirtiniz"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "Arkaplan resminin gerisinden süzülen rengin biçemini belirleyin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "Simgelerin altındaki metinlerin saydamlık seviyesini belirleyin"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "_Düzen:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "H_er çalışma alanında pencereler için alt menü kullan"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Özel _yazı tipi boyutu:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Arkaplan"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Düğme"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "M_enüyü Düzenle"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "S_imgeler"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Menüler"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Hiçbiri"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Tek Resim"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Başlangıç _uyarısı kullan"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Katkıcı"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Simge tasarımcısı"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Menu girdisi ekle"
 
@@ -1596,9 +1800,6 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Yazar/Sürüm Yöneticisi"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Katkıcı"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Menüyü değiştirdiniz, çıkmadan önce değişiklikleri kaydetmek ister "
@@ -1630,3 +1831,9 @@ msgstr "Birim _Bağla"
 
 #~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
 #~ msgstr "Xfce'nin masaüstünü _yönetmesine izin ver"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Bilim"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Eğitimsel uygulama"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 89b927f..57edff1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:57+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
 "Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -167,6 +167,309 @@ msgstr "ئۈستەليۈزى "
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ئۈستەليۈزى تېگى، تىزىملىك ۋە سىنبەلگە ھەرىكىتىنى بەلگىلەش"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>خىزمەت مۇھىتى %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "سۈرەت ھۆججىتى"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>خىزمەت مۇھىتى %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەليۈزى"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "سىنبەلگە ئاتى(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"يوق\n"
+"Minimized application icons\n"
+"ھۆججەت/ئىجراچى سىنبەلگىسى"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "ئۆزگەرتىلگەن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "ئۆزگەرتىلگەن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ئۈستەليۈزى تېگى، تىزىملىك ۋە سىنبەلگە ھەرىكىتىنى بەلگىلەش"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
@@ -272,10 +575,6 @@ msgstr "خىزمەت مۇھىتى %d نى ئۆچۈر(_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "خىزمەت مۇھىتى '%s' نى ئۆچۈر(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ئۈستەليۈزى"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -352,8 +651,8 @@ msgstr ""
 
 # FIXME: wtf
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ئەخلەت ساندۇقى خاتالىقى"
 
@@ -364,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +686,11 @@ msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "ئىجرا قىلىش خاتالىقى"
 
@@ -488,69 +787,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "ئىجرا قىلىش خاتالىقى"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "backdrop تىزىملىكى \"%s\" نى ياسىغىلى بولمىدى"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(نامەلۇم)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "ئىجرا قىلىشتىكى خاتالىق"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "ياساشتىكى خاتالىق"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "مۇناسىۋەتلىك پروگرامما تېپىلمىدى ياكى ئىجرا قىلىنمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -559,59 +860,60 @@ msgstr ""
 "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىش ئۈچۈن ھۆججەت باشقۇرغۇ مۇلازىمىتى (Thunar "
 "تەمىنلىگەندەك) بولۇشى كېرەك."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "ياساشتىكى خاتالىق"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "backdrop تىزىملىكى \"%s\" نى ياسىغىلى بولمىدى"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "ياساشتىكى خاتالىق"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "قېلىپ \"%s\" نى ئىشلىتىپ پۈتۈك ياسا"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "خاسلىق خاتالىقى"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
 
 # FIXME: wtf
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ئەخلەت ساندۇقى خاتالىقى"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
@@ -645,8 +947,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -753,6 +1056,93 @@ msgstr "Volume نى چىقار(_J)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "xfce4-menueditor ئىجرا قىلغىلى بولمىدى: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "سىنبەلگە تاللا"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Menu ھۆججىتىنى تاللا"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ھەممە ھۆججەت"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "رەسىم ھۆججەتلىرى"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Menu ھۆججىتى"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce Menu"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "توپچا"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "توپچا ماۋزۇسى(_T):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "ماۋزۇنى توپچا ئىچىدە كۆرسەت(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Menu ھۆججىتى"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۈستەليۈزى Menu ھۆججىتىنى ئىشلەت(_D)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن ئۈستەليۈزى Menu ھۆججىتىنى ئىشلەت(_C):"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "Menu تەھرىرلە(_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "سىنبەلگىلەر"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "توپچا سىنبەلگىسى(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Menu نىڭ ئىچىدە سىنبەلگە كۆرسەت(_I):"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "بۇ ئېكراندا panel menu ئاللىقاچان خەتلىتىلگەن."
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "menu تەھرىرلە"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئورنىتىلغان پروگراممىلارنىڭ كاتېگورىيىسىنى ئوز ئىچىگە ئالغان menu نى "
+#~ "كۆرسەت"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: نامەلۇم تاللانما: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "تاللانمىلار:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        --reload      بارلىق تەڭشەكنى قايتا ئوقۇيدۇ، سۈرەت تىزىملىكىنى "
+#~ "يېڭىلايدۇ\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        --menu        menu كۆرسىتىدۇ(ھازىرقى چاشقىنەك نۇر بەلگىسى تۇرغان "
+#~ "يەردە)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        --windowlist  كۆزنەك تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ(ھازىرقى چاشقىنەك نۇر "
+#~ "بەلگىسى تۇرغان يەردە)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "        --quit        xfdesktop نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -797,6 +1187,16 @@ msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "بىر نەچچە ھۆججەتنى ئۆچۈر"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "پروگرامما تاللىغۇ كۆزنىكىنى ئاچقىلى بولمىدى."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىش ئۈچۈن ھۆججەت باشقۇرغۇ مۇلازىمىتى (Thunar "
+#~ "تەمىنلىگەندەك) بولۇشى كېرەك."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "ئاتى  \"%s\" بولغان مۇندەرىجە ياسىيالمىدى :"
 
@@ -815,6 +1215,9 @@ msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "ھۆججەت ياساش مەغلۇپ بولدى"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "قېلىپ \"%s\" نى ئىشلىتىپ پۈتۈك ياسا"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "قۇرۇق ھۆججەت ياسا"
 
@@ -824,11 +1227,23 @@ msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ياسىغىلى بولمىدى:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "ياساشتىكى خاتالىق"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى:"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "ئىجرا قىلىشتىكى خاتالىق"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "مۇناسىۋەتلىك پروگرامما تېپىلمىدى ياكى ئىجرا قىلىنمىدى."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" نىڭ كۆڭۈلدىكى پروگراممىسىغا \"%s\" نى تەڭشىگىلى بولمىدى:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "يوق"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "خاسلىق خاتالىقى"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "پەقەتلا يېزىش"
@@ -851,6 +1266,9 @@ msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "ئۇلانما نىشانى:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(نامەلۇم)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "بۇنىڭدا ئاچ:"
 
@@ -927,11 +1345,181 @@ msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (جەمئىي %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "تىپ: Removable Volume\n"
+#~ "Mount نۇقتىسى: %s\n"
+#~ "بىكار بوشلۇق: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" نى mount قىلغىلى بولمىدى:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" نى unmount قىلغىلى بولمىدى:"
 
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "unmount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" نى چىقارغىلى بولمىدى:"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "Volume نى Unmount قىل(_U)"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Accessories"
+
+#~ msgid "Common desktop tools and applications"
+#~ msgstr "ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان ئۈستەليۈزى قوراللىرى ۋە پروگراممىلىرى"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "ئىجادىيەت"
+
+#~ msgid "Software development tools"
+#~ msgstr "يۇمشاق دېتال ئىجادىيەت قوراللىرى"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "مائارىپ"
+
+#~ msgid "Educational software"
+#~ msgstr "مائارىپ دېتاللىرى"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "ئويۇن"
+
+#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
+#~ msgstr "ئويۇن، تېپىشماق ۋە باشقا قىزىقارلىق دېتاللار"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "گرافىك"
+
+#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
+#~ msgstr "گرافىك ياساش ۋە باشقۇرۇش پروگراممىلىرى"
+
+#~ msgid "Audio and video players and editors"
+#~ msgstr "ئۈن-سىن قويغۇ ۋە تەھرىرلىگۈ"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "تور"
+
+#~ msgid "Network applications and utilities"
+#~ msgstr "تور پروگراممىلىرى ۋە قوراللىرى"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "ئىشخانا"
+
+#~ msgid "Office and productivity applications"
+#~ msgstr "ئىشخانا ۋە خىزمەت پروگراممىلىرى"
+
+#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
+#~ msgstr "باشقا كاتېگورىيىگە تەۋە بولمىغان پروگراممىلار"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "باشقىلار"
+
+#~ msgid "Screensaver applets"
+#~ msgstr "Screensaver applets"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Screensavers"
+
+#~ msgid "Desktop and system settings applications"
+#~ msgstr "ئۈستەليۈزى ۋە سىستېما تەڭشىكى پروگراممىلىرى"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "سىستېما"
+
+#~ msgid "System tools and utilities"
+#~ msgstr "سىستېما قوراللىرى"
+
+#~ msgid "About Xfce"
+#~ msgstr "Xfce ھەققىدە"
+
+#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Xfce ئۈستەليۈزى مۇھىتى ھەققىدە ئۇچۇر"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Thuanr ھۆججەت باشقۇرغۇ"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ياردەم"
+
+#~ msgid "Help using Xfce"
+#~ msgstr "Xfce نىڭ قوللانمىسى"
+
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "چىقىش"
+
+#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+#~ msgstr "Xfce ئۈستەليۈزىدىن چىقىپ كېتىش"
+
+#~ msgid "Run Program..."
+#~ msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىش..."
+
+#~ msgid "Run a program"
+#~ msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىدۇ"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "تېرمىنال"
+
+#~ msgid "Terminal emulator"
+#~ msgstr "تېرمىنال emulator"
+
+#~ msgid "Browse the web"
+#~ msgstr "تور كۆرۈش"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "توركۆرگۈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئاپتوماتىك\n"
+#~ "ئوتتۇرىغا\n"
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Stretched\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Zoomed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Middle\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "سول\n"
+#~ "ئوتتۇرا\n"
+#~ "ئوڭ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient\n"
+#~ "Transparent"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "閉じる"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "ヘルプ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 01e36a5..17d16dd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -167,6 +167,305 @@ msgstr "Стільниця"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Призначити фонове зображення стільниці, меню і значок заголовку"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Коректування</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Кольори</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Зображення</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Зображення</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Додати зображення до списку"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Автоматично вставити довільне зображення з файлу списку"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Яскравість:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Створити новий список, або завантажити один з існуючих"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Не відображати зображення як інші"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Список зображень"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Збільшувати або зменшувати яскравість останнього зображення"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Збільшувати або зменшувати насиченість кольорів останнього зображення"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Видалити вибране(і) зображення зі списку"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "Насич_еність:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Виберіть Перший колір"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Виберіть Другий колір"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Виберіть одне зображення яке буде фоновим"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Призначити \"правий\" чи \"нижній\" колір градієнту"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Призначити суцільний колір, або \"лівий\" чи \"верхній\" колір градієнту"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Призначити як зображення буде змінювати розмір до розмірів екрану"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+"Призначити стиль кольору, що буде відображатись під фоновим зображенням"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ст_иль:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_Нічого"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Одне зображення"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Зовнішній вигляд</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Типові значки</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Меню стільниці</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Меню списку вікон</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "_Кнопка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Помічник"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Робочий стіл"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Розм_ір значка:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Т_ип значка:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Про_зора мітка:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"Нічого\n"
+"Значки згорнутих програм\n"
+"Файл/значки запуску"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Зм_інено:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Змін_ено:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Призначити фонове зображення стільниці, меню і значок заголовку"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Від_ображати значки програм у меню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Відобр_ажати значки програм у меню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr ""
+"Показувати меню _списку вікон на стільниці при клацанні середньою кнопкою"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Показувати _меню програм на стільниці при клацанні правою кнопкою"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Показувати приліпл_ені вікна тільки в активних робочих областях"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Показувати _імена робочих областей у списку"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+"Призначити рівень прозорості круглих міток, що відображається під текстом "
+"значка"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Використовувати п_ідменю для вікон в кожній робочій області"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Використовув_ати вибраний розмір шрифта:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фонове зображення"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Кнопка:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Правка меню стільниці"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Значки"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Меню"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "Відобразити інформація про версію"
@@ -272,10 +571,6 @@ msgstr "В_идалити робочу область %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "В_идалити робочу область \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Робочий стіл"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -352,8 +647,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Помилка смітника"
 
@@ -364,12 +659,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +682,11 @@ msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Помилка запуску"
 
@@ -485,69 +780,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Помилка запуску"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити список фонових зображень \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(невідомо)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Помилка при виконанні"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Помилка при створенні"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -556,58 +853,59 @@ msgstr ""
 "Ця функція вимагає наявності файлового менеджера (наприклад, підтримується "
 "Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Помилка при створенні"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо створити список фонових зображень \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Помилка при створенні"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Помилка у властивостях"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Помилка смітника"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
@@ -641,8 +939,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка відключення"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -748,6 +1047,90 @@ msgstr "Вит_ягнути том"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Підключити том"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Не вдається запустити редактор меню xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Вибір значка"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Вибір файла меню"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Усі файли"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Файли зображень"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Файли меню"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Меню Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Кнопка"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "_Заголовок кнопки:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Показувати заголовок на кнопці"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Файли меню"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Використовувати типово _меню робочого столу"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Використовувати _інший файл меню:"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Правка меню"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Значки"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "_Значок:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Показувати з_начки у меню"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "На цьому екрані вже зареєстровано меню на панелі"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Правка меню"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Відображає меню, що містить категорії встановлених програм"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Невідомий параметр: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Параметри:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --reload      Перезавантажити усі параметри, оновити перелік "
+#~ "зображень\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --menu        Показати меню (у місці, де знаходиться курсор миші)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --windowlist  Показати перелік вікон (у місці, де знаходиться курсор "
+#~ "миші)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        Вийти з xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -791,6 +1174,16 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Видалення кількох файлів"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця функція вимагає наявності файлового менеджера (наприклад, "
+#~ "підтримується Thunar)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Не вдається створити теку з назвою \"%s\":"
 
@@ -809,6 +1202,9 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Помилка створення файлу"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Створити документ з шаблону \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Створити порожній файл"
 
@@ -818,11 +1214,23 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Не вдається створити файл \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Помилка при створенні"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Помилка при виконанні"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Не вдається призначити типову програму для \"%s\": \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Немає"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Помилка у властивостях"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Лише запис"
@@ -845,6 +1253,9 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Ціль посилання:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(невідомо)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Відкрити у програмі:"
 
@@ -920,74 +1331,29 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (%s всього)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вигляд: З'ємний розділ\n"
+#~ "Точка монтування: %s\n"
+#~ "Вільне місце: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "Не вдається підключити \"%s\":"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Не вдається відключити \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "В_ідключити том"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Не вдається запустити редактор меню xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Вибір значка"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Вибір файла меню"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Помилка відключення"
 
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Усі файли"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Файли зображень"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Файли меню"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Меню Xfce"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Не вдається витягнути \"%s\":"
 
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Кнопка"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "_Заголовок кнопки:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Показувати заголовок на кнопці"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Файли меню"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Використовувати типово _меню робочого столу"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Використовувати _інший файл меню:"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Правка меню"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Значки"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "_Значок:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Показувати з_начки у меню"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "На цьому екрані вже зареєстровано меню на панелі"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Правка меню"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Відображає меню, що містить категорії встановлених програм"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "В_ідключити том"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Допоміжні"
@@ -1043,12 +1409,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Інші"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Навчання"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "Навчальні програми"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "Аплети зберігача екрану"
 
@@ -1073,6 +1433,12 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 #~ msgstr "Інформація про середовище Робочого столу Xfce"
 
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Менеджер файлів"
+
+#~ msgid "Thunar file manager"
+#~ msgstr "Файловий менеджер Thunar"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Допомога"
 
@@ -1091,17 +1457,8 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Запуск програми"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Невідомий параметр: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Параметри:\n"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Менеджер файлів"
-
-#~ msgid "Thunar file manager"
-#~ msgstr "Файловий менеджер Thunar"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Термінал"
 
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "Емулятор терміналу"
@@ -1112,33 +1469,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Переглядач WEB"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>Коректування</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Зовнішній вигляд</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Кольори</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>Типові значки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Меню стільниці</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>Зображення</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>Зображення</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Меню списку вікон</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "Додати зображення до списку"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1154,40 +1484,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ "Масштабоване\n"
 #~ "Збільшене"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "Автоматично вставити довільне зображення з файлу списку"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_Яскравість:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "_Кнопка"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "Створити новий список, або завантажити один з існуючих"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "Не відображати зображення як інші"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "Розм_ір значка:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "Т_ип значка:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "_Список зображень"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "Збільшувати або зменшувати яскравість останнього зображення"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Збільшувати або зменшувати насиченість кольорів останнього зображення"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "Про_зора мітка:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1197,12 +1493,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ "Посередині\n"
 #~ "Справа"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Зм_інено:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Змін_ено:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1223,43 +1513,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Control"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "Видалити вибране(і) зображення зі списку"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "Насич_еність:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Виберіть Перший колір"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Виберіть Другий колір"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "Виберіть одне зображення яке буде фоновим"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "Призначити фонове зображення стільниці, меню і значок заголовку"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Від_ображати значки програм у меню"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Відобр_ажати значки програм у меню"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показувати меню _списку вікон на стільниці при клацанні середньою кнопкою"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Показувати _меню програм на стільниці при клацанні правою кнопкою"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "Показувати приліпл_ені вікна тільки в активних робочих областях"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "Показувати _імена робочих областей у списку"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1271,65 +1524,21 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ "Вертикальний градієнт\n"
 #~ "Прозорість"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "Призначити \"правий\" чи \"нижній\" колір градієнту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Призначити суцільний колір, або \"лівий\" чи \"верхній\" колір градієнту"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "Призначити як зображення буде змінювати розмір до розмірів екрану"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Призначити стиль кольору, що буде відображатись під фоновим зображенням"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Призначити рівень прозорості круглих міток, що відображається під текстом "
-#~ "значка"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Ст_иль:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "Використовувати п_ідменю для вікон в кожній робочій області"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Використовув_ати вибраний розмір шрифта:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Фонове зображення"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_Кнопка:"
-
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Правка меню стільниці"
-
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_Значки"
-
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_Меню"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Нічого"
-
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_Одне зображення"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-закрити"
 
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-допомога"
 
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Помічник"
+
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Дизайнер значків"
+
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Додати пункт меню"
 
@@ -1591,9 +1800,6 @@ msgstr "_Підключити том"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/супроводжуючий"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Помічник"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Ви внесли зміни у меню, бажаєте зберегти перш ніж вийти?"
 
@@ -1611,3 +1817,9 @@ msgstr "_Підключити том"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
 #~ msgstr "Редактор меню Xfce 4"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Навчання"
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "Навчальні програми"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index aed03c3..3be59af 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:32+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Urdu\n"
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
@@ -169,6 +169,303 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ پس منظر، مینیو اور آئکن کا انداز متعین کریں"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>ترتیبات</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>رنگ</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>تصویر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>تصاویر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "فہرست میں تصویر شامل کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "فہرست میں سے خودکار طور پر ایک تصویر چنیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_چمک دمک:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "درمیان"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "نئی فہرست بنائیں، یا کوئی سابقہ لوڈ کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "تصویر مت دکھائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "افقی Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "تصویر _فہرست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "آخری تصویر کی چمک بڑھائیں یا گھٹائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "آخری تصویر کا رنگ بھراؤ بڑھائیں یا گھٹائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "منتخب کردہ تصویر/تصاویر فہرست میں سے حذف کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "بھراؤ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "قیاسی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "پہلا رنگ منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "دوسرا رنگ منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "ایک تصویر بطور پس منظر منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "سخت رنگ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "میلان کا \"دائین\" یا \"نیچے\" کا رنگ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "میلان کا \"بائیں\" یا \"اوپر\" رنگ یا سخت رنگ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "تصویر کس طرح حجم تبدیل کر کے سکرین پر فِٹ ہوگی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "پس منظر تصویر کے پیچھے رنگ کا انداز متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "ان_داز:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "کھنچا ہوا"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "ٹائلڈ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "عمودی Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_ایک تصویر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>مظہر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>طے شدہ آئکن</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>ڈیسک ٹاپ مینیو</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>ونڈو فہرست مینیو</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "ب_ٹن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "معاون"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "فائل/لاؤنچر آئکنز"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_آئکن حجم:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_آئکن نوعیت:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_شفافیت لیبل:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"کچھ نہیں\n"
+"چھوٹے کیے اطلاقیہ آئکن\n"
+"فائل/لاؤنچر آئکن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "م_بدل کار:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "مب_دل کار:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ کا پس منظر، مینیو اور آئکن سلوک متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "مینیو میں اطلاقیوں کے آئکن _ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "مینیو میں ا_طلاقیوں کے آئکن ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "_ونڈوز کی فہرست درمیانی کلک پر ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ دائیں کلک پر اطلاقیوں کا مینیو ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "چپکی ہوئی ونڈوز صرف _فعال مقام کار میں ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "مقام کار کے نا_م فہرست میں ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "آئکن کے متن کے پیجھے گول لیبل کی شفافیت کا درجہ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز کے لیے ذیلی مینیو استعمال کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "_صوابدیدی فونٹ حجم استعمال کریں:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_پس منظر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_بٹن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ مینیو _مدون کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_آئکنز"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_فہرستیں"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -280,10 +577,6 @@ msgstr "م_قام کار %d حذف کریں"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "مقام _کار '%s' حذف کریں"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -362,8 +655,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ردی غلطی"
 
@@ -374,12 +667,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -396,11 +689,11 @@ msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
@@ -494,69 +787,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر فہرست نہیں بنائی جاسکتی \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(نا معلوم)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "متعلقہ اطلاقیہ نہیں مل سکا یا چلایا نہیں جاسکا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -564,58 +859,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "اس خصوصیت کے لیے فائل منیجر سروس کا ہونا لازمی ہے (جیسی تھنر کے ساتھ آتی ہے)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر فہرست نہیں بنائی جاسکتی \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "خصوصیات غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ردی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
@@ -649,8 +945,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ان ماؤنٹ ناکام"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -754,6 +1051,87 @@ msgstr "_والیم نکالیں"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون نہیں چلایا جاسکا: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "آئکن منتخب کریں"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "مینیو فائل منتخب کریں"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "تمام فائلیں"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "تصاویر فائلیں"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "مینیو فائلیں"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "ایکسفس مینیو"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "بٹن"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "ب_ٹن عنوان:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_بٹن میں عنوان ظاہر کریں"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "مینیو فائل"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "_طے شدہ ڈیسک ٹاپ مینیو فائل استعمال کریں"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "_صوابدیدی مینیو فائل استعمال کریں"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_مینیو مدون کریں"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "آئکنز"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "بٹ_ن آئکن:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "اس سکرین کے لیے پہلے ہی ایک پینل مینیو رجسٹر ہے"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "مینیو مدون کریں"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "نصب شدہ اطلاقیوں کے زمروں پر مشتمل مینیو ظاہر کریں"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: نا معلوم آپشن: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "آپشن ہے:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --پھر لوڈ کریں      تمام ترتیبات پھر لوڈ کریں، تصاویر فہرست تازہ "
+#~ "کریں\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --مینیو        مینیو ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --ونڈوفہرست  ونڈو لسٹ ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --برخاست        xfdesktop کو برخاست کریں\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -796,6 +1174,16 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "متعدد فائلیں حذف کریں"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "اس خصوصیت کے لیے فائل منیجر سروس کا ہونا لازمی ہے (جیسی تھنر کے ساتھ آتی "
+#~ "ہے)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" نام کا فولڈر نہیں بن سکا:"
 
@@ -814,6 +1202,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "فائل بنانے میں ناکامی"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "خالی فائل بنائیں"
 
@@ -823,11 +1214,23 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "فائل \"%s\" نہیں بنائی جاسکی:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "بنانے کی غلطی"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "چلانے کی غلطی"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "متعلقہ اطلاقیہ نہیں مل سکا یا چلایا نہیں جاسکا."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کا طے شدہ اطلاقیہ \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "کچھ نہیں"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "خصوصیات غلطی"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
@@ -850,6 +1253,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "ہدف ربط:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(نا معلوم)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
@@ -925,80 +1331,29 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (کُل %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نوعیت: قابلِ فصل والیم\n"
+#~ "ماؤنٹ پؤائنٹ: %s\n"
+#~ "خالی جگہ: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "وا_لیم ان ماؤنٹ کریں"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ان ماؤنٹ ناکام"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون نہیں چلایا جاسکا: %s"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی:"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "آئکن منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "مینیو فائل منتخب کریں"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "تمام فائلیں"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "تصاویر فائلیں"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "مینیو فائلیں"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "ایکسفس مینیو"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "بٹن"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "ب_ٹن عنوان:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_بٹن میں عنوان ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "مینیو فائل"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_طے شدہ ڈیسک ٹاپ مینیو فائل استعمال کریں"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "_صوابدیدی مینیو فائل استعمال کریں"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_مینیو مدون کریں"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "آئکنز"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "بٹ_ن آئکن:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "اس سکرین کے لیے پہلے ہی ایک پینل مینیو رجسٹر ہے"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "مینیو مدون کریں"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "نصب شدہ اطلاقیوں کے زمروں پر مشتمل مینیو ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: نا معلوم آپشن: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "آپشن ہے:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "وا_لیم ان ماؤنٹ کریں"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "لوازمات"
@@ -1054,10 +1409,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "دیگر"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "تعلیمی پروگرام"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "سکرین سیور ایپلیٹس"
 
@@ -1106,6 +1457,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "کوئی پروگرام یا کمانڈ چلائیں"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ٹرمنل"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر"
 
@@ -1115,33 +1469,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "ویب براؤزر"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>ترتیبات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>مظہر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>رنگ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>طے شدہ آئکن</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>ڈیسک ٹاپ مینیو</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>تصویر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>تصاویر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>ونڈو فہرست مینیو</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "فہرست میں تصویر شامل کریں"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1157,39 +1484,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "ناپ شدہ\n"
 #~ "نزدیک"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "فہرست میں سے خودکار طور پر ایک تصویر چنیں"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_چمک دمک:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "ب_ٹن:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "نئی فہرست بنائیں، یا کوئی سابقہ لوڈ کریں"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "تصویر مت دکھائیں"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_آئکن حجم:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_آئکن نوعیت:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "تصویر _فہرست"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "آخری تصویر کی چمک بڑھائیں یا گھٹائیں"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "آخری تصویر کا رنگ بھراؤ بڑھائیں یا گھٹائیں"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_شفافیت لیبل:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1199,12 +1493,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "درمیان\n"
 #~ "دائیں"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "م_بدل کار:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "مب_دل کار:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1225,42 +1513,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "آلٹ\n"
 #~ "کنٹرول"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "منتخب کردہ تصویر/تصاویر فہرست میں سے حذف کریں"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "بھراؤ:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "پہلا رنگ منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "دوسرا رنگ منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "ایک تصویر بطور پس منظر منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ کا پس منظر، مینیو اور آئکن سلوک متعین کریں"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں اطلاقیوں کے آئکن _ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں ا_طلاقیوں کے آئکن ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "_ونڈوز کی فہرست درمیانی کلک پر ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ دائیں کلک پر اطلاقیوں کا مینیو ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "چپکی ہوئی ونڈوز صرف _فعال مقام کار میں ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "مقام کار کے نا_م فہرست میں ظاہر کریں"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1272,60 +1524,53 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "عمودی میلان\n"
 #~ "شفاف"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "میلان کا \"دائین\" یا \"نیچے\" کا رنگ متعین کریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "میلان کا \"بائیں\" یا \"اوپر\" رنگ یا سخت رنگ متعین کریں"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "تصویر کس طرح حجم تبدیل کر کے سکرین پر فِٹ ہوگی"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "پس منظر تصویر کے پیچھے رنگ کا انداز متعین کریں"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "آئکن کے متن کے پیجھے گول لیبل کی شفافیت کا درجہ متعین کریں"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "سٹارٹ اپ ا_طلاع استعمال کریں"
 
-#~ msgid "St_yle:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Style:"
 #~ msgstr "ان_داز:"
 
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز کے لیے ذیلی مینیو استعمال کریں"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "_صوابدیدی فونٹ حجم استعمال کریں:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menueditor Warning"
+#~ msgstr "مینیو مدون"
 
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_پس منظر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "معاون"
 
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_بٹن:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "نظام"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ مینیو _مدون کریں"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "معاون"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_آئکنز"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "آئکن ڈیزائنر"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_فہرستیں"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
+#~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز _ذیلی مینیو میں ظاہر کریں"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_کچھ نہیں"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "ایکسفس کو ڈیسک ٹاپ کے انتظام کی اجازت دیں"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_ایک تصویر"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "سخت رنگ"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "افقی Gradient"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "عمودی Gradient"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "مینیو انٹری شامل کریں"
@@ -1564,9 +1809,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "مالک/منتظم"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "معاون"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "آپ نے مینیو میں تبدیلی کی ہے، کیا آپ بند کرنے سے پہلے اسے محفوظ کرنا "
@@ -1578,6 +1820,31 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
 #~ msgstr "لکھنے کے موڈ میں مینیو فائل %s نہیں کھولی جاسکی"
 
+#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
+#~ msgstr "گریفکل اوزار برائے ایکسفس 4 مینیو تدوین"
+
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "مینیو مدون"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
+#~ msgstr "ایکسفس 4 مینیو مدون"
+
+#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
+#~ msgstr "ترتیبات برائے ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ منیجر"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
+#~ msgstr "ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ ترتیبات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not save file %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
+#~ "your changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "فائل %s کو محفوظ نہیں کیا جاسکتا: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "کوئی دوسرا مقام منتخب کریں یا تبدیلیاں ختم کرنے کے لیے مسترد دبائیں"
+
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 
@@ -1599,21 +1866,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_انداز:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "خودکار"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "درمیان"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "ٹائلڈ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "کھنچا ہوا"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "قیاسی"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "ایکسفس آپ کے ڈیسک ٹاپ کا انتظام نہیں کرسکے گا (%s)."
 
@@ -1655,9 +1907,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "ڈیسک ٹاپ ترجیحات"
 
-#~ msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "ایکسفس کو ڈیسک ٹاپ کے انتظام کی اجازت دیں"
-
 #~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
 #~ msgstr "مفرد backdrop کو _تمام مانیٹرز پر کھینچيں"
 
@@ -1667,15 +1916,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_رنگ انداز:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "سخت رنگ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "افقی Gradient"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "عمودی Gradient"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "تصویر"
 
@@ -1688,16 +1928,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "_Behavior"
 #~ msgstr "_سلوک"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "فائل %s کو محفوظ نہیں کیا جاسکتا: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "کوئی دوسرا مقام منتخب کریں یا تبدیلیاں ختم کرنے کے لیے مسترد دبائیں"
-
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "backdrop تصویر فائل منتخب کریں"
 
@@ -1707,15 +1937,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Edit backdrop list"
 #~ msgstr "backdrop فہرست مدون کریں"
 
-#~ msgid "Show windows on each workspace in sub_menus"
-#~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز _ذیلی مینیو میں ظاہر کریں"
-
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ڈیک ٹاپ آئکنز"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "فائل/لاؤنچر آئکنز"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "_نظام کا فونٹ حجم استعمال کریں"
 
@@ -1725,17 +1949,12 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "ڈیس_ک ٹاپ خصوصیات..."
 
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "گریفکل اوزار برائے ایکسفس 4 مینیو تدوین"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "مینیو مدون"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 مینیو مدون"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "تعلیمی پروگرام"
 
-#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
-#~ msgstr "ترتیبات برائے ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ منیجر"
+#~ msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "ایکسفس کو ڈیسک ٹاپ کے انتظام کی اجازت دیں"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ ترتیبات"
+#~ msgid "Show windows on each workspace in sub_menus"
+#~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز _ذیلی مینیو میں ظاہر کریں"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index aed03c3..2c801f0 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:32+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Urdu\n"
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
@@ -169,6 +169,303 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "ڈیسک ٹاپ پس منظر، مینیو اور آئکن کا انداز متعین کریں"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>ترتیبات</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>رنگ</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>تصویر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>تصاویر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "فہرست میں تصویر شامل کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "فہرست میں سے خودکار طور پر ایک تصویر چنیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_چمک دمک:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "درمیان"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "نئی فہرست بنائیں، یا کوئی سابقہ لوڈ کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "تصویر مت دکھائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "افقی Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "تصویر _فہرست"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "آخری تصویر کی چمک بڑھائیں یا گھٹائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "آخری تصویر کا رنگ بھراؤ بڑھائیں یا گھٹائیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "منتخب کردہ تصویر/تصاویر فہرست میں سے حذف کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "بھراؤ:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "قیاسی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "پہلا رنگ منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "دوسرا رنگ منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "ایک تصویر بطور پس منظر منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "سخت رنگ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "میلان کا \"دائین\" یا \"نیچے\" کا رنگ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "میلان کا \"بائیں\" یا \"اوپر\" رنگ یا سخت رنگ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "تصویر کس طرح حجم تبدیل کر کے سکرین پر فِٹ ہوگی"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "پس منظر تصویر کے پیچھے رنگ کا انداز متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "ان_داز:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "کھنچا ہوا"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "ٹائلڈ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "عمودی Gradient"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "_کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "_ایک تصویر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>مظہر</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>طے شدہ آئکن</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>ڈیسک ٹاپ مینیو</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>ونڈو فہرست مینیو</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "ب_ٹن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "معاون"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "فائل/لاؤنچر آئکنز"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_آئکن حجم:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_آئکن نوعیت:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "_شفافیت لیبل:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"کچھ نہیں\n"
+"چھوٹے کیے اطلاقیہ آئکن\n"
+"فائل/لاؤنچر آئکن"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "م_بدل کار:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "مب_دل کار:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ کا پس منظر، مینیو اور آئکن سلوک متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "مینیو میں اطلاقیوں کے آئکن _ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "مینیو میں ا_طلاقیوں کے آئکن ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "_ونڈوز کی فہرست درمیانی کلک پر ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ دائیں کلک پر اطلاقیوں کا مینیو ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "چپکی ہوئی ونڈوز صرف _فعال مقام کار میں ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "مقام کار کے نا_م فہرست میں ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "آئکن کے متن کے پیجھے گول لیبل کی شفافیت کا درجہ متعین کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز کے لیے ذیلی مینیو استعمال کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "_صوابدیدی فونٹ حجم استعمال کریں:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "_پس منظر"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "_بٹن:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ مینیو _مدون کریں"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "_آئکنز"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "_فہرستیں"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -280,10 +577,6 @@ msgstr "م_قام کار %d حذف کریں"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "مقام _کار '%s' حذف کریں"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -362,8 +655,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "ردی غلطی"
 
@@ -374,12 +667,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -396,11 +689,11 @@ msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
@@ -494,69 +787,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر فہرست نہیں بنائی جاسکتی \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(نا معلوم)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "چلانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "متعلقہ اطلاقیہ نہیں مل سکا یا چلایا نہیں جاسکا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -564,58 +859,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "اس خصوصیت کے لیے فائل منیجر سروس کا ہونا لازمی ہے (جیسی تھنر کے ساتھ آتی ہے)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر فہرست نہیں بنائی جاسکتی \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "بنانے کی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "خصوصیات غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "ردی غلطی"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
@@ -649,8 +945,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ان ماؤنٹ ناکام"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -754,6 +1051,87 @@ msgstr "_والیم نکالیں"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون نہیں چلایا جاسکا: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "آئکن منتخب کریں"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "مینیو فائل منتخب کریں"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "تمام فائلیں"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "تصاویر فائلیں"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "مینیو فائلیں"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "ایکسفس مینیو"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "بٹن"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "ب_ٹن عنوان:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_بٹن میں عنوان ظاہر کریں"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "مینیو فائل"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "_طے شدہ ڈیسک ٹاپ مینیو فائل استعمال کریں"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "_صوابدیدی مینیو فائل استعمال کریں"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_مینیو مدون کریں"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "آئکنز"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "بٹ_ن آئکن:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "اس سکرین کے لیے پہلے ہی ایک پینل مینیو رجسٹر ہے"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "مینیو مدون کریں"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "نصب شدہ اطلاقیوں کے زمروں پر مشتمل مینیو ظاہر کریں"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: نا معلوم آپشن: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "آپشن ہے:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    --پھر لوڈ کریں      تمام ترتیبات پھر لوڈ کریں، تصاویر فہرست تازہ "
+#~ "کریں\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --مینیو        مینیو ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --ونڈوفہرست  ونڈو لسٹ ظاہر کریں (حالیہ ماؤس پوزیشن پر)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --برخاست        xfdesktop کو برخاست کریں\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -796,6 +1174,16 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "متعدد فائلیں حذف کریں"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "اطلاقیہ منتخب کار نہیں کھل سکتا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "اس خصوصیت کے لیے فائل منیجر سروس کا ہونا لازمی ہے (جیسی تھنر کے ساتھ آتی "
+#~ "ہے)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" نام کا فولڈر نہیں بن سکا:"
 
@@ -814,6 +1202,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "فائل بنانے میں ناکامی"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "ٹیمپلیٹ \"%s\" سے دستاویز بنائیں"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "خالی فائل بنائیں"
 
@@ -823,11 +1214,23 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "فائل \"%s\" نہیں بنائی جاسکی:"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "بنانے کی غلطی"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "چلانے میں ناکامی \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "چلانے کی غلطی"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "متعلقہ اطلاقیہ نہیں مل سکا یا چلایا نہیں جاسکا."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کا طے شدہ اطلاقیہ \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "کچھ نہیں"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "خصوصیات غلطی"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
@@ -850,6 +1253,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "ہدف ربط:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(نا معلوم)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "کھولیں بذریعہ:"
 
@@ -925,80 +1331,29 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (کُل %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نوعیت: قابلِ فصل والیم\n"
+#~ "ماؤنٹ پؤائنٹ: %s\n"
+#~ "خالی جگہ: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا:"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکا"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "وا_لیم ان ماؤنٹ کریں"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "ان ماؤنٹ ناکام"
 
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "ایکسفس4-مینیو مدون نہیں چلایا جاسکا: %s"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی:"
 
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "آئکن منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "مینیو فائل منتخب کریں"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "تمام فائلیں"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "تصاویر فائلیں"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "مینیو فائلیں"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "ایکسفس مینیو"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "بٹن"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "ب_ٹن عنوان:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_بٹن میں عنوان ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "مینیو فائل"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "_طے شدہ ڈیسک ٹاپ مینیو فائل استعمال کریں"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "_صوابدیدی مینیو فائل استعمال کریں"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_مینیو مدون کریں"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "آئکنز"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "بٹ_ن آئکن:"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں _آئکن ظاہرکریں"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "اس سکرین کے لیے پہلے ہی ایک پینل مینیو رجسٹر ہے"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "مینیو مدون کریں"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "نصب شدہ اطلاقیوں کے زمروں پر مشتمل مینیو ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: نا معلوم آپشن: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "آپشن ہے:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "وا_لیم ان ماؤنٹ کریں"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "لوازمات"
@@ -1054,10 +1409,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "دیگر"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "تعلیمی پروگرام"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "سکرین سیور ایپلیٹس"
 
@@ -1106,6 +1457,9 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "کوئی پروگرام یا کمانڈ چلائیں"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ٹرمنل"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر"
 
@@ -1115,33 +1469,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "ویب براؤزر"
 
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>ترتیبات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>مظہر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>رنگ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>طے شدہ آئکن</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>ڈیسک ٹاپ مینیو</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>تصویر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>تصاویر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>ونڈو فہرست مینیو</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "فہرست میں تصویر شامل کریں"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1157,39 +1484,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "ناپ شدہ\n"
 #~ "نزدیک"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "فہرست میں سے خودکار طور پر ایک تصویر چنیں"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "_چمک دمک:"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "ب_ٹن:"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "نئی فہرست بنائیں، یا کوئی سابقہ لوڈ کریں"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "تصویر مت دکھائیں"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_آئکن حجم:"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_آئکن نوعیت:"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "تصویر _فہرست"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "آخری تصویر کی چمک بڑھائیں یا گھٹائیں"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "آخری تصویر کا رنگ بھراؤ بڑھائیں یا گھٹائیں"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "_شفافیت لیبل:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1199,12 +1493,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "درمیان\n"
 #~ "دائیں"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "م_بدل کار:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "مب_دل کار:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1225,42 +1513,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "آلٹ\n"
 #~ "کنٹرول"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "منتخب کردہ تصویر/تصاویر فہرست میں سے حذف کریں"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "بھراؤ:"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "پہلا رنگ منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "دوسرا رنگ منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "ایک تصویر بطور پس منظر منتخب کریں"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ کا پس منظر، مینیو اور آئکن سلوک متعین کریں"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں اطلاقیوں کے آئکن _ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "مینیو میں ا_طلاقیوں کے آئکن ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "_ونڈوز کی فہرست درمیانی کلک پر ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ دائیں کلک پر اطلاقیوں کا مینیو ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "چپکی ہوئی ونڈوز صرف _فعال مقام کار میں ظاہر کریں"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "مقام کار کے نا_م فہرست میں ظاہر کریں"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1272,60 +1524,29 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ "عمودی میلان\n"
 #~ "شفاف"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "میلان کا \"دائین\" یا \"نیچے\" کا رنگ متعین کریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "میلان کا \"بائیں\" یا \"اوپر\" رنگ یا سخت رنگ متعین کریں"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "تصویر کس طرح حجم تبدیل کر کے سکرین پر فِٹ ہوگی"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "پس منظر تصویر کے پیچھے رنگ کا انداز متعین کریں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "آئکن کے متن کے پیجھے گول لیبل کی شفافیت کا درجہ متعین کریں"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "ان_داز:"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "ہر مقام کار میں ونڈوز کے لیے ذیلی مینیو استعمال کریں"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "_صوابدیدی فونٹ حجم استعمال کریں:"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_پس منظر"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "_بٹن:"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "ڈیسک ٹاپ مینیو _مدون کریں"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "_آئکنز"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "سٹارٹ اپ ا_طلاع استعمال کریں"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "_فہرستیں"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "معاون"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_کچھ نہیں"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "آئکن ڈیزائنر"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "_ایک تصویر"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "سخت رنگ"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "افقی Gradient"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "عمودی Gradient"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "مینیو انٹری شامل کریں"
@@ -1564,9 +1785,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "مالک/منتظم"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "معاون"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "آپ نے مینیو میں تبدیلی کی ہے، کیا آپ بند کرنے سے پہلے اسے محفوظ کرنا "
@@ -1599,21 +1817,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_انداز:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "خودکار"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "درمیان"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "ٹائلڈ"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "کھنچا ہوا"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "قیاسی"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "ایکسفس آپ کے ڈیسک ٹاپ کا انتظام نہیں کرسکے گا (%s)."
 
@@ -1667,15 +1870,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "_رنگ انداز:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "سخت رنگ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "افقی Gradient"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "عمودی Gradient"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "تصویر"
 
@@ -1713,9 +1907,6 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "ڈیک ٹاپ آئکنز"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "فائل/لاؤنچر آئکنز"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "_نظام کا فونٹ حجم استعمال کریں"
 
@@ -1739,3 +1930,7 @@ msgstr "والی_م ماؤنٹ کریں"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
 #~ msgstr "ایکسفس 4 ڈیسک ٹاپ ترتیبات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "تعلیمی پروگرام"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d0ab815..f586b00 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-05 03:05+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -176,6 +176,326 @@ msgstr "Desktop"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Vùng làm việc %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "_Vẻ ngoài"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Vùng làm việc %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Chỉnh độ _sáng:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "Giữa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Độ lệch ngang"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Image _list"
+msgstr "Các tập tin hình ảnh"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "Vảy"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Màu thứ _nhất:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Màu thứ _hai:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "Màu đặc"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Phong cách:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "Trải"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "Lợp"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Độ lệch dọc"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Cá nhân"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "_Vẻ ngoài"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Vùng làm việc %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "B_utton:"
+msgstr "Nút"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Người đóng góp"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Biểu tượng tập tin/trình gọi"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "_Kích thước biểu tượng"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "_Kích thước biểu tượng"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Biểu tượng ứng dụng đã thu nhỏ"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Đã sửa:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Đã sửa:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Hiện _danh sách cửa sổ khi nhấn chuột giữa"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Hiển thị thự_c đơn màn hình khi nhấn chuột phải"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Chọn cỡ _phông:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Button:"
+msgstr "Nút"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Sửa trình đơn"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Menus"
+msgstr "Thực đơn"
+
 #: ../src/main.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Display version information"
@@ -287,10 +607,6 @@ msgstr "Gỡ _bỏ vùng làm việc %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Gỡ _bỏ vùng làm việc '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -370,8 +686,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Lỗi chạy"
@@ -383,12 +699,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -406,11 +722,11 @@ msgstr "Không chạy được \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Lỗi chạy"
 
@@ -505,69 +821,71 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "Lỗi chạy"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo danh sách phông nền"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Lỗi chạy"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Lỗi tạo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
@@ -576,58 +894,59 @@ msgstr ""
 "Tính năng này cần dịch vụ của một trình quản lý tập tin (Thunar có một dịch "
 "vụ như vậy)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Lỗi tạo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo danh sách phông nền"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Lỗi tạo"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Tạo thư mục từ mẫu \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Lỗi thuộc tính"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Lỗi chạy \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Lỗi chạy"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
@@ -661,8 +980,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi bỏ gắn"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -763,6 +1083,87 @@ msgstr "Đẩy đĩa _ra"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Gắn ổ"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "Không thể gọi xfce4-menueditor: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "Chọn biểu tượng"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "Chọn tập tin trình đơn"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Mọi tập tin"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Các tập tin hình ảnh"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "Tập tin trình đơn"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Thực đơn Xfce"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Nút"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "Tiêu đề _nút:"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "_Hiển thị tiêu đề trong nút"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "Tập tin trình đơn"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "Dùng tập tin trình đơn _mặc định"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "Dùng tập tin trình đơn _cá nhân"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "_Sửa trình đơn"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Biểu tượng"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "Biểu tượng _nút:"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "Đã có một trình đơn panel đăng ký cho màn hình này"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Sửa trình đơn"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "Hiển thị một trình đơn gồm tất cả các dạng ứng dụng đã cài đặt"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tuỳ chọn không rõ: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "Tuỳ chọn là:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -reload     Nạp lại mọi thiết lập, cập nhật danh sách hình ảnh\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    -menu        Mở ra trình đơn (ở vị trí con chuột hiện tại)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -windowlist  Mở ra danh sách cửa sổ (ở vị trí con chuột hiện tại)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    -quit        Thoát xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr ""
@@ -805,6 +1206,17 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "Xóa nhiều tập tin"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tính năng này cần dịch vụ của một trình quản lý tập tin (Thunar có một "
+#~ "dịch vụ như vậy)."
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Không tạo được thư mục \"%s\":"
 
@@ -823,6 +1235,9 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "Lỗi tạo tập tin"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "Tạo thư mục từ mẫu \"%s\""
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "Tạo tập tin rỗng"
 
@@ -832,11 +1247,23 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "Không tạo được tập tin \"%s\":"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "Lỗi tạo"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "Lỗi chạy \"%s\":"
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "Lỗi chạy"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "Không tìm thấy hoặc không chạy được ứng dụng để mở tập tin."
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "Không đặt được ứng dụng mặc định cho \"%s\" thành \"%s\":"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Không"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "Lỗi thuộc tính"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "Chỉ ghi"
@@ -859,6 +1286,9 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "Đích liên kết:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(không rõ)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "Mở bằng:"
 
@@ -938,74 +1368,14 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Không bỏ gắn được \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Bỏ gắn"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "Không thể gọi xfce4-menueditor: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "Chọn biểu tượng"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "Chọn tập tin trình đơn"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Mọi tập tin"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "Các tập tin hình ảnh"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "Tập tin trình đơn"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Thực đơn Xfce"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Nút"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "Tiêu đề _nút:"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "_Hiển thị tiêu đề trong nút"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "Tập tin trình đơn"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "Dùng tập tin trình đơn _mặc định"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "Dùng tập tin trình đơn _cá nhân"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "_Sửa trình đơn"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Biểu tượng"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "Lỗi khi bỏ gắn"
 
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "Biểu tượng _nút:"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "Không đẩy ra được \"%s\":"
 
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "Đã có một trình đơn panel đăng ký cho màn hình này"
-
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "Sửa trình đơn"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "Hiển thị một trình đơn gồm tất cả các dạng ứng dụng đã cài đặt"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Tuỳ chọn không rõ: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "Tuỳ chọn là:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Bỏ gắn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Accessories"
@@ -1052,103 +1422,36 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "Lỗi chạy"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Trạm cuối"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Trình duyệt web"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "_Vẻ ngoài"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Vùng làm việc %d</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "Chỉnh độ _sáng:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "Nút"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "_Kích thước biểu tượng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "_Kích thước biểu tượng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "Các tập tin hình ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "Đã sửa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "Đã sửa:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "Biểu tượng ứng dụng đã thu nhỏ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "Màu thứ _nhất:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "Màu thứ _hai:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "Hiển thị _biểu tượng trong trình đơn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "Hiện _danh sách cửa sổ khi nhấn chuột giữa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "Hiển thị thự_c đơn màn hình khi nhấn chuột phải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "Phong cách:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "Chọn cỡ _phông:"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "Dùng thông _báo khởi động"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "Nút"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "Người đóng góp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "_Sửa trình đơn"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "Người thiết kế biểu tượng"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "Biểu tượng"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Màu đặc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "Thực đơn"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "Độ lệch ngang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Không"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "Độ lệch dọc"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "Thêm mục trình đơn"
@@ -1402,9 +1705,6 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Tác giả/Nhà duy trì"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Người đóng góp"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "Bạn đã thay đổi trình đơn, bạn có muốn lưu trước khi thoát ?"
 
@@ -1462,25 +1762,6 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "_Phong cách:"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Tự động"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Giữa"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Lợp"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Trải"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Vảy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Cá nhân"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce sẽ không thể quản lý nền (%s)."
 
@@ -1532,15 +1813,6 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Kiểu _màu:"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Màu đặc"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Độ lệch ngang"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Độ lệch dọc"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Hình ảnh"
 
@@ -1565,9 +1837,6 @@ msgstr "_Gắn ổ"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "Biểu tượng màn hình"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Biểu tượng tập tin/trình gọi"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "Dùng kích thước phông _hệ thống"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8661491..412e676 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 01:48+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -167,6 +167,304 @@ msgstr "桌面"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "设置桌面背景,菜单,及图标属性"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>调整</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>颜色</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>图像</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>图像</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "给列表添加图像"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "从列表文件中随机选择图片"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "亮度(_R):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "新建或打开列表"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "不显示图片"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "水平梯度"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "图片列表(_L)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "增大或减小图片亮度"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "增大或减小图片的色饱和度"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "从列表中去除选中的图片"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "饱和度(_T)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "选择第一种颜色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "选择第二种颜色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "用特定图片做背景"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "纯色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "指定渐变区右边或下边的颜色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "指定单一色,或者渐变区左边或上边的颜色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "指定如何在屏幕摆放图片"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "指定背景图片后的颜色风格"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "风格(_Y):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "拉伸"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "平铺"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "垂直梯度"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Home"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "无(_N)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr "单个图片(_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>外观</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>缺省图标</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>桌面菜单</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>窗口列表菜单</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "按钮(_U)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "其他作出贡献人员"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "文件/启动选项图标"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "图标大小(_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "图标类型(_T)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "透明标签(_P):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr ""
+"无\n"
+"最小化应用程序图标\n"
+"文件/启动器图标"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "修正键(_D):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "修正键(_F):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "设置桌面背景,菜单,及图标属性"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "在菜单中显示图标(_O)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "在菜单中显示图标(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "按中键显示窗口列表菜单(_W)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "按右键显示应用程序菜单(_D)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "只在显示活动工作区中的粘附窗口(_T)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "在列表中显示工作区名称(_N)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "指定图标文本后的园角标签的透明度"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "在每个工作区中使用窗口的子菜单(_S)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "使用自定义字体大小(_F)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr "背景(_B)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "按钮(_B):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "编辑桌面菜单(_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "图标(_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "菜单(_M)"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "显示版本信息"
@@ -272,10 +570,6 @@ msgstr "移除工作区(_R) %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "移除工作区(_R) “%s”"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -354,8 +648,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "回收站错误"
 
@@ -366,12 +660,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -387,11 +681,11 @@ msgstr "无法启动 \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "启动错误"
 
@@ -483,127 +777,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "启动错误"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建背景列表 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(未知)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "运行错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "创建错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "无法找到或执行相关应用程序。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "这项功能需要文件管理器提供相关服务(比如 Thunar 所提供的)。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "创建错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建背景列表 \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "创建错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "属性错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "无法运行 \"%s\" "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "回收站错误"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
@@ -637,8 +934,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "卸载失败"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -742,6 +1040,85 @@ msgstr "弹出卷(_J)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "无法启动 xfce4 菜单编辑器: %s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "选择图标"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "选择菜单文件"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "所有文件"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "图像文件"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "菜单文件"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce 菜单"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "按钮"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "按钮标题(_T):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "在按钮中显示标题(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "菜单文件"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "使用默认桌面菜单文件(_D)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "使用自定义菜单文件(_C)"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "编辑菜单(_M)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "图标"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "按钮图标(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "在菜单中显示图标(_I)"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "这个屏幕已经注册了一个面板菜单"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "编辑菜单"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "显示包含已安装程序分类目录的菜单"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知选项: %s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "选项为:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "    --reload    重新载入全部设置,刷新图像列表\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --menu    弹出菜单 (在鼠标当前位置)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist    弹出窗口列表 (在鼠标当前位置)\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "     --quit        退出 xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "Xfdesktop 无法创建文件夹 \"%s\" 来存放桌面项目:"
@@ -781,6 +1158,14 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "删除多个文件"
 
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "相关应用程序找不到或无法打开"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "这项功能需要文件管理器提供相关服务(比如 Thunar 所提供的)。"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "无法创建文件夹 \"%s\":"
 
@@ -799,6 +1184,9 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "创建文件失败"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "创建空文件"
 
@@ -808,11 +1196,23 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "无法创建文件 \"%s\" :"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "创建错误"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "无法运行 \"%s\" "
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "运行错误"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "无法找到或执行相关应用程序。"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr " 无法将 \"%s\" 默认应用程序设为 \"%s\""
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "无"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "属性错误"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "只写"
@@ -835,6 +1235,9 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "链接对象:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(未知)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "打开方式:"
 
@@ -910,74 +1313,29 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "%s (%s total)"
 #~ msgstr "%s (总共 %s)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Kind: Removable Volume\n"
+#~ "Mount Point: %s\n"
+#~ "Free Space: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "类型:可移动存储设备\n"
+#~ "挂载点: %s\n"
+#~ "可用容量: %s"
+
 #~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
 #~ msgstr "无法挂载 \"%s\" :"
 
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "无法卸载 \"%s\" :"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "卸载卷(_U)"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "无法启动 xfce4 菜单编辑器: %s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "选择图标"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "选择菜单文件"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "所有文件"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "图像文件"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "菜单文件"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce 菜单"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "按钮"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "按钮标题(_T):"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "在按钮中显示标题(_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "菜单文件"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "使用默认桌面菜单文件(_D)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "使用自定义菜单文件(_C)"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "编辑菜单(_M)"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "卸载失败"
 
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "图标"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "按钮图标(_B):"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示图标(_I)"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "这个屏幕已经注册了一个面板菜单"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "无法弹出 \"%s\":"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "编辑菜单"
-
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "显示包含已安装程序分类目录的菜单"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "卸载卷(_U)"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "附件"
@@ -1033,12 +1391,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "其它"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "科学"
-
-#~ msgid "Scientific software"
-#~ msgstr "科学软件"
-
 #~ msgid "Screensaver applets"
 #~ msgstr "屏保插件"
 
@@ -1087,6 +1439,9 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "启动程序"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "终端"
+
 #~ msgid "Terminal emulator"
 #~ msgstr "终端模拟器"
 
@@ -1096,39 +1451,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "网络浏览器"
 
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s:未知选项: %s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "选项为:\n"
-
-#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
-#~ msgstr "<b>调整</b>"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>外观</b>"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>颜色</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Icons</b>"
-#~ msgstr "<b>缺省图标</b>"
-
-#~ msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>桌面菜单</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image</b>"
-#~ msgstr "<b>图像</b>"
-
-#~ msgid "<b>Images</b>"
-#~ msgstr "<b>图像</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window List Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>窗口列表菜单</b>"
-
-#~ msgid "Add an image to the list"
-#~ msgstr "给列表添加图像"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Auto\n"
 #~ "Centered\n"
@@ -1144,39 +1466,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ "按比例放大\n"
 #~ "按比例放大到满桌面"
 
-#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-#~ msgstr "从列表文件中随机选择图片"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "亮度(_R):"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "按钮(_U)"
-
-#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
-#~ msgstr "新建或打开列表"
-
-#~ msgid "Don't display an image at all"
-#~ msgstr "不显示图片"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "图标大小(_S)"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "图标类型(_T)"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "图片列表(_L)"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-#~ msgstr "增大或减小图片亮度"
-
-#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-#~ msgstr "增大或减小图片的色饱和度"
-
-#~ msgid "Label trans_parency:"
-#~ msgstr "透明标签(_P):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Left\n"
 #~ "Middle\n"
@@ -1186,12 +1475,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ "中\n"
 #~ "右"
 
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "修正键(_D):"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "修正键(_F):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
@@ -1199,7 +1482,7 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgstr ""
 #~ "无\n"
 #~ "最小化应用程序图标\n"
-#~ "文件/启动器图标"
+#~ "文件/启动器图标"
 
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
@@ -1212,42 +1495,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ "Alt\n"
 #~ "Ctrl"
 
-#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-#~ msgstr "从列表中去除选中的图片"
-
-#~ msgid "Sa_turation:"
-#~ msgstr "饱和度(_T)"
-
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "选择第一种颜色"
-
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "选择第二种颜色"
-
-#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
-#~ msgstr "用特定图片做背景"
-
-#~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr "设置桌面背景,菜单,及图标属性"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示图标(_O)"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "在菜单中显示图标(_A)"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "按中键显示窗口列表菜单(_W)"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "按右键显示应用程序菜单(_D)"
-
-#~ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-#~ msgstr "只在显示活动工作区中的粘附窗口(_T)"
-
-#~ msgid "Show workspace _names in list"
-#~ msgstr "在列表中显示工作区名称(_N)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -1259,60 +1506,29 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ "竖直渐变\n"
 #~ "透明"
 
-#~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-#~ msgstr "指定渐变区右边或下边的颜色"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr "指定单一色,或者渐变区左边或上边的颜色"
-
-#~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr "指定如何在屏幕摆放图片"
-
-#~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr "指定背景图片后的颜色风格"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr "指定图标文本后的园角标签的透明度"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "风格(_Y):"
-
-#~ msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-#~ msgstr "在每个工作区中使用窗口的子菜单(_S)"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "使用自定义字体大小(_F)"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "背景(_B)"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "按钮(_B):"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "编辑桌面菜单(_E)"
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-help"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "图标(_I)"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "使用启动提示(_N)"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "菜单(_M)"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "其他作出贡献人员"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "无(_N)"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "图标设计者"
 
-#~ msgid "_Single image"
-#~ msgstr "单个图片(_S)"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "纯色"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "水平梯度"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "垂直梯度"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "添加菜单条目"
@@ -1574,9 +1790,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "编写者"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "其他作出贡献人员"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "您修改了菜单,您要在退出前保存吗?"
 
@@ -1640,25 +1853,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "风格(_T):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "居中"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "平铺"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "拉伸"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "缩放"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "Home"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "xfce 将无法管理您的桌面 (%s) "
 
@@ -1705,15 +1899,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "颜色风格(_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "纯色"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "水平梯度"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "垂直梯度"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "图像"
 
@@ -1738,12 +1923,12 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "桌面图标"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "文件/启动选项图标"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "使用系统字体大小(_S)"
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "科学"
+
 #~ msgid "Des_ktop"
 #~ msgstr "桌面(_K)"
 
@@ -1772,3 +1957,6 @@ msgstr "挂载卷(_M)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "属性(_P)..."
+
+#~ msgid "Scientific software"
+#~ msgstr "科学软件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d10c161..9309be4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:21+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -171,6 +171,305 @@ msgstr "桌面"
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "設定桌面背景、選單與圖示行為"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>工作區 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "外觀(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>工作區 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "調校亮度(_A):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "水平漸層"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
+msgid "Image _list"
+msgstr "影像檔案"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Scaled"
+msgstr "按比例延展"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+msgid "Select First Color"
+msgstr "第一色(_R):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "第二色(_S):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Solid color"
+msgstr "實色"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+msgid "St_yle:"
+msgstr "樣式:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Stretched"
+msgstr "不顧比例,盡量延展"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Tiled"
+msgstr "平鋪"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "垂直漸層"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+msgid "Zoomed"
+msgstr "家目錄"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+msgid "_None"
+msgstr "無"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid "_Single image"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "外觀(_A)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>工作區 %d</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "視窗清單"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "B_utton:"
+msgstr "按鈕"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "參與者"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "檔案/啟動啟圖示"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "圖示大小(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "圖示大小(_I):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "顯示最小化的應用程式圖示"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "修改:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "修改:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "設定桌面背景、選單與圖示行為"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "按下中鍵時顯示視窗列表(_W)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "調整字型大小(_F):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid "_Background"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "_Button:"
+msgstr "按鈕"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "編輯選單(_E)"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+msgid "_Icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+msgid "_Menus"
+msgstr "選單"
+
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Display version information"
 msgstr "顯示版本資訊"
@@ -277,10 +576,6 @@ msgstr "移除工作區 %d (_R)"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "移除工作區「%s」(_R)"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:729
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
 #: ../src/xfce-desktop.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
@@ -356,8 +651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:606
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:733
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:748 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 msgid "Trash Error"
 msgstr "垃圾桶發生錯誤"
 
@@ -368,12 +663,12 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:608
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:582
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:691
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 ../src/xfdesktop-file-utils.c:859
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1170 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1248
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:652 ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698 ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
@@ -389,11 +684,11 @@ msgstr "無法啟動「%s」:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:754
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:998
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:565
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:580 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1095
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1311 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
 msgid "Launch Error"
 msgstr "啟動錯誤"
 
@@ -486,127 +781,130 @@ msgid "Load Error"
 msgstr "啟動錯誤"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2245
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立背景清單「%s」"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:132
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:136
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:154
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "(未知)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:566 ../src/xfdesktop-file-utils.c:581
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632 ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 #, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:615 ../src/xfdesktop-file-utils.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681 ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Rename Error"
 msgstr "執行錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:616 ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682 ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:674 ../src/xfdesktop-file-utils.c:689
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740 ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Delete Error"
 msgstr "建立錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:690
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741 ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 #, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "相關的應用程式找不到或是無法執行"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:734 ../src/xfdesktop-file-utils.c:749
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800 ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
+#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:750
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "這項特性需要檔案管理員提供相關服務 (像是 Thunar 所提供的)。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:786 ../src/xfdesktop-file-utils.c:801
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852 ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Create File Error"
 msgstr "建立錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:787 ../src/xfdesktop-file-utils.c:802
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853 ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立背景清單「%s」"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:842 ../src/xfdesktop-file-utils.c:857
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908 ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "建立錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:843 ../src/xfdesktop-file-utils.c:858
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909 ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "由模版「%s」建立文件"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:892 ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
 #, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "屬性錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:893 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 #, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1031
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "無法執行「%s」"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1096
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1154 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1168
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1230 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1246
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "垃圾桶發生錯誤"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1155 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1169
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1247
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "無法開啟應用程式選擇器。"
@@ -640,8 +938,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "卸載失敗"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:214
@@ -745,6 +1044,85 @@ msgstr "退出儲存裝置(_J)"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 
+#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
+#~ msgstr "無法執行 xfce4-menueditor:%s"
+
+#~ msgid "Select Icon"
+#~ msgstr "選擇圖示"
+
+#~ msgid "Select Menu File"
+#~ msgstr "選擇選單檔案"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "所有檔案"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "影像檔案"
+
+#~ msgid "Menu Files"
+#~ msgstr "選單檔案"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Xfce 選單"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "按鈕"
+
+#~ msgid "Button _title:"
+#~ msgstr "按鈕標題(_T):"
+
+#~ msgid "_Show title in button"
+#~ msgstr "在按鈕中顯示標題(_S)"
+
+#~ msgid "Menu File"
+#~ msgstr "選單檔案"
+
+#~ msgid "Use default _desktop menu file"
+#~ msgstr "使用預設桌面選單檔案(_D)"
+
+#~ msgid "Use _custom menu file:"
+#~ msgstr "使用選單檔案(_C)"
+
+#~ msgid "_Edit Menu"
+#~ msgstr "編輯選單(_E)"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "圖示"
+
+#~ msgid "_Button icon:"
+#~ msgstr "按鈕圖示(_B):"
+
+#~ msgid "Show _icons in menu"
+#~ msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
+
+#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
+#~ msgstr "這個螢幕已經登記了一面板選單"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "編輯選單"
+
+#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
+#~ msgstr "顯示包含已安裝程式分類目錄的選單"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
+#~ msgstr "%s:不明的選項:%s\n"
+
+#~ msgid "Options are:\n"
+#~ msgstr "選項如下:\n"
+
+#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
+#~ msgstr "   --reload      刷新所有選項及圖像清單\n"
+
+#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "   --menu        (在目滑鼠游標的所在位置) 彈出選單\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr "    --windowlist  (在目前滑鼠游標的所在位置) 彈出視窗清單\n"
+
+#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
+#~ msgstr "    --quit        結束 xfdesktop\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
 #~ msgstr "Xfdesktop 無法建立資料夾「%s」來存放桌面項目:"
@@ -784,6 +1162,15 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Delete Multiple Files"
 #~ msgstr "刪除多個檔案"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The application chooser could not be opened."
+#~ msgstr "相關的應用程式找不到或是無法執行"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
+#~ "supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "這項特性需要檔案管理程式提供相關服務(像是 Thunar 所提供的)。"
+
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "無法建立名為「%s」的資料夾:"
 
@@ -802,6 +1189,9 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Create File Failed"
 #~ msgstr "建立檔案失敗"
 
+#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
+#~ msgstr "由模版 \"%s\" 建立文件"
+
 #~ msgid "Create Empty File"
 #~ msgstr "建立空檔案"
 
@@ -811,11 +1201,23 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
 #~ msgstr "無法建立檔案「%s」"
 
+#~ msgid "Create Error"
+#~ msgstr "建立錯誤"
+
+#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
+#~ msgstr "無法執行 \"%s\""
+
+#~ msgid "Run Error"
+#~ msgstr "執行錯誤"
+
+#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
+#~ msgstr "相關的應用程式找不到或是無法執行"
+
 #~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 #~ msgstr "無法將「%s」的預設應用程式設為「%s」:"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "無"
+#~ msgid "Properties Error"
+#~ msgstr "屬性錯誤"
 
 #~ msgid "Write only"
 #~ msgstr "唯寫"
@@ -838,6 +1240,9 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Link Target:"
 #~ msgstr "連結目標:"
 
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(未知)"
+
 #~ msgid "Open With:"
 #~ msgstr "以此開啟:"
 
@@ -919,74 +1324,14 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "無法執行卸載「%s」"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "卸載儲存裝置(_U)"
-
-#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
-#~ msgstr "無法執行 xfce4-menueditor:%s"
-
-#~ msgid "Select Icon"
-#~ msgstr "選擇圖示"
-
-#~ msgid "Select Menu File"
-#~ msgstr "選擇選單檔案"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "所有檔案"
-
-#~ msgid "Image Files"
-#~ msgstr "影像檔案"
-
-#~ msgid "Menu Files"
-#~ msgstr "選單檔案"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce 選單"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "按鈕"
-
-#~ msgid "Button _title:"
-#~ msgstr "按鈕標題(_T):"
-
-#~ msgid "_Show title in button"
-#~ msgstr "在按鈕中顯示標題(_S)"
-
-#~ msgid "Menu File"
-#~ msgstr "選單檔案"
-
-#~ msgid "Use default _desktop menu file"
-#~ msgstr "使用預設桌面選單檔案(_D)"
-
-#~ msgid "Use _custom menu file:"
-#~ msgstr "使用選單檔案(_C)"
-
-#~ msgid "_Edit Menu"
-#~ msgstr "編輯選單(_E)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "圖示"
-
-#~ msgid "_Button icon:"
-#~ msgstr "按鈕圖示(_B):"
-
-#~ msgid "Show _icons in menu"
-#~ msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-
-#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-#~ msgstr "這個螢幕已經登記了一面板選單"
+#~ msgid "Unmount Failed"
+#~ msgstr "卸載失敗"
 
-#~ msgid "Edit Menu"
-#~ msgstr "編輯選單"
+#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
+#~ msgstr "無法退出 \"%s\""
 
-#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr "顯示包含已安裝程式分類目錄的選單"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-#~ msgstr "%s:不明的選項:%s\n"
-
-#~ msgid "Options are:\n"
-#~ msgstr "選項如下:\n"
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "卸載儲存裝置(_U)"
 
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "存取:"
@@ -1012,9 +1357,6 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "/其他"
 
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "科學"
-
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "桌面設定"
 
@@ -1039,80 +1381,36 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Run a program"
 #~ msgstr "執行錯誤"
 
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "終端機"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "網頁瀏覽器"
 
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "外觀(_A)"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>工作區 %d</b>"
-
-#~ msgid "B_rightness:"
-#~ msgstr "調校亮度(_A):"
-
-#~ msgid "B_utton:"
-#~ msgstr "按鈕"
-
-#~ msgid "Icon _size:"
-#~ msgstr "圖示大小(_I):"
-
-#~ msgid "Icon _type:"
-#~ msgstr "圖示大小(_I):"
-
-#~ msgid "Image _list"
-#~ msgstr "影像檔案"
-
-#~ msgid "Mo_difier:"
-#~ msgstr "修改:"
-
-#~ msgid "Modi_fier:"
-#~ msgstr "修改:"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Minimized application icons\n"
 #~ "File/launcher icons"
 #~ msgstr "顯示最小化的應用程式圖示"
 
-#~ msgid "Select First Color"
-#~ msgstr "第一色(_R):"
+#~ msgid "Use startup _notification"
+#~ msgstr "使用啟動提示(_N)"
 
-#~ msgid "Select Second Color"
-#~ msgstr "第二色(_S):"
-
-#~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
-#~ msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-
-#~ msgid "Show _application icons in menu"
-#~ msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
-
-#~ msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-#~ msgstr "按下中鍵時顯示視窗列表(_W)"
-
-#~ msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-#~ msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)"
-
-#~ msgid "St_yle:"
-#~ msgstr "樣式:"
-
-#~ msgid "Use custom _font size:"
-#~ msgstr "調整字型大小(_F):"
-
-#~ msgid "_Button:"
-#~ msgstr "按鈕"
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "參與者"
 
-#~ msgid "_Edit desktop menu"
-#~ msgstr "編輯選單(_E)"
+#~ msgid "Icon designer"
+#~ msgstr "圖示設計者"
 
-#~ msgid "_Icons"
-#~ msgstr "圖示"
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "實色"
 
-#~ msgid "_Menus"
-#~ msgstr "選單"
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "水平漸層"
 
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "無"
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "垂直漸層"
 
 #~ msgid "Add menu entry"
 #~ msgstr "新增選單項目"
@@ -1363,9 +1661,6 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "作者/維護者"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "參與者"
-
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
 #~ msgstr "您已對選單作出修改,離開前要先行儲存嗎?"
 
@@ -1421,24 +1716,6 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "S_tyle:"
 #~ msgstr "樣式(_T):"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "置中"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "平鋪"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "不顧比例,盡量延展"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "按比例延展"
-
-#~ msgid "Zoomed"
-#~ msgstr "家目錄"
-
 #~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
 #~ msgstr "Xfce將無法管理您的桌面 (%s)"
 
@@ -1487,15 +1764,6 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "填色方法(_C):"
 
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "實色"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "水平漸層"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "垂直漸層"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "影像"
 
@@ -1520,9 +1788,6 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "Desktop Icons"
 #~ msgstr "桌面圖示"
 
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "檔案/啟動啟圖示"
-
 #~ msgid "Use _system font size"
 #~ msgstr "使用系統字型大小(_S)"
 
@@ -1532,6 +1797,9 @@ msgstr "掛載儲存裝置(_M)"
 #~ msgid "_Desktop Properties..."
 #~ msgstr "桌面屬性(_D)"
 
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "科學"
+
 #~ msgid "Scientific applications and tools"
 #~ msgstr "顯示最小化的應用程式圖示"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list