[Xfce4-commits] <thunar:master> Release 1.1.3!

Jannis Pohlmann noreply at xfce.org
Wed Nov 3 21:48:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 1c023f20c8806a5fe38c862e231e55f7415baaed (commit)
       from 2ebc8d4b0cad14f6c2b055861832ba6b3f8a5b5e (commit)

commit 1c023f20c8806a5fe38c862e231e55f7415baaed
Author: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
Date:   Wed Nov 3 21:43:40 2010 +0100

    Release 1.1.3!

 NEWS            |   22 +
 configure.in.in |    4 +-
 po/ar.po        |  349 ++--
 po/ast.po       |  349 ++--
 po/be.po        |  349 ++--
 po/bn.po        |  349 ++--
 po/ca.po        |  566 ++++--
 po/cs.po        |  349 ++--
 po/da.po        |  535 +++--
 po/de.po        |  848 +++++---
 po/dz.po        |  349 ++--
 po/el.po        |  750 +++++---
 po/en_GB.po     |  349 ++--
 po/eo.po        |  349 ++--
 po/es.po        |  349 ++--
 po/et.po        |  349 ++--
 po/eu.po        |  434 +++-
 po/fi.po        |  128 +-
 po/fr.po        |  874 +++++---
 po/gl.po        |  456 +++-
 po/he.po        |  662 ++++--
 po/hr.po        |  349 ++--
 po/hu.po        |  349 ++--
 po/id.po        |  349 ++--
 po/it.po        |  615 ++++--
 po/ja.po        |  465 +++--
 po/ka.po        |  347 ++--
 po/kk.po        |  529 +++--
 po/ko.po        |  349 ++--
 po/ku.po        |  349 ++--
 po/lt.po        |  349 ++--
 po/lv.po        |  349 ++--
 po/mk.po        |  349 ++--
 po/nb.po        |  349 ++--
 po/nl.po        |  349 ++--
 po/nn.po        |  349 ++--
 po/pa.po        |  349 ++--
 po/pl.po        |  349 ++--
 po/pt.po        |  572 ++++--
 po/pt_BR.po     |  349 ++--
 po/ro.po        |  349 ++--
 po/ru.po        |  771 ++++---
 po/si.po        |  347 ++--
 po/sk.po        |  349 ++--
 po/sq.po        |  349 ++--
 po/sv.po        |  779 ++++---
 po/tr.po        |  349 ++--
 po/ug.po        | 6660 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/uk.po        |  432 +++-
 po/ur.po        |  349 ++--
 po/ur_PK.po     |  349 ++--
 po/vi.po        |  352 ++--
 po/zh_CN.po     |  349 ++--
 po/zh_TW.po     |  328 ++-
 54 files changed, 16303 insertions(+), 11992 deletions(-)

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 24cd3f0..6bbf01c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,25 @@
+1.1.3
+=====
+- Add new D-Bus methods:
+  - Execute()
+  - CreateFileFromTemplate()
+  - CreateFile()
+  - RenameFile()
+- Properly remember the default handler for a file / content type (bug
+  #6167).
+- Replace - with _ in parameter names of the D-Bus API.
+- Do not display shadowed mounts.
+- Provide an eject button for removable and present volumes in the 
+  side pane (bug #3658).
+- Auto-select previously selected subdirectories when walking through
+  the history (bug #5538).
+- Delay applying the file selection until folders have finished 
+  loading.
+- Fix broken compilation with -Wl,-z,defs and -Wl,--as-needed.
+- Translation updates: Basque, Chinese (Taiwan), Ukrainian, Galician,
+  Portuguese, Catalan (Valencian), Finnish, Italian, Danish, Kazakh,
+  Swedish, Greek, Japanese, Russian, German, Uyghur. 
+
 1.1.2
 =====
 - Move helpers from $libexecdir to $libdir/Thunar.
diff --git a/configure.in.in b/configure.in.in
index b41c6ce..206e8cd 100644
--- a/configure.in.in
+++ b/configure.in.in
@@ -25,10 +25,10 @@ m4_define([thunarx_verinfo], [0:0:0])
 m4_define([thunarx_version_api], [2])
 m4_define([thunar_version_major], [1])
 m4_define([thunar_version_minor], [1])
-m4_define([thunar_version_micro], [2])
+m4_define([thunar_version_micro], [3])
 m4_define([thunar_version_nano], [])
 m4_define([thunar_version_build], [@REVISION@])
-m4_define([thunar_version_tag], [git])
+m4_define([thunar_version_tag], [])
 m4_define([thunar_version], [thunar_version_major().thunar_version_minor().thunar_version_micro()ifelse(thunar_version_nano(), [], [], [.thunar_version_nano()])ifelse(thunar_version_tag(), [git], [thunar_version_tag()-thunar_version_build()], [thunar_version_tag()])])
 
 dnl *******************************************
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b5e3eb5..4ae3b4a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -134,51 +134,87 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "فشل في تنفيذ الأمر"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "فشل في فتح  \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "أنشئ مجلد جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "مجلد جديد"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "أنشئ مجلد جديد"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "نسخ الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "تكوين توصيلات رمزية"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,62 +226,62 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "إذا خذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية. "
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "نقل الملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "إنشاء ملفات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "إنشاء مجلدات..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "فشل في تحديد نقطة التركيب لـ %s"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "حذف الملفات..."
@@ -483,38 +519,58 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 #, fuzzy
 msgid "C_reate"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "أدخل إسم جديد:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فشل في تحويل اسم الملف \"%s\" الى الترميز المحلي"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "إسم الملف غيرسليم"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
@@ -532,120 +588,120 @@ msgid "Details view"
 msgstr "تفاصيل"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "اعد تسمية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "المشاركون في الترجمة"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_ﻻ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "N_o to all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_مجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "عوض_بـ: "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تغير:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -663,7 +719,7 @@ msgstr "_وصلة هنا"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""
@@ -730,7 +786,7 @@ msgstr "ملف"
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "نظام الملفات"
@@ -740,22 +796,22 @@ msgstr "نظام الملفات"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "فشل في انشاء المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد حقل Exec "
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد حقل URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ملف سطح المكتب غير صالح"
@@ -914,15 +970,15 @@ msgstr ""
 "أخفق, هل تريد تخطيها؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "افتح في نافذة أخرى"
 
@@ -936,17 +992,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "إفتح ببرنامج أخر"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "إختار برنامج أخر لفتح الملف "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -954,11 +1010,11 @@ msgstr[0] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[1] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[2] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -966,7 +1022,7 @@ msgstr[0] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[1] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[2] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -975,7 +1031,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -983,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[1] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -991,11 +1047,11 @@ msgstr[0] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديد
 msgstr[1] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
@@ -1003,11 +1059,11 @@ msgstr[0] "افتح الملف المختار"
 msgstr[1] "افتح الملف المختار"
 msgstr[2] "افتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
@@ -1016,12 +1072,12 @@ msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1029,41 +1085,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[1] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[2] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
@@ -1071,7 +1127,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1162,7 +1218,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
@@ -1171,12 +1227,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "لسق في المجلدات"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
@@ -1214,16 +1270,6 @@ msgstr "نسخ أو نقل الملفات المختارة مسبقا بـ نس
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "مجلد جديد"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "أنشئ مجلد جديد"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
@@ -1750,13 +1796,6 @@ msgstr ""
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1789,7 +1828,7 @@ msgstr "_ملف"
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
@@ -1817,7 +1856,7 @@ msgstr "_حول"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
@@ -1949,37 +1988,37 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "الطريق \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة وصلة أخرى"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2012,64 +2051,64 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إختيار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع لبملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2078,81 +2117,75 @@ msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 #, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "_مجلدات"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتوى المجلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "انشئ ملف جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_اختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل في تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2160,14 +2193,14 @@ msgstr[0] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2175,7 +2208,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2183,7 +2216,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 11625b6..8b4c979 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -123,44 +123,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallu al executar la operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Criar nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Criar nueva carpeta"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Criar documentu a partir de la plantía \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando enllaces simbólicos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -169,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "¿Daveres quies desaniciar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -184,39 +220,39 @@ msgstr[1] ""
 "¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n"
 "los %u ficheros esbillaos?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Desaniciando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando direutorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -224,22 +260,22 @@ msgstr ""
 "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. "
 "Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallu al determinar el camín orixinal pa \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Fallu al restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheros..."
 
@@ -496,37 +532,57 @@ msgstr "Llistáu de direutoriu compautu"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compauta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduza'l nuevu nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camín absolutu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _columnes..."
@@ -544,16 +600,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "marquinos <marcos.alvarez.costales at gmail.com>\n"
@@ -561,100 +617,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Encaboxar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar pa camudar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Camudar _too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Camudar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un enllaz simbólicu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Quies sustituyir l'enllaz esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Quies sustituyir la carpeta esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamañu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Camudáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "col siguiente enllaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cola siguiente carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "col siguiente ficheru?"
 
@@ -672,7 +728,7 @@ msgstr "En_llazar equí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallu al executar el ficheru \"%s\""
@@ -739,7 +795,7 @@ msgstr "Ficheru"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome de ficheru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheros"
@@ -749,22 +805,22 @@ msgstr "Sistema de ficheros"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raigón nun tien padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Fallu al procesar el ficheru d'escritoriu: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campu Exec non especificáu"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campu URL non especificáu"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu"
@@ -917,15 +973,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Quies omitilu?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
 
@@ -938,35 +994,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru"
 msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros."
 msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -974,92 +1030,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallu al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)"
 msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu"
 msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1144,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "%d elementos esbillaos"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _carpeta..."
 
@@ -1153,12 +1209,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Apegar na carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedaes..."
 
@@ -1198,16 +1254,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar nueva carpeta"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir llugar"
@@ -1759,13 +1805,6 @@ msgstr "Espaciu llibre:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemes"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1798,7 +1837,7 @@ msgstr "_Ficheru"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Unviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de ficheru"
 
@@ -1826,7 +1865,7 @@ msgstr "_Tocante a"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Amuesa información tocante al renomador masivu de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver les propiedaes del ficheru esbilláu"
 
@@ -1966,37 +2005,37 @@ msgstr[1] ""
 "Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_spulsar volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Desanicia_r accesu direutu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomar accesu direutu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "El camín \"%s\" nun apunta a dengún direutoriu"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2028,39 +2067,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elementu, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contestual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2068,99 +2107,93 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar "
 "a la carpeta esbillada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Esbill_ar tolos ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Esbillar tolos ficheros d'esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Esbillar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Criar un en_llaz"
 msgstr[1] "Criar en_llaces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _documentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando'l conteníu de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevu ficheru baleru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevu ficheru baleru..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Criar documentu a partir de la plantía \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Esbillar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Esbillar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar"
 msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2168,31 +2201,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bce6abd..283d15f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Упарадкаваць элемэнты ад большага да меншага"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Немагчыма запусьціць дзеяньне"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая тэчка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Стварыць новую тэчку"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Новая тэчка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Стварыць новую тэчку"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Капіяваньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Стварэньне сымбалічных спасылак..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +229,39 @@ msgstr[2] ""
 "Вы насамрэч жадаеце назаўсёды\n"
 "выдаліць %u вылучаных файлаў?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўсёды згублены."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Выдаленьне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перамяшчэньне файлаў у сьметніцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Стварэньне файлаў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Стварэньне дырэкторыяў..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,22 +269,22 @@ msgstr ""
 "Калі вы вырашыце спусташыць Сьметніцу, усе элемэнты ў ёй будуць выдалены "
 "назаўсёды. Калі ласка, усьвядомьце, што вы можаце выдаліць іх паасобку."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Спусташэньне Сьметніцы..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызначыць зыходны шлях для \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Немагчыма аднавіць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Аднаўленьне файлаў..."
 
@@ -503,37 +539,57 @@ msgstr "Кампактны сьпіс дырэкторыяў"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Кампактны выгляд"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ст_варыць"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Увядзіце новую назву:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лякальнае кадаваньне"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Нерэчаісная назва файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Працоўная дырэкторыя мусіць вызначацца абсалютным шляхам"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Трэба задаць ня менш за адну назву файла"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Наладка _слупкоў..."
@@ -551,119 +607,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Падрабязны выгляд"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Перайменаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перай_менаваць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е, для ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "Паў_тарыць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "Аб_мінуць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замяніць _усе"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мяніць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Зьменены:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
@@ -681,7 +737,7 @@ msgstr "Стварыць с_пасылку"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма выканаць файл \"%s\""
@@ -748,7 +804,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Файлавая сыстэма"
@@ -758,22 +814,22 @@ msgstr "Файлавая сыстэма"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "У каранёвай тэчкі няма бацькоўскай тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Немагчыма стварыць пусты файл\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Поле Exec ня вызначана"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Поле URL ня вызначана"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Нерэчаісны desktop-файл"
@@ -926,15 +982,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Адкрыць у новым акне"
 
@@ -947,17 +1003,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -965,11 +1021,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл"
 msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы"
 msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -977,7 +1033,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва
 msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,7 +1042,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна"
 msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -994,7 +1050,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне"
 msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1002,22 +1058,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вы_канаць"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1025,12 +1081,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1038,48 +1094,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)"
 msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1170,7 +1226,7 @@ msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
 
@@ -1179,12 +1235,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі ў Сьметніцы"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Уставіць у тэчку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Уласьцівасьці..."
 
@@ -1224,16 +1280,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая тэчка"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Стварыць новую тэчку"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Пераход да месца"
@@ -1782,13 +1828,6 @@ msgstr "Вольная прастора:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1821,7 +1860,7 @@ msgstr "_Файл"
 msgid "_Send To"
 msgstr "Дас_лаць..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню файла"
 
@@ -1849,7 +1888,7 @@ msgstr "_Пра праграму"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Адлюстраваць зьвесткі аб Буйным перайменаваньні ў Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў вылучанага файла"
 
@@ -1993,37 +2032,37 @@ msgstr[1] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спас
 msgstr[2] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Пры_мантаваць том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Выз_валіць том"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Вы_даліць спасылку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Перай_менаваць спасылку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Шлях \"%s\" не спасылаецца на дырэкторыю"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Немагчыма дадаць новую спасылку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2056,40 +2095,40 @@ msgstr[0] "%u элемэнт, усяго %s"
 msgstr[1] "%u элемэнты, усяго %s"
 msgstr[2] "%u элемэнтаў, усяго %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Кантэкставае мэню тэчкі"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "С_капіяваць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2097,27 +2136,27 @@ msgstr ""
 "Перамясьціць ці скапіяваць файлы, вылучаныя раней загадам \"Выразаць\" ці "
 "\"Скапіяваць\" у выбраную тэчку"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Вылучыць _усе файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Вылучыць усе файлы ў гэтым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Вылучыць згодна з _узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэўнаму ўзору"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2125,66 +2164,60 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перай_менаваньне..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "Адна_віць"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Стварыць дак_умэнт"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка зьместу тэчкі..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новы пусты файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новы пусты файл..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Стварыць Дакумэнт узяўшы за ўзор \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вылучыць згодна з узорам"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Узор:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2194,7 +2227,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2204,35 +2237,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
 msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c256580..7077510 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-01 18:07+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "অবরোহী ক্রম অনুসারে আইটেম সাজানো"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "অপারেশন চালাতে ব্যর্থ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" কে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খসড়া থেকে নথি তৈরি করুন"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" তে ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" তে প্রতীকি লিংক তৈরি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" তে ফাইল সরানো হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে\n"
 "\"%s\" মুছে ফেলতে চাচ্ছেন?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
 "আপনি কি নিশ্চিত ভাবে\n"
 "নির্বাচিত %u ফাইলগুলো মুছে ফেলতে চাচ্ছেন?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "যদি আপনি একটি ফাইল মুছে ফেলেন, তবে এটি স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "আবর্জনা বাক্সে ফাইল সরানো হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ফাইল তৈরি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "আবর্জনা বাক্স হতে সব ফাইল এবং ফোল্ডার কি মুছে ফেলা হবে?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করুন (_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,22 +266,22 @@ msgstr ""
 "যদি আপনি আবর্জনা বাক্স খালি করেন, তবে সেখানকার সব আইটেম স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে। "
 "অনুগ্রহ করে খেয়াল করুন আপনি এদেরকে আলাদা ভাবেও মুছে ফেলতে পারেন।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" এর জন্য আসল পাথ নির্দেশ করতে ব্যর্থ"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" কে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে পারেনি"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ফাইলগুলো পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হচ্ছে..."
 
@@ -499,37 +535,57 @@ msgstr "কমপ্যাক্ট ডিরেক্টরী তালিক
 msgid "Compact view"
 msgstr "কমপ্যাক্ট প্রদর্শন"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "তৈরি (_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "নতুন নাম দিন:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "স্থানীয় এনকোডিং এ \"%s\" ফাইল নাম রূপান্তর করা যায়নি"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "অকার্যকর ফাইলনাম \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "কাজ করার ডিরেক্টরিটিকে অবশ্যই একটি পাথ হতে হবে"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "অন্তত একটি ফাইলের নাম উল্লেখ করতে হবে"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "অন্তত একটি ফাইলের নাম উল্লেখ করতে হবে"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "অন্তত একটি ফাইলের নাম উল্লেখ করতে হবে"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "অন্তত একটি ফাইলের নাম উল্লেখ করতে হবে"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "কলাম কনফিগার...(_C)"
@@ -547,116 +603,116 @@ msgid "Details view"
 msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "পুনরায় নামকরণ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "পুনরায় নামকরণ (_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, ইসরাত জাহান (Israt Jahan), <israt at ankur.org.bd>, 2010"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার খুলতে পারেনি।"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "সবকিছুতেই সম্মতি (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "না (_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "সবকিছুতেই অসম্মতি (_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "পুনরায় চেষ্টা (_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল (_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "ফাইল প্রতিস্থাপনে নিশ্চিত"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "এড়িয়ে যাওয়া (_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "সব প্রতিস্থাপন করুন (_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "এই ফোল্ডারটি ইতোমধ্যেই একটি প্রতীকি লিংক \"%s\" ধারণ করে।"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "এই ফোল্ডারটি ইতোমধ্যেই একটি ফোল্ডার \"%s\" ধারণ করে।"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "এই ফোল্ডারে ইতোমধ্যে \"%s\" ফাইলটি আছে।"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি লিংকটি প্রতিস্থাপন করতে চান"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি বিদ্যমান ফোল্ডারটি প্রতিস্থাপন করতে চান"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি প্রতিস্থাপন করতে চান"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "আকার:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "পরিবর্ধিত:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নলিখিত লিংকটি দিয়ে কি?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নোক্ত ফোল্ডারটি দিয়ে কি?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|নিম্নোক্ত ফাইল দিয়ে কি?"
 
@@ -674,7 +730,7 @@ msgstr "এখানে সংযুক্ত করুন (_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফাইল চালাতে ব্যর্থ"
@@ -741,7 +797,7 @@ msgstr "ফাইল"
 msgid "File Name"
 msgstr "ফাইলের নাম"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "ফাইল সিস্টেম"
@@ -751,22 +807,22 @@ msgstr "ফাইল সিস্টেম"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "রুট ফোল্ডারের কোনো প্যারেন্ট নাই"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "ডেস্কটপ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "কোনো Exec ক্ষেত্র ব্যাখ্যা করা হয়নি"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "কোনো URL ক্ষেত্র ব্যাখ্যা করা হয়নি"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "অকার্যকর ডেস্কটপ ফাইল"
@@ -918,15 +974,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "আপনি কি এটি এড়িয়ে যেতে চান?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "খুলুন (_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন"
 
@@ -939,35 +995,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খুলুন (_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি অন্য কোন অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা যাবে তা নির্বাচন করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%dটি ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
 msgstr[1] "%dটি ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "আপনি কি সব ফোল্ডার খুলতে চান?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "এটি %d আলাদা ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে খুলবে"
 msgstr[1] "এটি %d আলাদা ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে খুলবে"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -975,92 +1031,92 @@ msgstr[0] "%d টি নতুন উইন্ডো খোলে"
 msgstr[1] "%d টি নতুন উইন্ডো খোলে"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d নতুন উইন্ডো খোলে"
 msgstr[1] "%d নতুন উইন্ডো খোলে"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "%d টি নতুন উইন্ডোতে নির্বাচিত ডিরেক্টরি খুলুন"
 msgstr[1] "%d টি নতুন উইন্ডোতে নির্বাচিত ডিরেক্টরি খুলুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "চালানো (_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল চালান"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল চালান"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" দিয়ে খুলুন (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল খুলতে \"%s\" ব্যবহার করুন"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল খুলতে \"%s\" ব্যবহার করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "অন্যান্য যে অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে... (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "ডিফল্ট যে অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে... (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
 msgstr[1] "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে নির্বাচিত ফাইল খুলুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" দিয়ে খুলুন"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ডেস্কটপ (লিংক তৈরি)"
 msgstr[1] "ডেস্কটপ (লিংক তৈরি)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ডেস্কটপের নির্বাচিত ফাইলের জন্য লিংক তৈরি"
 msgstr[1] "ডেস্কটপের নির্বাচিত ফাইলের জন্য লিংক তৈরি"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1145,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "%dটি আইটেম নির্বাচিত"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ফোল্ডার তৈরি... (_F)"
 
@@ -1154,12 +1210,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "আবর্জনা বাক্সে রাখা সব ফাইল এবং ফোল্ডার মুছে ফেলুন"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ফোল্ডারে প্রতিলেপন করুন"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "বৈশিষ্ট্য...(_P)"
 
@@ -1199,16 +1255,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য দর্শন"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডার"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "অবস্থান খুলুন"
@@ -1756,13 +1802,6 @@ msgstr "অব্যবহৃত জায়গা:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "প্রতীক"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" কে পুনরায় নামকরণ করতে ব্যর্থ"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1795,7 +1834,7 @@ msgstr "ফাইল (_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "যাকে পাঠানো হবে (_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ফাইলের প্রাসঙ্গিক-মেনু"
 
@@ -1823,7 +1862,7 @@ msgstr "পরিচিতি (_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শন"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "নির্বাচিত ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন"
 
@@ -1962,37 +2001,37 @@ msgstr[0] "শর্টকাট সাইড প্যানে নির্ব
 msgstr[1] "শর্টকাট সাইড প্যানে নির্বাচিত ফোল্ডার যোগ করুন"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ভলিউম মাউন্ট করুন (_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "ভলিউম অপসারন করুন (_j)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট অপসারণ করুন (_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট পুনরায় নামকরণ করুন (_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "পাথ \"%s\" ডিরেক্টরি রেফার করে না"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "নতুন শর্টকাট যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2024,168 +2063,162 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%uটি আইটেম, মোট %s"
 msgstr[1] "%uটি আইটেম, মোট %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "ফোল্ডার প্রাসঙ্গিক-মেনু"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "বর্তমান ফোল্ডারে একটি খালি ফোল্ডার তৈরি করুন"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "কাটুন (_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "অনুলিপি (_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "প্রতিলিপি (_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "কাট বা অনুলিপি কমান্ড দিয়ে আগে থেকে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরানো বা অনুলিপি করা হবে"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "কাট বা অনুলিপি কমান্ড দিয়ে আগে থেকে নির্বাচিত ফাইলগুলো সরানো বা অনুলিপি করা হবে"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করুন (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "এই উইন্ডোতে সব ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "প্যাটার্ন অনুযায়ী নির্বাচন করুন... (_b)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "একটি নির্দিষ্ট প্যাটার্ণে মেলে এমন সব ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "অনুরূপ (_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "লিংক তৈরি করুন (_k)"
 msgstr[1] "লিংক তৈরি করুন (_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "পুনরায় নামকরণ... (_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া (_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "নথি তৈরি করুন (D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "নতুন খালি ফাইল"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "নতুন খালি ফাইল..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" খসড়া থেকে নথি তৈরি করুন"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "প্যাটার্ন অনুয়ায়ী নির্বাচন করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "নির্বাচন করুন (_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "প্যাটার্ণ: (_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS ড্র্যাগ সাইট দ্বারা অকার্যকর ফাইলনাম"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" এর জন্য লিংক তৈরিতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে সরানো হবে এমন নির্বাচিত ফাইল প্রস্তুত করুন"
 msgstr[1] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে সরানো হবে এমন নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রস্তুত করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে অনুলিপি হবে এমন নির্বাচিত ফাইল প্রস্তুত করুন"
 msgstr[1] "প্রতিলেপন কমান্ড দিয়ে অনুলিপি হবে এমন নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রস্তুত করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইলের প্রতিরূপ করুন"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইলের প্রতিরূপ করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য একটি প্রতীকি লিংক তৈরি করুন"
 msgstr[1] "প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য একটি প্রতীকি লিংক তৈরি করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
 msgstr[1] "নির্বাচিত ফাইল পুনরায় নামকরণ করুন"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "নির্বাচিত ফাইল আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 48d8909..dd9e94e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005-2008.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:06+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'operació"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -179,26 +179,32 @@ msgstr "Nou fitxer"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crer un fitxer nou"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -207,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir de manera\n"
 "permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -222,58 +228,62 @@ msgstr[1] ""
 "Esteu segur de voler suprimir de manera \n"
 "permanent els %u fitxers seleccionats?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S'estan suprimint els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S'estan creant els fitxers…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S'estan creant els directoris…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els "
+"fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S'està buidant la paperera…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut determinar el camí original per «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S'estan recuperant els fitxers…"
 
@@ -289,8 +299,11 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'aplicació seleccionada s'usa per obrir aquest i altres fitxers del tipus «%s»."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'aplicació seleccionada s'usa per obrir aquest i altres fitxers del tipus "
+"«%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -307,8 +320,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa una ordre _personalitzada:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Useu una ordre personalitzada per una aplicació que no està disponible de la llista d'aplicacions."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Useu una ordre personalitzada per una aplicació que no està disponible de la "
+"llista d'aplicacions."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -344,13 +361,20 @@ msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els fitxers del tipus «%s»."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els "
+"fitxers del tipus «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació seleccionada"
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Canvia l'aplicació per defecte pels fitxers del tipus «%s» per l'aplicació "
+"seleccionada"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -359,13 +383,17 @@ msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Això suprimirà el llançador de l'aplicació que es veu en el menú contextual, però no la desinstaŀlarà.\n"
+"Això suprimirà el llançador de l'aplicació que es veu en el menú contextual, "
+"però no la desinstaŀlarà.\n"
 "\n"
-"Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
+"Només podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb l'ordre "
+"personalitzada d'«Obre amb» del gestor de fitxers."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -525,39 +553,39 @@ msgstr "Introduïu el nom nou:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "El nom del fitxer «%s» no és vàlid"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directori de treball ha de ser un camí absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir com a mínim un nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir almenys un nom de fitxer d'origen"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "El nombre de fitxers d'origen i destí han de ser el mateix"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir un directori de destí"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "S'ha d'introduir almenys un nom de fitxer"
@@ -669,8 +697,9 @@ msgstr "Voleu reemplaçar la carpeta existent"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -707,7 +736,7 @@ msgstr "_Enllaça aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut executar el fitxer «%s»"
@@ -751,8 +780,9 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
@@ -783,22 +813,22 @@ msgstr "Sistema de fitxers"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta arrel no té pare"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer d'escriptori: «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No heu especificat el camp URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
@@ -824,7 +854,9 @@ msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la icona alternativa per «%s» (%s). Reviseu la vostra instaŀlació."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar la icona alternativa per «%s» (%s). Reviseu la vostra "
+"instaŀlació."
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -862,7 +894,9 @@ msgstr "No s'ha pogut borrar el fitxer «%s»: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a «%s» degut a que no és un fitxer local"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a «%s» degut a que no és un fitxer "
+"local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -948,7 +982,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voleu ometre-ho?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -969,35 +1003,36 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació…"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
+msgstr ""
+"Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer"
 msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir tots els directoris?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1005,92 +1040,92 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra"
 msgstr[1] "Obre dins %d finestres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
 msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Obre amb una altra aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Obre amb l'aplicació per defecte"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1145,12 +1180,10 @@ msgstr "«%s» muntable"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
@@ -1220,8 +1253,11 @@ msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia dins «%s»"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mou o copia els arxius seleccionats abans amb les ordres Retalla o Copia "
+"dins «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1252,8 +1288,12 @@ msgstr "Desmuntant dispositiu."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "El dispositiu \"%s\" s'està desmuntant pel sistema. Si us plau, no l'expulseu ni en desconnectiu la unitat."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"El dispositiu \"%s\" s'està desmuntant pel sistema. Si us plau, no "
+"l'expulseu ni en desconnectiu la unitat."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1261,8 +1301,12 @@ msgstr "Escrivint dades al dispositiu."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Hi ha dades que s'han d'escriure a \"%s\" abans d'expulsar-lo. No l'expulseu ni en desconnecteu la unitat."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Hi ha dades que s'han d'escriure a \"%s\" abans d'expulsar-lo. No l'expulseu "
+"ni en desconnecteu la unitat."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1271,7 +1315,8 @@ msgstr "Expulsant el dispositiu."
 #: ../thunar/thunar-notify.c:202
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "El dispositiu \"%s\" s'està expulsant. Això pot pendre una mica de temps."
+msgstr ""
+"El dispositiu \"%s\" s'està expulsant. Això pot pendre una mica de temps."
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
@@ -1385,8 +1430,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No m'ho tornis a demanar"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. Igualment podeu usar el diàleg de preferències per canviar-la."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si ho seleccioneu aquesta opció serà recordada i no se us tornarà a demanar. "
+"Igualment podeu usar el diàleg de preferències per canviar-la."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1401,15 +1451,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Arregla els permisos del directori"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Els permisos de la carpeta es reiniciaran i es deixaran correctament. Després d'això només els usuaris amb permís de lectura tindran accés al directori."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Els permisos de la carpeta es reiniciaran i es deixaran correctament. "
+"Després d'això només els usuaris amb permís de lectura tindran accés al "
+"directori."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Visualitza"
@@ -1445,23 +1502,32 @@ msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
+msgstr ""
+"Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_stra miniatures"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables mitjançant una miniatura."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables "
+"mitjançant una miniatura."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text al costat de les icones"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de la icona enlloc de sota."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de "
+"la icona enlloc de sota."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1472,8 +1538,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Subfinestra lateral"
@@ -1526,8 +1593,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostra les icones de _distintiu"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per visualitzar les icones de distintiu a la subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al diàleg de propietats del directori."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per visualitzar les icones de distintiu a la "
+"subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al diàleg de "
+"propietats del directori."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1542,11 +1614,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostra les icones de d_istintiu"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per visualitzar les icones de distintiu a la subfinestra en arbre. Els distintius es defineixen al diàleg de propietats del directori."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per visualitzar les icones de distintiu a la "
+"subfinestra en arbre. Els distintius es defineixen al diàleg de propietats "
+"del directori."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
@@ -1568,8 +1646,18 @@ msgstr ""
 "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quan l'activació amb un clic senzill està activada bastarà deixar el cursor sobre un element i automàticament el seleccionareu després d'un retràs que podeu determinar. Podeu desactivar aquest comportament movent la barra del tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els clics senzills i només voleu seleccionar els elements sense activar-los."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quan l'activació amb un clic senzill està activada bastarà deixar el cursor "
+"sobre un element i automàticament el seleccionareu després d'un retràs que "
+"podeu determinar. Podeu desactivar aquest comportament movent la barra del "
+"tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els "
+"clics senzills i només voleu seleccionar els elements sense activar-los."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1587,8 +1675,9 @@ msgstr "Llarg"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -1628,8 +1717,7 @@ msgstr "Gestió de volums"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Habilita el gestor de _volums"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1638,8 +1726,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> el gestor de volums extractables\n"
 "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les càmeres)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "No s'han pogut mostrar els paràmetres del gestor de volums"
@@ -1689,8 +1776,9 @@ msgstr "General"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipus:"
@@ -1703,8 +1791,9 @@ msgstr "Obre amb:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destí l'enllaç:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Suprimit:"
@@ -1721,8 +1810,9 @@ msgstr "Volum:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espai lliure:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Distintius"
@@ -1803,7 +1893,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Canvia el no_m fitxers"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Feu clic aquí per canviar el nom dels fitxers llistats."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1814,11 +1905,9 @@ msgstr "Nom nou"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Feu clic aquí per veure la documentació de l'operació de canvi de nom."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1869,8 +1958,10 @@ msgstr[1] "Suprimeix els fitxers"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat del llistat de fitxers a canviar el nom"
-msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
+msgstr[0] ""
+"Suprimeix el fitxer seleccionat del llistat de fitxers a canviar el nom"
+msgstr[1] ""
+"Suprimeix els fitxers seleccionats del llistat de fitxers a canviar el nom"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1883,8 +1974,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut canviar al nom de «%s» a «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Podeu saltar-vos aquest fitxer i continuar canviant el nom a la resta, o recuperar els noms anteriors o canceŀlar l'operació sense recuperar els canvis."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Podeu saltar-vos aquest fitxer i continuar canviant el nom a la resta, o "
+"recuperar els noms anteriors o canceŀlar l'operació sense recuperar els "
+"canvis."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1896,7 +1993,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omet Fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -2002,7 +2100,9 @@ msgstr "_Enganxa"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de Retalla o Copia"
+msgstr ""
+"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
+"Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2010,8 +2110,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
+"mitjançant l'ordre retalla o copia"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2065,12 +2169,6 @@ msgstr "Fitxer buit nou"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou…"
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
@@ -2083,8 +2181,7 @@ msgstr "_Selecciona"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patró:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
@@ -2104,13 +2201,15 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar"
-msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar"
-msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
+msgstr[1] ""
+"Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2159,8 +2258,12 @@ msgstr "Intentant recuperar «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "La carpeta «%s» ja no existeix, però se la necessita per recuperar el fitxer «%s» de la paperera"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta «%s» ja no existeix, però se la necessita per recuperar el fitxer "
+"«%s» de la paperera"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2177,7 +2280,8 @@ msgstr "Intentant moure «%s»"
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "No s'ha pogut moure directament «%s». Aplegant els fitxers per copiar-los…"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut moure directament «%s». Aplegant els fitxers per copiar-los…"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2431,7 +2535,8 @@ msgstr "Estil de barra d'_eines"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
+msgstr ""
+"L'aproximació tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
@@ -2457,8 +2562,9 @@ msgstr "Barra d'_estat"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Vista d'_icones"
@@ -2486,7 +2592,9 @@ msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista compacta"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre sistema"
+msgstr ""
+"Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre "
+"sistema"
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2527,13 +2635,19 @@ msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si amb certa freqüència creeu certs tipus de documents, feu una còpia i poseu-la dins d'aquest directori. Thunar afegirà una entrada d'aquest document al menú «Crea document».\n"
+"Si amb certa freqüència creeu certs tipus de documents, feu una còpia i "
+"poseu-la dins d'aquest directori. Thunar afegirà una entrada d'aquest "
+"document al menú «Crea document».\n"
 "\n"
-"Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà una còpia dins el directori en que esteu."
+"Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es "
+"crearà una còpia dins el directori en que esteu."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2609,7 +2723,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "El nom genèric per l'entrada, per exemple «Navegador web» per Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2633,8 +2749,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Ajuda emergent per l'entrada, per exemple «Visita planes a la xarxa» en cas de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Ajuda emergent per l'entrada, per exemple «Visita planes a la xarxa» en cas "
+"de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2645,8 +2765,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sa notificació d'engegada"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'engegada quan s'executi una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions permeten notificacions d'engegada."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'engegada quan "
+"s'executi una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les "
+"aplicacions permeten notificacions d'engegada."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2654,7 +2780,8 @@ msgstr "Executa en un _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre a una finestra de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre a una finestra de terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2746,8 +2873,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insereix _data:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "El format descriu les parts de la data i hora a inserir en el nom de fitxer. Per exemple, %Y serà substituït per l'any, %m pel mes i %d pel dia. Consulteu la documentació de la utilitat de data («$man date») per més informació."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"El format descriu les parts de la data i hora a inserir en el nom de fitxer. "
+"Per exemple, %Y serà substituït per l'any, %m pel mes i %d pel dia. "
+"Consulteu la documentació de la utilitat de data («$man date») per més "
+"informació."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2882,15 +3017,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressió regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si activeu aquesta opció el patró a buscar es considerarà una expressió regular i s'usarà com una expressió regular compatible amb Perl (PCRE, Perl-Compatible regular expressions). Consulteu la documentació pels detalls de la sintaxi de les expressions regulars."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si activeu aquesta opció el patró a buscar es considerarà una expressió "
+"regular i s'usarà com una expressió regular compatible amb Perl (PCRE, Perl-"
+"Compatible regular expressions). Consulteu la documentació pels detalls de "
+"la sintaxi de les expressions regulars."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Reemplaça amb:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Introduïu el text que hauria de reemplaçar al del patró anterior."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2898,14 +3041,20 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Cerc_a amb distinció de majúscules i minúscules"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si activeu aquesta opció buscareu el patró amb la distinció de majúscules i minúscules activada. La configuració predeterminada no diferencia entre les dues."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si activeu aquesta opció buscareu el patró amb la distinció de majúscules i "
+"minúscules activada. La configuració predeterminada no diferencia entre les "
+"dues."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "No s'ha pogut validar l'expressió regular a la posició del caràcter %ld: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut validar l'expressió regular a la posició del caràcter %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
 msgid "Search & Replace"
@@ -2926,8 +3075,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com un com_primit"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Quan envieu fitxers per correu podeu escollir enviar-los directament o comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es molt recomanable comprimir els fitxers grans abans d'enviar-los."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Quan envieu fitxers per correu podeu escollir enviar-los directament o "
+"comprimir-los abans d'adjuntar-los al correu. Es molt recomanable comprimir "
+"els fitxers grans abans d'enviar-los."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2941,8 +3096,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Envi_a com un fitxer"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Quan envieu múltiples fitxers per correu podeu enviar els fitxers directament adjuntant els fitxers a un correu o podeu enviar-los tots amb un sol fitxer comprimit. Es molt recomanable enviar els múltiples fitxers com un arxiu."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Quan envieu múltiples fitxers per correu podeu enviar els fitxers "
+"directament adjuntant els fitxers a un correu o podeu enviar-los tots amb un "
+"sol fitxer comprimit. Es molt recomanable enviar els múltiples fitxers com "
+"un arxiu."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3066,8 +3229,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu una acció personalitzada, aquesta es perdrà per sempre."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsic"
@@ -3085,28 +3249,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripció:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "La descripció de l'acció que serà mostrada com rètol indicador a la barra d'estat quan seleccioneu l'element des del menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"La descripció de l'acció que serà mostrada com rètol indicador a la barra "
+"d'estat quan seleccioneu l'element des del menú contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Ordre:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Les ordres (incloent els seus paràmetres necessaris) per dur a terme l'acció. Vegeu llistat dels paràmetres de l'ordre i un llistat de les variables vàlides. Les variables seran substituïdes en llançar l'ordre. Si s'usen variables en majúscules (com per exemple %F, %D, %N) l'acció s'aplicarà sols i s'ha seleccionat un element. En cas contrari, és a dir amb minúscules, l'acció sols es durà a terme si s'ha seleccionat un element."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Les ordres (incloent els seus paràmetres necessaris) per dur a terme "
+"l'acció. Vegeu llistat dels paràmetres de l'ordre i un llistat de les "
+"variables vàlides. Les variables seran substituïdes en llançar l'ordre. Si "
+"s'usen variables en majúscules (com per exemple %F, %D, %N) l'acció "
+"s'aplicarà sols i s'ha seleccionat un element. En cas contrari, és a dir amb "
+"minúscules, l'acció sols es durà a terme si s'ha seleccionat un element."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a terme aquesta acció."
+msgstr ""
+"Navegueu pel sistema de fitxers i trieu una aplicació amb la qual dur a "
+"terme aquesta acció."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Empra notificació d'engegada"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Habiliteu aquesta opció si voleu que es mostri un cursor d'espera mentre es llança una aplicació. Això és molt recomanable si teniu habilitada l'opció per evitar el furt d'enfocament en el vostre gestor de finestres."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Habiliteu aquesta opció si voleu que es mostri un cursor d'espera mentre es "
+"llança una aplicació. Això és molt recomanable si teniu habilitada l'opció "
+"per evitar el furt d'enfocament en el vostre gestor de finestres."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3119,8 +3307,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sense icona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Premeu aquest botó per seleccionar un fitxer d'icona que es mostrarà al menú contextual a més a més de l'acció seleccionada anteriorment."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Premeu aquest botó per seleccionar un fitxer d'icona que es mostrarà al menú "
+"contextual a més a més de l'acció seleccionada anteriorment."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3165,8 +3357,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fitxer patró:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introdueix un llistat de patrons que s'usaran per determinar si aquesta acció s'hauria de mostrar pel fitxer seleccionat. Si especificau més d'una patró haureu de separar amb punts i comes (per exemple: *.txt; *.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introdueix un llistat de patrons que s'usaran per determinar si aquesta "
+"acció s'hauria de mostrar pel fitxer seleccionat. Si especificau més d'una "
+"patró haureu de separar amb punts i comes (per exemple: *.txt; *.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3228,7 +3427,9 @@ msgstr "Element desconegut <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context arrel"
+msgstr ""
+"Final de l'element identificador del fitxer mentre estava dins el context "
+"arrel"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3250,8 +3451,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Config_ura les accions personalitzades…"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals del gestor de fitxers"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configureu les accions personalitzades que apareixeran als menús contextuals "
+"del gestor de fitxers"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 918f251..32088bd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -128,44 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Seřadit položky v sestupném pořadí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Vytvořit novou složku"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Vytvořit novou složku"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírování souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopírování souborů do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Vytváření symbolických odkazů do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Přesouvání souborů do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete trvale\n"
 "odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -186,39 +222,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratně ztracen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Mazání souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Přesouvání souborů do koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytváření souborů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytváření adresářů..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -226,22 +262,22 @@ msgstr ""
 "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
 "Můžete je také mazat odděleně."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprazdňování koše..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se zjistit původní cestu pro \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nelze obnovit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovování souborů..."
 
@@ -491,37 +527,57 @@ msgstr "Stručný výpis adresáře"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Stručný pohled"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do místního kódování"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Neplatný název souboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovní adresář musí být uveden pomocí absolutní cesty"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden název souboru"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Nastavit sloup_ce..."
@@ -539,115 +595,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Přejmenovat \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ano pro _všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e pro všechny"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opakovat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvrďte pro nahrazení souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Vynechat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradit _vše"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje složku \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tato složka již obsahuje soubor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit existující složku"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "následujícím odkazem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "následující složkou?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "následujícím souborem?"
 
@@ -665,7 +721,7 @@ msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
@@ -732,7 +788,7 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Systém souborů"
@@ -742,22 +798,22 @@ msgstr "Systém souborů"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kořenová složka nemá nadřazenou složku"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor pracovní plochy: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nebylo zadáno pole Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nebyla zadána adresa URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný soubor pracovní plochy"
@@ -909,15 +965,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete jej přeskočit?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
@@ -930,17 +986,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -948,11 +1004,11 @@ msgstr[0] "Nepodařilo se otevřít %d soubor."
 msgstr[1] "Nepodařilo se otevřít %d soubory."
 msgstr[2] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny složky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -960,7 +1016,7 @@ msgstr[0] "Bude otevřeno %d oddělěné okno správce souborů."
 msgstr[1] "Budou otevřena %d oddělěná okna správce souborů."
 msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -969,7 +1025,7 @@ msgstr[1] "Otevřít %d nová okna"
 msgstr[2] "Otevřít %d nových oken"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -977,7 +1033,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -985,22 +1041,22 @@ msgstr[0] "Otevřít vybraný adresář v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -1008,12 +1064,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1021,48 +1077,48 @@ msgstr[0] "Použít \"%s\" pro otevření vybraného souboru"
 msgstr[1] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 msgstr[2] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otevřít pomocí jiné aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otevřít výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor výchozí aplikací"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
 msgstr[1] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[2] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovní ploše"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1153,7 +1209,7 @@ msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _složku..."
 
@@ -1162,12 +1218,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do složky"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -1207,16 +1263,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nová složka"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Vytvořit novou složku"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otevřít umístění"
@@ -1768,13 +1814,6 @@ msgstr "Volné místo:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1807,7 +1846,7 @@ msgstr "_Soubor"
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
@@ -1835,7 +1874,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
@@ -1979,37 +2018,37 @@ msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "O_debrat záložku"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Př_ejmenovat záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2042,40 +2081,40 @@ msgstr[0] "%u položka, celkem %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkem %s"
 msgstr[2] "%u položek, celkem %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Místní nabídka složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2083,27 +2122,27 @@ msgstr ""
 "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
 "Zkopírovat do vybrané složky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybrat všechn_y soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybere všechny soubory v tomto okně"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brat podle masky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
@@ -2111,108 +2150,102 @@ msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvořit _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítání obsahu složky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdný soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdný soubor..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Vytvoří dokument z šablony \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle masky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Maska:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybraný soubor k přesunu pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Připraví vybraný soubor ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[1] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 msgstr[2] "Připraví vybrané soubory ke zkopírování pomocí příkazu Vložit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Smazat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Smazat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Smazat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný soubor"
 msgstr[1] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 msgstr[2] "Duplikuje všechny vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Přejmenovat vybraný soubor"
 msgstr[1] "Přejmenovat vybrané soubory"
 msgstr[2] "Přejmenovat vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 39853f3..bfb18bb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (c) 2004-2007 The Thunar development team. All rights reserved.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-08 10:32+0000\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte operation"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -179,26 +179,32 @@ msgstr "Ny fil"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Opret ny fil"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopierer filer til \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger i \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Flytter filer til \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -207,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil\n"
 "slette for bestandigt \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -222,58 +228,62 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på, at du ønsker for bestandigt\n"
 "at slette %u valgte filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Opretter filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Opretter mapper..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt "
+"for bestandig. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Genopretter filer..."
 
@@ -289,8 +299,11 @@ msgstr "Intet valgt program"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Det valgte program bruges til åbning af denne fil samt andre filer af typen \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Det valgte program bruges til åbning af denne fil samt andre filer af typen "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -307,8 +320,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstående programliste."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den "
+"ovenstående programliste."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -344,12 +361,16 @@ msgstr "Åbn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navigér i  filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navigér i  filsystemet for at vælge et program til åbning af filtypen \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -359,13 +380,17 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet fra system.\n"
+"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet "
+"fra system.\n"
 " \n"
-"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
+"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den "
+"tilpassede kommandoboks i \"Åbn med\" dialogen i filhåndteringen."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -482,7 +507,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som standard vil kolonner blive automatisk udvidet, hvis\n"
 "der er behov for at sikre, at tekst er synlig. Hvis du ønsker\n"
-"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhåndteringen altid anvende brugerdefineret kolonnebredder."
+"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhåndteringen altid anvende "
+"brugerdefineret kolonnebredder."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
@@ -524,39 +550,39 @@ msgstr "Angiv nyt navn:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Mindst et filnavn skal angives"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Mindst et kildefilnavn skal angives"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Nummeret på kilde- og målfilnavne skal være ens"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "En målmappe skal angives"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Mindst ét filnavn skal angives"
@@ -669,8 +695,9 @@ msgstr "Vil du erstatte den eksisterende mappe"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -707,7 +734,7 @@ msgstr "_Henvis her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\""
@@ -751,8 +778,9 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Owner"
 msgstr "Ejer"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
@@ -783,22 +811,22 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke skrivebordsfilen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Intet 'Exec' felt angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Intet URL-felt angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
@@ -824,7 +852,8 @@ msgstr "Gå til næste besøgte mappe"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!"
+msgstr ""
+"Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -862,7 +891,9 @@ msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal fil"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal "
+"fil"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -948,7 +979,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du springe denne fil over?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -969,35 +1000,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Åbn med andet _program..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
 msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
 msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1005,92 +1036,92 @@ msgstr[0] "Åbn %d i nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn %d i nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Åbn i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Åbn valgt mappe i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn valgte mapper i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Åbn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Åbn den valgte fil"
 msgstr[1] "Åbn de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kør den valgte fil"
 msgstr[1] "Kør de valgte filer"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åbn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
 msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Åbn med andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Åbn med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Åbn valgt fil med standardprogram"
 msgstr[1] "Åbn valgte filer med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åbn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
 msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1145,12 +1176,10 @@ msgstr "\"%s\" er ikke montérbar"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oprindelig sti:"
@@ -1220,8 +1249,11 @@ msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til "
+"\"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1252,8 +1284,12 @@ msgstr "Afmonterer enhed"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Venligst undlad at fjerne mediet eller afbryde drevet"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Venligst undlad at fjerne "
+"mediet eller afbryde drevet"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1261,8 +1297,12 @@ msgstr "Skriver data til enhed"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før det kan fjernes. Venligst undlad at fjerne mediet eller afbryde drevet"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før det kan fjernes. "
+"Venligst undlad at fjerne mediet eller afbryde drevet"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1385,8 +1425,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Stil _ikke dette spørgsmål igen"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke "
+"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1401,15 +1446,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Korrigér mapperettigheder"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder til at tilgå denne mappe."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun "
+"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder "
+"til at tilgå denne mappe."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Filhåndteringsindstillinger"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
@@ -1445,23 +1497,32 @@ msgstr "Sortér _mapper før filer"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, når du sorterer en mappe."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Vis miniature"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske generede miniaturer."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for forhåndsvisning af filer i mappe med automatiske "
+"generede miniaturer."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i stedet for under ikonet."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i "
+"stedet for under ikonet."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1472,8 +1533,9 @@ msgstr "Dato"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Sidepanel"
@@ -1526,8 +1588,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Vis ikon_emblemer"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for "
+"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1542,11 +1608,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Vis ikone_mblemer"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle "
+"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Adfærd"
@@ -1568,8 +1639,18 @@ msgstr ""
 "når musen holdes over dette:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Når et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Når et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element "
+"automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne "
+"funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne "
+"funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at "
+"vælge et element, uden at aktivere det."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1587,8 +1668,9 @@ msgstr "Lang"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
@@ -1628,18 +1710,17 @@ msgstr "Arkivhåndtering"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Aktivér _arkivhåndtering"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> håndtering af flytbare drev og medier\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> håndtering af flytbare drev og "
+"medier\n"
 "(eks. hvordan kameraer håndteres)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Kunne ikke vise arkivhåndteringsindstillinger"
@@ -1689,8 +1770,9 @@ msgstr "Generel"
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Type:"
@@ -1703,8 +1785,9 @@ msgstr "Åbn med:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Henvisning til:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Slettet:"
@@ -1721,8 +1804,9 @@ msgstr "Arkiv:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Fri plads:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemer"
@@ -1803,8 +1887,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Omdøb filer"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1814,11 +1900,9 @@ msgstr "Nyt navn"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-proces."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1827,7 +1911,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Venligst kontrollér installationen\n"
 "eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n"
-"sket fra kilde, vær opmærksom på at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple Builtin Renamers\"."
+"sket fra kilde, vær opmærksom på at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple "
+"Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
@@ -1883,8 +1968,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af "
+"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere "
+"navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1896,7 +1987,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Udelad denne fil"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -2002,7 +2094,8 @@ msgstr "_Indsæt"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2010,8 +2103,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando til valgte mappe"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
+"til valgte mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2065,12 +2162,6 @@ msgstr "Ny tom fil"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vælg via mønster"
@@ -2083,8 +2174,7 @@ msgstr "_Vælg"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
@@ -2159,8 +2249,12 @@ msgstr "Prøver at genoprette \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%s\" fra papirkurven"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen "
+"\"%s\" fra papirkurven"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2457,8 +2551,9 @@ msgstr "St_atusbjælke"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Slå visning til eller fra af vinduesstatusbjælke"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visning som _ikoner"
@@ -2527,14 +2622,20 @@ msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , så lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til\n"
+"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , så lav en kopi af en af disse "
+"og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette "
+"dokument til\n"
 " \"Opret dokument\" menuen.\n"
 "\n"
-"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
+"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette "
+"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2610,8 +2711,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2634,8 +2739,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. Må ikke være gentagelse med navnebeskrivelse."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. "
+"Må ikke være gentagelse med navnebeskrivelse."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2646,8 +2755,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Brug _opstartspåmindelse"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpåmindelse, når der afvikles kommando fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartspåmindelser."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpåmindelse, når der afvikles "
+"kommando fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter "
+"opstartspåmindelser."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2747,8 +2862,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Indsæt _tid:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. Eksempel, %Y vil blive erstattet med år, %m med måned og %d med dag. Se i dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. "
+"Eksempel, %Y vil blive erstattet med år, %m med måned og %d med dag. Se i "
+"dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2883,15 +3005,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regulært _udtryk"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær udtrykssyntaks."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et "
+"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære "
+"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær "
+"udtrykssyntaks."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Udskift _med:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Angiv tekst som erstatning for mønsteret foroven."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2899,8 +3029,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Versalfølsom søgning"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. "
+"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2927,8 +3061,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Send _komprimeret"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil "
+"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales "
+"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2942,8 +3082,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Send som _arkiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at fremsende flere store filer som komprimeret arkiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at "
+"sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle "
+"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at "
+"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3065,8 +3213,9 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne handling \"%s\"?"
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en tilpasset handling, er denne tabt for bestandigt."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
@@ -3084,28 +3233,51 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, når dette element bliver valgt fra kontekstmenuen."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, "
+"når dette element bliver valgt fra kontekstmenuen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. Når STORE bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne anvendes hvis præcis en fil er valgt."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando "
+"parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-"
+"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. Når STORE "
+"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes "
+"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne "
+"anvendes hvis præcis en fil er valgt."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling."
+msgstr ""
+"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Brug opstartspåmindelse"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Slå denne indstilling til hvis du ønsker en ventende markør mens handlingen opstartes. Denne indstilling er også anbefalet hvis du har slået 'forhindring af fokusering' i din vindueshåndtering."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Slå denne indstilling til hvis du ønsker en ventende markør mens handlingen "
+"opstartes. Denne indstilling er også anbefalet hvis du har slået "
+"'forhindring af fokusering' i din vindueshåndtering."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3118,8 +3290,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Intet Ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen sammen med handlingsnavnet valgt foroven."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen "
+"sammen med handlingsnavnet valgt foroven."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3164,8 +3340,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmønster:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne "
+"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster "
+"her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3248,8 +3431,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for filhåndtering"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for "
+"filhåndtering"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3350,7 +3536,8 @@ msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"
 #~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\""
 
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven"
 
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Papirkurv"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ec8d27..ef6c4b7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2005-2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008.
 # Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2006, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Neuer Ordner"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Neuer Ordner"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiere Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Erstelle Verknüpfungen in »%s«..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Dateien werden in »%s« verschoben..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n"
 "dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,58 +229,64 @@ msgstr[1] ""
 "wirklich\r\n"
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
+"verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Lösche Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Erstelle Dateien..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Erstelle Ordner..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1664
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
+"gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1681
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Papierkorb leeren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1727
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..."
 
@@ -260,8 +302,11 @@ msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Die gewählte Anwendung wird verwendet, um diese und andere Dateien des Typs »%s« zu öffnen."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Die gewählte Anwendung wird verwendet, um diese und andere Dateien des Typs "
+"»%s« zu öffnen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -278,8 +323,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in der obigen Liste enthalten ist."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in "
+"der obigen Liste enthalten ist."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -315,13 +364,20 @@ msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien vom Typ »%s« geöffnet werden können."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
+"vom Typ »%s« geöffnet werden können."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs »%s« benutzt werden."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
+"»%s« benutzt werden."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -330,13 +386,18 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Der Starter für die Anwendung wird aus dem Kontextmenü des Dateimanagers entfernt, die Anwendung selbst wird jedoch nicht deinstalliert.\n"
+"Der Starter für die Anwendung wird aus dem Kontextmenü des Dateimanagers "
+"entfernt, die Anwendung selbst wird jedoch nicht deinstalliert.\n"
 "\n"
-"Sie können ausschliesslich Starter für Anwendungen entfernen, die zuvor als benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt wurden."
+"Sie können ausschliesslich Starter für Anwendungen entfernen, die zuvor als "
+"benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt "
+"wurden."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -395,7 +456,8 @@ msgstr "Andere Anwendungen"
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
+msgstr ""
+"In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -483,53 +545,55 @@ msgstr "Listenbasierte Ordneransicht"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden"
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems "
+"umgewandelt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:433
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:770
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:778
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:824
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Mindestens ein Dateiname für die Quelle muss angegeben werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:834
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Die Anzahl der Dateinamen für Quelle und Ziel muss übereinstimmen"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:843
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Ein Zielverzeichnis muss angegeben werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Mindestens ein Dateiname muss angegeben werden"
@@ -551,16 +615,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detailansicht"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "»%s« umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benedikt Meurer <benny at xfce.org>\n"
@@ -570,99 +634,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Die Dokumentation konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja _zu allen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nein zu a_llen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "Ü_berspringen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "A_lle ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Wollen Sie die vorhandene Verknüpfung"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Wollen Sie den vorhandenen Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Geändert:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "mit diesem ersetzen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "mit dieser ersetzen?"
 
@@ -680,7 +745,7 @@ msgstr "Hierher verknü_pfen"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
@@ -724,8 +789,9 @@ msgstr "Name"
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
@@ -746,7 +812,7 @@ msgstr "Datei"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
@@ -756,22 +822,22 @@ msgstr "Dateisystem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Die Desktop-Datei »%s« konnte nicht geparst werden"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ungültige .desktop-Datei"
@@ -797,7 +863,9 @@ msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Konnte Standardsymbol aus »%s« nicht laden (%s). Überprüfen Sie Ihre Installation!"
+msgstr ""
+"Konnte Standardsymbol aus »%s« nicht laden (%s). Überprüfen Sie Ihre "
+"Installation!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -835,7 +903,8 @@ msgstr "Konnte »%s« nicht löschen: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Konnte Verknüpfung \"%s\" nicht erstellen, weil es keine lokale Datei ist"
+msgstr ""
+"Konnte Verknüpfung \"%s\" nicht erstellen, weil es keine lokale Datei ist"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -921,15 +990,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wollen Sie diese überspringen?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
@@ -942,35 +1011,37 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden soll"
+msgstr ""
+"Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
+"soll"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d Datei konnte nicht geöffnet werden"
 msgstr[1] "%d Dateien konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Es wird %d separates Dateimanager Fenster geöffnet."
 msgstr[1] "Es werden %d separate Dateimanager Fenster geöffnet."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +1049,96 @@ msgstr[0] "%d neues Fenster öffnen"
 msgstr[1] "%d neue Fenster öffnen"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "In %d neuem Fenster öffnen"
 msgstr[1] "In %d neuen Fenstern öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Fenster anzeigen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Fenstern anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei ausführen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien ausführen"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "»%s« verwendem, um die ausgewählte Datei zu öffnen"
 msgstr[1] "»%s« verwenden, um die ausgewählten Dateien zu öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Mit der Standardanwendung ö_ffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei mit der Standardanwendung öffnen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Mit »%s« öffnen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfung erstellen)"
 msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf der Arbeitsoberfläche erstellen"
-msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der Arbeitsoberfläche erstellen"
+msgstr[0] ""
+"Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf der "
+"Arbeitsoberfläche erstellen"
+msgstr[1] ""
+"Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der "
+"Arbeitsoberfläche erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1118,12 +1193,10 @@ msgstr "»%s« ist einhängbar"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Herkunftsort:"
@@ -1150,7 +1223,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Neuen _Ordner erstellen..."
 
@@ -1159,12 +1232,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In Ordner einfügen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
@@ -1193,24 +1266,17 @@ msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« verschieben oder kopieren"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
+"verschieben oder kopieren"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Neuen Ordner erstellen"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
@@ -1235,8 +1301,12 @@ msgstr "Gerät wird ausgehängt"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Das Gerät \"%s\" wird vom System ausgehängt. Bitte entfernen Sie nicht das Medium oder trennen die Verbindung"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Das Gerät \"%s\" wird vom System ausgehängt. Bitte entfernen Sie nicht das "
+"Medium oder trennen die Verbindung"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1244,8 +1314,12 @@ msgstr "Daten werden auf Gerät geschrieben"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Es müssen noch Daten auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es entfernt werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Es müssen noch Daten auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es "
+"entfernt werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1338,7 +1412,9 @@ msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu korrigieren."
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
+"korrigieren."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1370,8 +1446,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Falls Sie diese Option wählen, wird ihre Wahl gespeichert und Sie werden nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später ändern."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen, wird ihre Wahl gespeichert und Sie werden "
+"nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später "
+"ändern."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1386,15 +1468,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Die Berechtigungen für diesen Ordner werden in einen konsistenten Zustand überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Die Berechtigungen für diesen Ordner werden in einen konsistenten Zustand "
+"überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
+"lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -1430,23 +1519,34 @@ msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt."
+msgstr ""
+"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
+"anderen Dateien angezeigt."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt werden kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole darzustellen."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt werden "
+"kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
+"darzustellen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text neben Symbolen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
+"Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1457,8 +1557,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Seitenleiste"
@@ -1511,8 +1612,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
+"Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1527,11 +1632,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Zeige Embleme in der Baumansicht für alle Ordner, für die im Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Zeige Embleme in der Baumansicht für alle Ordner, für die im "
+"Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
@@ -1554,8 +1664,17 @@ msgstr ""
 "wählt wird:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger "
+"für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten "
+"abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
+"ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1573,8 +1692,9 @@ msgstr "Lang"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1615,8 +1735,7 @@ msgstr "Datenträgerverwaltung"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1625,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "Die <a href=\"volman-config:\">Verwaltung</a> von Wechseldatenträgern und\n"
 "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
+msgstr ""
+"Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
@@ -1676,8 +1795,9 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
@@ -1690,8 +1810,9 @@ msgstr "Öffnen mit:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Verknüpfungsziel:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Gelöscht:"
@@ -1708,19 +1829,13 @@ msgstr "Datenträger:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Freier Speicher:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1753,7 +1868,7 @@ msgstr "_Datei"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
@@ -1763,7 +1878,8 @@ msgstr "Dateien _hinzufügen..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Weitere Dateien zur Liste hinzufügen, die ebenfalls umbenannt werden sollen"
+msgstr ""
+"Weitere Dateien zur Liste hinzufügen, die ebenfalls umbenannt werden sollen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
@@ -1781,7 +1897,7 @@ msgstr "Ü_ber"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar Bulk-Rename anzeigen"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern"
 
@@ -1797,8 +1913,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Dateien _umbenennen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1808,19 +1926,19 @@ msgstr "Neuer Name"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
-"Es wurden keine Module zum Umbenennen von Dateien auf Ihrem System gefunden.\n"
-"Überpüfen Sie bitte Ihre Installation oder setzen Sie sich mit Ihrem System-\n"
+"Es wurden keine Module zum Umbenennen von Dateien auf Ihrem System "
+"gefunden.\n"
+"Überpüfen Sie bitte Ihre Installation oder setzen Sie sich mit Ihrem "
+"System-\n"
 "Administrator in Verbindung. Falls Sie Thunar aus den Quellen installiert\n"
 "haben, stellen Sie sicher, dass das Plugin »Einfaches Umbenennen« aktiviert\n"
 "ist."
@@ -1865,8 +1983,11 @@ msgstr[1] "Dateien _entfernen"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen"
-msgstr[1] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien entfernen"
+msgstr[0] ""
+"Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen"
+msgstr[1] ""
+"Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien "
+"entfernen"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1879,8 +2000,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Sie können entweder diese Datei überspringen und mit der Umbenennung der restlichen Dateien fortfahren, oder die bisher durchgeführten Umbenennungen rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen rückgängig zu machen."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Sie können entweder diese Datei überspringen und mit der Umbenennung der "
+"restlichen Dateien fortfahren, oder die bisher durchgeführten Umbenennungen "
+"rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen "
+"rückgängig zu machen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1892,8 +2020,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Datei ü_berspringen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien fortgefahren werden?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
+"fortgefahren werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1912,37 +2043,37 @@ msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen"
 msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Datenträger _einhängen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Datenträger _auswerfen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _enfernen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1974,165 +2105,168 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u Objekt der Gesamtgröße %s"
 msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Ordnermenü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben oder kopieren"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
+"oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
+"gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Muster auswählen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen"
 msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Neues _Dokument erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ordnerinhalt wird geladen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Neue leere Datei..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Muster auswählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
-msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
+msgstr[0] ""
+"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
+msgstr[1] ""
+"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
-msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
+msgstr[0] ""
+"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
+msgstr[1] ""
+"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei löschen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien löschen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei duplizieren"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien duplizieren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen"
 msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen"
 msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen"
@@ -2155,8 +2289,13 @@ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden. Sie wird allerdings benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden. Sie wird allerdings benötigt, um "
+"die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen. Soll der Ordner "
+"erstellt werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2173,7 +2312,9 @@ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht verschoben werden"
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Sammle Dateien zum Kopieren...."
+msgstr ""
+"Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Sammle Dateien zum "
+"Kopieren...."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2453,8 +2594,9 @@ msgstr "Sta_tusleiste"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
@@ -2482,7 +2624,9 @@ msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System beschädigen."
+msgstr ""
+"Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
+"beschädigen."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2519,17 +2663,24 @@ msgstr "Über Vorlagen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
+msgstr ""
+"Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n"
+"Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine "
+"Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses "
+"Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n"
 "\n"
-"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
+"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
+"eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2578,7 +2729,8 @@ msgstr "Beschriftungsobjekt"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird"
+msgstr ""
+"Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2605,8 +2757,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Der allgemeine Name für den Eintrag, zum Beispiel »Webbrowser« für Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Der allgemeine Name für den Eintrag, zum Beispiel »Webbrowser« für Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2614,7 +2769,8 @@ msgstr "Befehl:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Der auszuführende Befehl, möglicherweise mit Kommandozeilen-Parametern."
+msgstr ""
+"Der auszuführende Befehl, möglicherweise mit Kommandozeilen-Parametern."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
@@ -2629,8 +2785,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Hilfetext für den Eintrag, zum Beispiel »Internetseiten betrachten« für Firefox. Dieser Text sollte sich von dem Namen und der Beschreibung unterscheiden."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Hilfetext für den Eintrag, zum Beispiel »Internetseiten betrachten« für "
+"Firefox. Dieser Text sollte sich von dem Namen und der Beschreibung "
+"unterscheiden."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2641,8 +2802,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Visuelle Rückmeldung über Programmstart"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um visuelle Rückmeldung über den Programmstart zu erhalten, wenn der Befehl aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um visuelle Rückmeldung über den Programmstart zu "
+"erhalten, wenn der Befehl aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus "
+"gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2650,7 +2817,9 @@ msgstr "In _Terminal ausführen"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der oben angegebene Befehl in einem Terminal-Fenster ausgeführt."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv, wird der oben angegebene Befehl in einem Terminal-"
+"Fenster ausgeführt."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2742,8 +2911,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Zeit einfügen:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Das Format bestimmt, wie Teile von Datum und Zeit in den Dateinamen eingefügt werden sollen. Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m durch den Monat und %d durch den Tag ersetzt. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des Werkzeugs »date«."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Das Format bestimmt, wie Teile von Datum und Zeit in den Dateinamen "
+"eingefügt werden sollen. Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m durch den "
+"Monat und %d durch den Tag ersetzt. Weitere Informationen finden Sie in der "
+"Dokumentation des Werkzeugs »date«."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2878,24 +3055,41 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulärer Ausdruck"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Suchmuster als regulärer Ausdruck (Regular Expression) betrachtet und mittels der Perl-compatible regular expressions (PCRE) Bibliothek auf die Dateinamen angewendet. Die Dokumentation beschreibt die Details der unterstützten Syntax für reguläre Ausdrücke."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Suchmuster als regulärer Ausdruck "
+"(Regular Expression) betrachtet und mittels der Perl-compatible regular "
+"expressions (PCRE) Bibliothek auf die Dateinamen angewendet. Die "
+"Dokumentation beschreibt die Details der unterstützten Syntax für reguläre "
+"Ausdrücke."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ersetzen _mit:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Der Text, durch den das obige Suchmuster in zutreffenden Dateinamen ersetzt werden soll."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Der Text, durch den das obige Suchmuster in zutreffenden Dateinamen ersetzt "
+"werden soll."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Wenn diese Option deaktiviert ist, wird das Suchmuster unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung im Dateinamen verglichen. Ansonsten, wenn diese Option aktiviert ist, muss die Groß-/Kleinschreibung im Suchmuster mit dem Text im Dateinamen übereinstimmen."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option deaktiviert ist, wird das Suchmuster unabhängig von der "
+"Groß-/Kleinschreibung im Dateinamen verglichen. Ansonsten, wenn diese Option "
+"aktiviert ist, muss die Groß-/Kleinschreibung im Suchmuster mit dem Text im "
+"Dateinamen übereinstimmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2922,8 +3116,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "_Komprimiert senden"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Wenn eine Datei via E-Mail versendet werden soll, kann die Datei entweder direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Wenn eine Datei via E-Mail versendet werden soll, kann die Datei entweder "
+"direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für "
+"größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2937,8 +3137,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Als A_rchiv senden"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Beim Versenden mehrerer Dateien via E-Mail können die Dateien entweder einzeln an die E-Mail angehängt werden oder als komprimiertes Archiv. Wenn mehrere größere Dateien via E-Mail versendet werden sollen, wird empfohlen, diese als komprimiertes Archiv zu versenden."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Beim Versenden mehrerer Dateien via E-Mail können die Dateien entweder "
+"einzeln an die E-Mail angehängt werden oder als komprimiertes Archiv. Wenn "
+"mehrere größere Dateien via E-Mail versendet werden sollen, wird empfohlen, "
+"diese als komprimiertes Archiv zu versenden."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3060,10 +3268,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
@@ -3081,28 +3291,51 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste "
+"angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Befehl:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Der Befehl (einschließlich aller notwendigen Parameter), um die Aktion auszuführen. Siehe unten die Erklärung für Befehlsparameter, die beim Ausführen des Befehls ersetzt werden. Wenn Großbuchstaben verwendet werden (z.B. %F, %D, %N), ist die Aktion auch anwendbar, wenn mehrere Dateien ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei angewandt werden."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Der Befehl (einschließlich aller notwendigen Parameter), um die Aktion "
+"auszuführen. Siehe unten die Erklärung für Befehlsparameter, die beim "
+"Ausführen des Befehls ersetzt werden. Wenn Großbuchstaben verwendet werden "
+"(z.B. %F, %D, %N), ist die Aktion auch anwendbar, wenn mehrere Dateien "
+"ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei "
+"angewandt werden."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
+msgstr ""
+"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Benachrichtigung über Programmstart"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie einen wartenden Zeiger dargstellt möchten, während die Aktion gestartet wird. Dies wird auch wärmstens empfohlen, wenn der Fokusverlust aktiv von der Fensterverwaltung verhindert wird."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn Sie einen wartenden Zeiger dargstellt möchten, "
+"während die Aktion gestartet wird. Dies wird auch wärmstens empfohlen, wenn "
+"der Fokusverlust aktiv von der Fensterverwaltung verhindert wird."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3115,8 +3348,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Kein Symbol"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im Kontextmenü  zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im "
+"Kontextmenü  zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3161,8 +3398,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Datei_muster:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Geben Sie eine Liste von Mustern ein, die verwendet werden soll, um zu bestimmen, ob diese Aktion für die ausgewählte Datei angezeigt werden soll. Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Liste von Mustern ein, die verwendet werden soll, um zu "
+"bestimmen, ob diese Aktion für die ausgewählte Datei angezeigt werden soll. "
+"Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten "
+"getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3224,7 +3469,9 @@ msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes aufgerufen"
+msgstr ""
+"Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes "
+"aufgerufen"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3246,8 +3493,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des Dateimanagers erscheinen"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des "
+"Dateimanagers erscheinen"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index ca7ad59..2bafe0e 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད།"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུསཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr " \"%s\"ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག:%s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +228,39 @@ msgstr[1] ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ %u སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་\n"
 "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་  རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབ་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ད་ག?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,22 +268,22 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་  དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་"
 "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།  དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བཏོན་གཏང་དགོ་ཟེར་ ཁྱོད་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..."
 
@@ -502,37 +538,57 @@ msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་
 msgid "Compact view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་སྲབ་ཆུང་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "མིང་གསརཔ་ཐོ་བཀོད་འབད:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་  \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བཏུབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་འདི་  འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་  གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད...(_C)"
@@ -550,118 +606,118 @@ msgid "Details view"
 msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་འབདཝ་ཨིན།"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "བཏུབ།(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བཏུབ།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "མི་བཏུབ།(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བཏུབ།(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -679,7 +735,7 @@ msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -746,7 +802,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད།"
 msgid "File Name"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
@@ -756,22 +812,22 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོད།"
@@ -921,15 +977,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 
@@ -942,35 +998,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་  ཁ་ཕྱེ...(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་བཏུབ་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +1034,92 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་ཁ
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr " \"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་   \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་)"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1148,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབ
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_F)"
 
@@ -1157,12 +1213,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_P)"
 
@@ -1202,16 +1258,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
@@ -1761,13 +1807,6 @@ msgstr "བར་སྟོང་སྟོངམ:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1800,7 +1839,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "གཏང་།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
@@ -1828,7 +1867,7 @@ msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ཐུ་ནར་སྦུང་ཚད་ཅན་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནིི་སྐོར་ལས་  བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
@@ -1968,37 +2007,37 @@ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ས
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྐད་ཤུགས།(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཕྱིར་བཏོན།"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr " \"%s\" འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་  སྣོད་ཐོ་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་མེད།"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2030,40 +2069,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་, %sབསྡོམས་དོ་"
 msgstr[1] "%u རྣམ་གྲངས་ཚུ་,  %sབསྡོམས་དོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་སྐབས་དོན་དཀར་ཆག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་  སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "བཏོག།(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "སྦྱར།(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ཧེ་མ་བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤུའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་"
 "ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2071,93 +2110,87 @@ msgstr ""
 "ཧེ་མ་ལས་  བཏོག་ཡང་ན་འདྲ་བཤའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་"
 "ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་འདི་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ཡང་ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད། (_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ནང་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད...(_b)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཐུན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "རྫུན་མ།(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
 msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ།(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསརཔ..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ཊེམ་པེལེཊི་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "དཔེ་གཞི་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "དཔེ་གཞི:(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་  འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2167,7 +2200,7 @@ msgstr[1] ""
 "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2176,32 +2209,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོ།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3f9014c..065f165 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2005. 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασ
 
 #: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασίας του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
+msgstr ""
+"Τερματισμός μίας εκτελούμενης διεργασίας του Thunar (δεν υποστηρίζεται)"
 
 #: ../thunar/main.c:74
 msgid "Print version information and exit"
@@ -132,44 +133,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ταξινόμηση καρτελών με φθίνουσα σειρά"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Η εκκίνηση της ενέργειας απέτυχε"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Αντιγραφή αρχείων σε  \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Δημιουργία συμβολικών δεσμών σε \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Μετακίνηση αρχείων στο \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά το \"%s\";"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,58 +230,62 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "οριστικά τα %u επιλεγμένα αρχεία;"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε ένα αρχείο, χάνεται για πάντα."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Μεταφορά αρχείων στα απορρίμματα..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Δημιουργία αρχείων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Δημιουργία καταλόγων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από τα απορρίμματα;"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1664
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε "
+"ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και ξεχωριστά."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1681
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Άδειασμα των Απορριμάτων..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1727
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί η αρχική διαδρομή του \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Επαναφορά αρχείων..."
 
@@ -260,8 +301,11 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε εφαρμογή"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη εφαρμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αρχεία του "
+"τύπου \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -278,8 +322,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένης εντολής:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην παραπάνω λίστα."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην "
+"παραπάνω λίστα."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -315,13 +363,20 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αρχείων
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αρχείων τύπου \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην επιλεγμένη εφαρμογή."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής για το άνοιγμα αρχείων τύπου \"%s\" στην "
+"επιλεγμένη εφαρμογή."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -330,13 +385,17 @@ msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψε
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαρμογή.\n"
+"Θα αφαιρεθεί ο εκκινητής από το μενού αλλά δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η "
+"εφαρμογή.\n"
 "\n"
-"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
+"Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο εκκινητές που δημιουργήθηκαν από το πλαίσιο "
+"προσαρμοσμένης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειριστή αρχείων."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -410,7 +469,9 @@ msgstr "Ορατές στήλες"
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή λίστας."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληροφορίες στην προβολή "
+"λίστας."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
@@ -448,7 +509,11 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το χρήστη πλάτη."
+msgstr ""
+"Εξ ορισμού οι στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαραίτητο, ώστε "
+"το κείμενο να είναι πλήρως ορατό. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά, "
+"ο διαχειριστής αρχείων θα χρησιμοποιεί για τις στήλες τα καθορισμένα από το "
+"χρήστη πλάτη."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
@@ -476,53 +541,55 @@ msgstr "Προβολή καταλόγου ως λίστα εικονιδίων"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Εισάγετε νέο όνομα:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του ονόματος αρχείου \"%s\" στην τοπική "
+"κωδικοποίηση"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:433
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:770
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Ο τρέχον κατάλογος πρέπει να είναι απόλυτη διαδρομή"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:778
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:824
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα αρχείο προορισμού"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:834
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων πηγής και προορισμού πρέπει να είναι ο ίδιος"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:843
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τον κατάλογο προορισμού"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα αρχείου"
@@ -544,16 +611,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
@@ -561,99 +628,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ναι σε ό_λα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Όχι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ό_χι σε όλα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "Πρ_οσπάθεια ξανά"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "Προ_σπέραση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη έναν συμβολικό σύνδεσμο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα φάκελο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον σύνδεσμο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "με τον ακόλουθο σύνδεσμο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "με τον ακόλουθο φάκελο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
 
@@ -671,7 +739,7 @@ msgstr "Δ_ημιουργία δεσμού εδώ"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
@@ -715,8 +783,9 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
@@ -737,7 +806,7 @@ msgstr "Αρχείο"
 msgid "File Name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
@@ -747,22 +816,22 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Ο ριζικός φάκελος δεν έχει γονεϊκό φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Η ανάλυση του αρχείου της επιφάνειας εργασίας: %s απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Δεν έχει οριστεί το πεδίο URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Μη έγκυρο αρχείο συντόμευσης"
@@ -788,7 +857,9 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκ
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"
+msgstr ""
+"Το φόρτωμα του εναλλακτικού εικονιδίου από το \"%s\" (%s). απέτυχε. Ελέγξτε "
+"την εγκατάστασή σας!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -826,7 +897,9 @@ msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το αρχείο \"%s\": %s
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου στο  \"%s\"  επειδή δεν είναι τοπικό αρχείο"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου στο  \"%s\"  επειδή δεν είναι "
+"τοπικό αρχείο"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -912,15 +985,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Θέλετε να το προσπεράσετε;"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
@@ -933,35 +1006,36 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Το άνοιγμα %d αρχείου απέτυχε"
 msgstr[1] "Το άνοιγμα %d αρχείων απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε όλους τους φακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικό παράθυρο."
 msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικά παράθυρα."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -969,92 +1043,95 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νέου παραθύρου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d νέων παραθύρων"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Εκτέλεση του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Εκτέλεση των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Άνοιγμα με τις προκαθορισμένες _εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου με την προκαθορισμένη εφαρμογή"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τις προκαθορισμένες εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμού)"
 msgstr[1] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμών)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
-msgstr[1] "Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[0] ""
+"Δημιουργεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr[1] ""
+"Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια "
+"εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1109,12 +1186,10 @@ msgstr "\"%s\" μπορεί να προσαρτηθεί"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Αρχική διαδρομή:"
@@ -1184,24 +1259,17 @@ msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου στο \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στο \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Νέος φάκελος"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
@@ -1226,8 +1294,12 @@ msgstr "Αποσύνδεση συσκευής"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Γίνεται αποσύνδεση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Γίνεται αποσύνδεση της συσκευής \"%s\" από το σύστημα. Παρακαλώ μην "
+"αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1235,8 +1307,12 @@ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Πρέπει να εγγραφούν δεδομένα στη συσκευή \"%s\" για να μπορέσει να γίνει η εξαγωγή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Πρέπει να εγγραφούν δεδομένα στη συσκευή \"%s\" για να μπορέσει να γίνει η "
+"εξαγωγή της. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τον οδηγό"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1327,7 +1403,8 @@ msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόρθωση των δικαιωμάτων του φακέλου."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1359,8 +1436,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας αργότερα."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Η επιλογή σας θα καταγραφεί και δε θα ερωτηθείτε ξανά. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το διάλογο Προτιμήσεων για να τροποποιήσετε την επιλογή σας "
+"αργότερα."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1375,15 +1458,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Επιδιόρθωση δικαιωμάτων φακέλου"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Θα επαναφερθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακέλου. Μόνο οι χρήστες που "
+"έχουν δικαίωμα ανάγνωσης των περιεχομένων θα έχουν και πρόσβαση στο φάκελο."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή αρχείων"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
@@ -1419,23 +1508,33 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν τα αρχεία"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακέλου."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να τοποθετούνται οι φάκελοι πριν από τα αρχεία κατά την "
+"ταξινόμηση ενός φακέλου."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουργούνται και να εμφανίζονται "
+"αυτόματα μικρογραφίες όσων αρχείων γίνεται."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το κείμενο πλάι στα "
+"εικονίδια, και όχι από κάτω."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1446,8 +1545,9 @@ msgstr "Ημερομηνία"
 msgid "_Format:"
 msgstr "Μορ_φή:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Πλευρικό ταμπλό"
@@ -1500,8 +1600,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
+"τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1516,11 +1620,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δέντρου για όσους φακέλους έχουν τεθεί "
+"μέσω των ιδιοτήτων τους."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
@@ -1542,8 +1651,19 @@ msgstr ""
 "όταν σταματήσει ο δείκτης του ποντικιού από πάνω του:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα επιλέξετε μόνο."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργή η λειτουργία μονού κλικ, το σταμάτημα του δείκτη του "
+"ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο θα το επιλέξει αυτόματα μετά τον "
+"επιλεγμένο χρόνο. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία "
+"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αριστερά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο "
+"όταν το μονό κλικ ενεργοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θέλετε να τα "
+"επιλέξετε μόνο."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1561,8 +1681,9 @@ msgstr "Μακρύ"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεργοποίηση αντικειμένων"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
@@ -1602,8 +1723,7 @@ msgstr "Διαχείριση τόμων"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης _τόμων"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1612,8 +1732,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Ρύθμιση</a> της διαχείρισης αφαιρούμενων\n"
 "δίσκων και μέσων (π.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακές φωτ.μηχανές)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Το άνοιγμα των ρυθμίσεων της διαχείρισης τόμων απέτυχε"
@@ -1663,8 +1782,9 @@ msgstr "Γενικές"
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Είδος:"
@@ -1677,8 +1797,9 @@ msgstr "Άνοιγμα με:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Προορισμός δεσμού:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Διαγράφηκε:"
@@ -1695,19 +1816,13 @@ msgstr "Τόμος:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Εμβλήματα"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1784,7 +1899,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Μετονομασία αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παραπάνω αρχεία."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1793,13 +1909,13 @@ msgstr "Νέο όνομα "
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας μετονομασίας."
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηρίωση της επιλεγμένης λειτουργίας "
+"μετονομασίας."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1851,8 +1967,10 @@ msgstr[1] "Διαγραφή αρχείων"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
-msgstr[1] "Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[0] ""
+"Αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
+msgstr[1] ""
+"Αφαίρεση των επιλεγμένων αρχείων από τη λίστα αρχείων που θα μετονομαστούν"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1865,8 +1983,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να το προσπεράσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να "
+"επαναφέρετε τα προηγουμένως μετονομασθέντα αρχεία στα προηγούμενά τους "
+"ονόματα, ή να ακυρώσετε τη διαδικασία χωρίς να αναιρέσετε τις αλλαγές."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1878,8 +2002,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Προσπέραση αυτού του αρχείου"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των "
+"υπόλοιπων;"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1898,37 +2025,37 @@ msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη
 msgstr[1] "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στη μπάρα συντομεύσεων"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Απομάκρυνση συντόμευσης"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Μετο_νομασία συντόμευσης"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Η διαδρομή \"%s\" δεν αντιστοιχεί σε κατάλογο"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Η προσθήκη νέας συντόμευσης απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1984,7 +2111,9 @@ msgstr "_Επικόλληση"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -1992,8 +2121,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση ή αντιγραφή αρχείων που προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολή "
+"Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2047,12 +2180,6 @@ msgstr "Νέο κενό αρχείο"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Νέο κενό αρχείο..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρότυπο \"%s\""
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάσει μοτίβου"
@@ -2065,8 +2192,7 @@ msgstr "Επιλο_γή"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου"
@@ -2085,14 +2211,22 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή Επικόλλησης αρχείου"
-msgstr[1] "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή Επικόλλησης αρχείων"
+msgstr[0] ""
+"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
+"Επικόλλησης αρχείων"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2141,8 +2275,12 @@ msgstr "Προσπάθεια επαναφοράς του \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του αρχείου \"%s\" από τα απορρίμματα."
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάρχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφορά του "
+"αρχείου \"%s\" από τα απορρίμματα."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2159,7 +2297,8 @@ msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης του \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αρχείων για αντιγραφή..."
+msgstr ""
+"Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αρχείων για αντιγραφή..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2439,8 +2578,9 @@ msgstr "Γ_ραμμή κατάστασης"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της μπάρας κατάστασης του παραθύρου αυτού"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ε_ικονίδια"
@@ -2468,7 +2608,9 @@ msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως συμπα
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
+msgstr ""
+"Προσοχή, χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό υπερχρήστη, και είναι δυνατό να "
+"κάνετε ζημιά στο σύστημά σας."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2505,17 +2647,25 @@ msgstr "Περί προτύπων"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\"."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστούν στο μενού \"Δημιουργία "
+"εγγράφου\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
+"Εάν δημιουργείτε συχνά συγκεκριμένους τύπους εγγράφων, αντιγράψτε ένα μέσα "
+"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα προσθέσει μια επιλογή για αυτό το έγγραφο στο "
+"μενού \"Δημιουργία εγγράφου\".\n"
 "\n"
-"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
+"Όταν κάνετε την επιλογή από το μενού \"Δημιουργία Εγγράφου\" θα δημιουργηθεί "
+"ένα αντίγραφο αυτού του εγγράφου στον φάκελο που βλέπετε."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2564,7 +2714,8 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
+msgstr ""
+"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2591,8 +2742,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Το γενικό όνομα της εγγραφής, για παράδειγμα \"Περιηγητής Ιστού\" για τον "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2615,8 +2770,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγραφή, για παράδειγμα \"Προβολή ιστοσελίδων\" "
+"για τον Firefox. Δεν πρέπει να είναι κοινό με το όνομα ή την περιγραφή."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2627,8 +2786,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Χρήση γνω_στοποίηση εκκίνησης"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από όλες τις εφαρμογές."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό για να ενεργοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή "
+"εκτελείται από τον διαχειριστή αρχείων ή το μενού. Δεν υποστηρίζεται από "
+"όλες τις εφαρμογές."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2636,7 +2801,9 @@ msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο τερματικού."
+msgstr ""
+"Επιλογή αυτού του κουτιού για εκτέλεση της εντολής σε ένα παράθυρο "
+"τερματικού."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2728,8 +2895,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Εισάγε_τε ώρα"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής date για περισσότερες πληροφορίες."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να "
+"εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το "
+"έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής "
+"date για περισσότερες πληροφορίες."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2864,15 +3039,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Κανονική έκφραση"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη των κανονικών εκφράσεων."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική "
+"έκφραση και θα αντιπαρατεθεί με βάση τις κανονικές εκφράσεις συμβατές με την "
+"Perl (PCRE). Ελέγξτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνταξη "
+"των κανονικών εκφράσεων."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Αντικατάσταση _με: "
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2880,8 +3063,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Να γίνεται διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών-"
+"κεφαλαίων. Εξ ορισμού, η διάκριση αυτή είναι απενεργοποιημένη."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2908,8 +3095,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Αποστολή _συμπιεσμένου"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Κατά την αποστολή ενός αρχείου με email, μπορείτε να επιλέξετε είτε να το "
+"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιέσετε πριν την επισύναψη του. Συνιστάται "
+"η συμπίεση μεγάλων αρχείων πριν την αποστολή τους."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2923,8 +3116,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμένου"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Όταν στέλνετε πολλά αρχεία μέσω email, μπορείτε είτε να τα στείλετε "
+"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αρχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε "
+"συμπιεσμένα σε ένα αρχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμένο. Συνιστάται η "
+"αποστολή πολλών αρχείων συμπιεσμένα."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3048,8 +3249,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Εάν διαγράψετε μια προσαρμοσμένη δράση, χάνεται για πάντα."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Βασικό"
@@ -3067,28 +3269,53 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Η περιγραφή της ενέργειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην "
+"μπάρα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμένου από το μενού ενεργειών."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Εντολή:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Η εντολή (μαζί με τα απαραίτητα ορίσματα) που θα εκτελεί η δράση. Δείτε το "
+"υπόμνημα παραμέτρων παρακάτω για τη λίστα με τα υποστηριζόμενα ορίσματα, που "
+"θα αντικατασταθούν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χρησιμοποιούνται κεφαλαία "
+"γράμματα (π.χ. %F, %D, %N), η δράση θα είναι διαθέσιμη ακόμα και εάν είναι "
+"παραπάνω από ένα αντικείμενα επιλεγμένα. Αλλιώς η δράση θα εμφανίζεται μόνο "
+"όταν είναι επιλεγμένο ένα μόνο αντικείμενο."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
+msgstr ""
+"Ερευνήστε το σύστημα αρχείων για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα "
+"χρησιμοποιείτε για αυτή την ενέργεια."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να εμφανίζεται ένας κέρσορας που περιμένει όταν η ενέργεια εκκινηθεί. Αυτό προτείνετε έντονα εάν έχετε ενεργοποιημένη την πρόληψη κλεψίματος εστίασης στον διαχειριστή παραθύρων σας."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να εμφανίζεται ένας κέρσορας που "
+"περιμένει όταν η ενέργεια εκκινηθεί. Αυτό προτείνετε έντονα εάν έχετε "
+"ενεργοποιημένη την πρόληψη κλεψίματος εστίασης στον διαχειριστή παραθύρων "
+"σας."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3101,8 +3328,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Πιέστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο "
+"μενού δίπλα από το όνομα της ενέργειας."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3147,8 +3378,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Μοτίβο:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χρησιμοποιηθούν για να προσδιοριστεί "
+"εάν θα εμφανίζεται η ενέργεια για το επιλεγμένο αρχείο. Εάν ορίσετε παραπάνω "
+"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα πρέπει να χωρίζονται με "
+"ερωτηματικά (π.χ. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3232,8 +3471,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμο_σμένων ενεργειών..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του διαχειριστή αρχείων"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση προσαρμοσμένων ενεργειών που θα εμφανίζονται στα μενού του "
+"διαχειριστή αρχείων"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2dd79bc..5b05dd7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -128,44 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sort items in descending order"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Failed to launch operation"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Failed to open \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Failed to open \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Failed to rename \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "New Folder"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Create New Folder"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "New Folder"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Create New Folder"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Create Document from template \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copying files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copying files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creating symbolic links..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +225,39 @@ msgstr[1] ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a file, it is permanently lost."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Deleting files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moving files into the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creating files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creating directories..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Empty Wastebasket"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,22 +265,22 @@ msgstr ""
 "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently "
 "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Emptying the Wastebasket..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Failed to restore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restoring files..."
 
@@ -498,37 +534,57 @@ msgstr "Compact directory listing"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compact view"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Enter the new name:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Invalid filename \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "The working directory must be an absolute path"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Atleast one filename must be specified"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Atleast one filename must be specified"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Atleast one filename must be specified"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Atleast one filename must be specified"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configure _Columns..."
@@ -546,119 +602,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Details view"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Rename \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Failed to open the documentation browser"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Yes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Yes to _all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o to all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Retry"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirm to replace files"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Skip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Replace _All"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modified:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "with the following file?"
 
@@ -676,7 +732,7 @@ msgstr "_Link here"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Failed to execute file \"%s\""
@@ -743,7 +799,7 @@ msgstr "File"
 msgid "File Name"
 msgstr "File Name"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "File System"
@@ -753,22 +809,22 @@ msgstr "File System"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "The root folder has no parent"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Failed to create empty file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No Exec field specified"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No URL field specified"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Invalid desktop file"
@@ -920,15 +976,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Do you want to skip it?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Open in New Window"
 
@@ -941,35 +997,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Open With Other _Application..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Choose another application with which to open the selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Failed to open file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Failed to open %d file"
 msgstr[1] "Failed to open %d files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Are you sure you want to open all folders?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "This will open %d separate file manager window."
 msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -977,92 +1033,92 @@ msgstr[0] "Open %d New Window"
 msgstr[1] "Open %d New Windows"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d New Window"
 msgstr[1] "Open in %d New Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window"
 msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Open the selected file"
 msgstr[1] "Open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execute"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execute the selected file"
 msgstr[1] "Execute the selected files"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Open With Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Open With Default Applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open the selected file with the default application"
 msgstr[1] "Open the selected files with the default applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Failed to mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Create Link)"
 msgstr[1] "Desktop (Create Links)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1147,7 +1203,7 @@ msgstr[1] "%d items selected"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Create _Folder..."
 
@@ -1156,12 +1212,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Delete all files and folders in the Wastebasket"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Paste Into Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properties..."
 
@@ -1200,16 +1256,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "New Folder"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Create New Folder"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Open Location"
@@ -1759,13 +1805,6 @@ msgstr "Free Space:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblems"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Failed to rename \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1798,7 +1837,7 @@ msgstr "_File"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send To"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "File Context Menu"
 
@@ -1826,7 +1865,7 @@ msgstr "_About"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Display information about Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "View the properties of the selected file"
 
@@ -1964,37 +2003,37 @@ msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_ject Volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remove Shortcut"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_name Shortcut"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Failed to add new shortcut"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2026,38 +2065,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalling %s"
 msgstr[1] "%u items, totalling %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Folder Context Menu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Create an empty folder within the current folder"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2065,129 +2104,123 @@ msgstr ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Select _all Files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Select all files in this window"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Select _by Pattern..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Select all files that match a certain pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ke Link"
 msgstr[1] "Ma_ke Links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rename..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restore"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Create _Document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Loading folder contents..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "New Empty File"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "New Empty File..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Create Document from template \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pattern:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Failed to open directory \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Delete the selected file"
 msgstr[1] "Delete the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicate the selected file"
 msgstr[1] "Duplicate each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
 msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rename the selected file"
 msgstr[1] "Rename the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restore the selected file"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cf9dbfc..f1e435e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova Dosierujo"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nova Dosierujo"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopias dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopias dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certas, ke vi volas\n"
 "por ĉiam forviŝi \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +227,39 @@ msgstr[1] ""
 "Ĉu vi estas certa definitive forviŝi\n"
 "la %u elektitajn dosierojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se vi forviŝas dosieron, ĝi malaperos por ĉiam."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Forviŝas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kreas dosierojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kreas dosierujojn..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ĉu elforviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi la rubujon"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiĝos."
 "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviŝi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Malpleniganta la rubujon..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malforviŝi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Malforviŝas dosierojn..."
 
@@ -500,37 +536,57 @@ msgstr "Kompakta listo de dosierujoj"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakta vido"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_reu"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entajpu novan nomon:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Almenaŭ unu dosiernomo estas specifenda"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Almenaŭ unu dosiernomo estas specifenda"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Almenaŭ unu dosiernomo estas specifenda"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Almenaŭ unu dosiernomo estas specifenda"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Agordu _Kolumnojn..."
@@ -548,16 +604,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Montru detalojn"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomigu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
@@ -566,103 +622,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jes por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ne por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riparu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligu"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Anstataŭigu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Amplekso:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -680,7 +736,7 @@ msgstr "_Alligu ĉi tien"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas lanĉi la dosieron \"%s\""
@@ -747,7 +803,7 @@ msgstr "Dosiero"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosiera Nomo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Dosier-sistemo"
@@ -757,22 +813,22 @@ msgstr "Dosier-sistemo"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La radika dosierujo ne havas patron"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nevalida .desktop dosiero"
@@ -922,15 +978,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ĉu vi volas trapasi ĝin?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermu"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
 
@@ -943,35 +999,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron"
 msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilan fenestron."
 msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilajn fenestrojn."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -979,92 +1035,92 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro"
 msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Malfermu en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Lanĉu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaŭltan aplikaĵon"
 msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaŭltan aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)"
 msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo"
 msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1149,7 +1205,7 @@ msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
@@ -1158,12 +1214,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ĉu elviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Enŝovu En Dosierujon"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Ecoj..."
 
@@ -1203,16 +1259,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Dosierujo"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Malfermu Lokon"
@@ -1760,13 +1806,6 @@ msgstr "Libera Spaco:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemoj"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1799,7 +1838,7 @@ msgstr "_Dosiero"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sendu Al"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
@@ -1827,7 +1866,7 @@ msgstr "_Pri"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Montru informaĵon pri Thunar-a Amas-renomilo"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vidu la ecojn de la elektita dosiero"
 
@@ -1963,37 +2002,37 @@ msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo"
 msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Muntu volumon"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_lŝovu volumon"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Forviŝu la Rapidligilon"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomigu la rapidigilon"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La vojo \"%s\" ne ligas al dosierujo"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2025,39 +2064,39 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ero, entute %s"
 msgstr[1] "%u eroj, entute %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kunteksta Dosier-Menuo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Insertu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Movu aŭ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aŭ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2065,100 +2104,94 @@ msgstr ""
 "Movu aŭ kopiu dosierojn kiuj estis frue selektitaj per komandoj Eltondu aŭ "
 "Kopiu al selektita dosierujo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selektu ĉ_iujn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn en ĉi tiu fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selektu _laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Riparu"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Kreu _dokumenton"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ŝarĝas enhavon de dosierujo..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova malplena dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova malplena dosiero..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Kreu dokumenton el ŝablono \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selektu laŭ ŝablono"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selektu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2166,31 +2199,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
 msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Malforviŝu la elektitan dosieron"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ab3514..cdea78e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordenar elementos en orden descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Fallo al ejecutar la operación"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crear nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crear nueva carpeta"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando archivos a \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creando enlaces simbólicos en \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Moviendo archivos dentro de \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar\n"
 "\"%s\" permanentemente?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +228,39 @@ msgstr[1] ""
 "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n"
 "los %u archivos seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Borrando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Moviendo archivos a la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creando archivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creando directorios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,22 +268,22 @@ msgstr ""
 "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
 "siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vaciando la papelera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No se pudo restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando archivos..."
 
@@ -504,38 +540,58 @@ msgstr "Listado de directorio compacto"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _columnas..."
@@ -553,16 +609,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Vista detallada"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renombrar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d at gmail.com>\n"
@@ -572,100 +628,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar para reemplazar archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un enlace simbólico \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene una carpeta \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar el enlace existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar la carpeta existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|con el siguiente enlace?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|con la siguiente carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con el siguiente archivo?"
 
@@ -683,7 +739,7 @@ msgstr "En_lazar aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\""
@@ -750,7 +806,7 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
@@ -760,22 +816,22 @@ msgstr "Sistema de archivos"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta raíz no tiene padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Fallo al analizar el archivo de escritorio: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec no especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL no especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Archivo de escritorio no válido"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Desea omitirlo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
 
@@ -949,28 +1005,28 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo"
 msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -978,7 +1034,7 @@ msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
 msgstr[1] ""
 "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,93 +1042,93 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
 msgstr[1] ""
 "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallo al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)"
 msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio"
 msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1157,7 +1213,7 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crear _carpeta..."
 
@@ -1166,12 +1222,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Pegar en la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
@@ -1211,16 +1267,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir lugar"
@@ -1771,13 +1817,6 @@ msgstr "Espacio libre:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Fallo al renombrar \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1810,7 +1849,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de archivo"
 
@@ -1838,7 +1877,7 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado"
 
@@ -1981,37 +2020,37 @@ msgstr[1] ""
 "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_xpulsar volumen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Elimina_r acceso directo"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nombrar acceso directo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "La ruta \"%s\" no apunta a ningún directorio"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2043,40 +2082,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elemento, en total %s"
 msgstr[1] "%u elementos, en total %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menú contextual de la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crear carpeta vacía dentro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
 "copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2084,93 +2123,87 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
 "copiar a la carpeta seleccionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Seleccion_ar todos los archivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Seleccionar _según patrón..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crear un en_lace"
 msgstr[1] "Crear en_laces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrar..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crear _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuevo archivo vacío"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuevo archivo vacío..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar según patrón"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2178,7 +2211,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2186,31 +2219,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado"
 msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c2c0e9f..c8c1c5c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Koha „%s” avamine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus kaust"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Luua uus kaust"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Uus kaust"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Luua uus kaust"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Failide kopeerimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Nimeviitade loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Olete kindel, et soovite\n"
 "„%s” jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,39 +228,39 @@ msgstr[1] ""
 "Olete kindel, %u märgistatud faili\n"
 "jäädavalt kustutada?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failide kustutamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kataloogide loomine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -232,22 +268,22 @@ msgstr ""
 "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane "
 "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Paberikorvi tühjendamine..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” taastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failide taastamine..."
 
@@ -498,37 +534,57 @@ msgstr "Tihendatud kataloogiloend"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tihendatud vaade"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luua"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Sisestage uus nimetus:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Failinime „%s” ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Vigane failinimi „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Seadistada veergusid..."
@@ -546,16 +602,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Üksikasjalik vaade"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Muuta „%s” nime"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Muuta nime"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
@@ -563,104 +619,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jah _kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Ei kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "P_roovida uuesti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Tühistada"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Kinnitage failide asendamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Jätta vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Asendada kõik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
@@ -678,7 +734,7 @@ msgstr "_Viidata siia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” käivitamine ebaõnnestus"
@@ -745,7 +801,7 @@ msgstr "Fail"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faili nimi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Failisüsteem"
@@ -755,22 +811,22 @@ msgstr "Failisüsteem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Tühja faili „%s” loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-i välja pole täpsustatud"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Vigane töölaua fail"
@@ -923,15 +979,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kas jätta see vahele?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avada"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avada uues aknas"
 
@@ -944,35 +1000,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
 msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -980,92 +1036,92 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
 msgstr[1] "Avada %d uut akent"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Käivitada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
 msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
 msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1150,7 +1206,7 @@ msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
@@ -1159,12 +1215,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Asetada kataloogi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
@@ -1204,16 +1260,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Uus kaust"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Luua uus kaust"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Avada asukoht"
@@ -1761,13 +1807,6 @@ msgstr "Vaba ruumi:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleemid"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1800,7 +1839,7 @@ msgstr "_Fail"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetada"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failimenüü"
 
@@ -1828,7 +1867,7 @@ msgstr "Te_ave"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Näidata Thunari hulganisti nimede muutja teavet"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vaadata märgistatud faili omadusi"
 
@@ -1966,37 +2005,37 @@ msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
 msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Liita and_meruum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Väl_jastada andmeruum"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Eemaldada lühitee"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Muuta lühitee _nime"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Asukoht „%s” ei viita kataloogile"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2028,40 +2067,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ese, kokku %s"
 msgstr[1] "%u eset, kokku %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kaustamenüü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Asetada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud faile"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2069,129 +2108,123 @@ msgstr ""
 "Liigutada või kopeerida eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga "
 "märgistatud failid märgistatud kausta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Märgist_ada kõik failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Märgistada kõik failid selles aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Märgistada mustri järgi..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Taastada"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Luua _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kausta sisu laadimine..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Uus tühi fail"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uus tühi fail..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Luua dokument kasutades malli „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Märgistada mustri järgi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "Märgi_stada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1b8799f..bc3fca6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -258,8 +258,12 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Zakarrontzia hustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zakarrontzia hustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko "
+"dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -292,8 +296,11 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko erabiltzen da."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
+"erabiltzen da."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -310,8 +317,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Komando pert_sonalizatu bat erabili:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez dagoen aplikazio baterako."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
+"dagoen aplikazio baterako."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -347,13 +358,20 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
+"hautatzeko."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik aldatu."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" motako fitxategientzako lehenetsiriko aplikazioa hautatutakoarengatik "
+"aldatu."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -362,13 +380,17 @@ msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
+"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
+"baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
 "\n"
-"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
+"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
+"pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -670,8 +692,9 @@ msgstr "Dagoen karpeta ordeztu nahi duzu"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Dagoen fitxategia ordeztu nahi duzu"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -752,8 +775,9 @@ msgstr "Izena"
 msgid "Owner"
 msgstr "Jabea"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
@@ -825,7 +849,9 @@ msgstr "Hurrengo karpetara joan"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa arakatu!"
+msgstr ""
+"Huts lehenetsiriko ikonoa `%s' (%s)-tik kargatzerakoan. Zure instalazioa "
+"arakatu!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -863,7 +889,8 @@ msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ezabatu: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Ezin da \"%s\"-ra lotura sinboliko bat sortu fitxategi lokal bat ez delako"
+msgstr ""
+"Ezin da \"%s\"-ra lotura sinboliko bat sortu fitxategi lokal bat ez delako"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -1146,12 +1173,10 @@ msgstr "\"%s\" muntagarria"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Jatorrizko bidea:"
@@ -1221,8 +1246,11 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera mugitu edo kopiatu"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
+"mugitu edo kopiatu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1253,8 +1281,12 @@ msgstr "Gailua desmuntatzen"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Sistemak \"%s\" gailua desmuntatuko du. Mesedez ez gailua kendu edo deskonektatu"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Sistemak \"%s\" gailua desmuntatuko du. Mesedez ez gailua kendu edo "
+"deskonektatu"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1262,8 +1294,12 @@ msgstr "Datuak gailuan idazten"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "\"%s\" gailua atera aurretik idatzi behar diren datuak ditu. Mesedez ez gailua kendu edo deskonektatu"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"\"%s\" gailua atera aurretik idatzi behar diren datuak ditu. Mesedez ez "
+"gailua kendu edo deskonektatu"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1387,8 +1423,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu ezkero gorde egingo da eta ez zaizu inoiz berriz "
+"galdetuko. Aukera hau aldatzeko hobespen atalean egin dezakezu."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1403,15 +1444,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Karpeta baimenak konpondu"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango dira karpeta honetan hemendik aurrera."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
+"edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
+"dira karpeta honetan hemendik aurrera."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratzea"
@@ -1447,23 +1495,33 @@ msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta bat ordenatzean."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta "
+"bat ordenatzean."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Argazkitxoak bi_starazi"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
+"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testua ikono alboan"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko ikonoaren azpian ipini beharrean."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
+"ikonoaren azpian ipini beharrean."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1474,8 +1532,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatua:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Alboko panela"
@@ -1528,8 +1587,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Direktorioaren propietate elkarrizketan enblemak ezarri diren karpeta guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Direktorioaren propietate elkarrizketan enblemak ezarri diren karpeta "
+"guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu "
+"aukera hau."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1544,11 +1608,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Direktorioaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Direktorioaren propietate elkarrizketan emblemak ezarri diren karpeta "
+"guztientzat zuhaitz panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu aukera hau."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Portaera"
@@ -1570,8 +1639,18 @@ msgstr ""
 "elementu baten gainean berau hautatzeko:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Klik bakaneko abiaraztea gaiturik dagoenean, saguaren markatzailea elementu "
+"baten gainean geldituaz hautatutako aldian elementua hautatua izango da. "
+"Portaera hau ezgaitu egin dezakezu graduaztailea guztiz ezkerretara "
+"mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean "
+"eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1589,8 +1668,9 @@ msgstr "Luzea"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
@@ -1630,16 +1710,16 @@ msgstr "Bolumen Kudeatzailea"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
+msgstr ""
+"Gailu eta medio aldagarrien kudeaketa <a href=\"volman-config:"
+"\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan"
@@ -1689,8 +1769,9 @@ msgstr "Orokorra"
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Mota:"
@@ -1703,8 +1784,9 @@ msgstr "Honekin Ireki:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Lotura helburua:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Ezabaturik:"
@@ -1721,8 +1803,9 @@ msgstr "Bolumena:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Leku librea:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Ikurrak"
@@ -1803,8 +1886,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain berrizendatzeko."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
+"berrizendatzeko."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1814,19 +1900,19 @@ msgstr "Izen berria"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
-"Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure instalazioa\n"
-"egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar iturburutik\n"
+"Ez da berrizendaketa modulurik aurkitu zure sisteman. Mesedez zure "
+"instalazioa\n"
+"egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
+"iturburutik\n"
 "instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
 
 #. allocate the file chooser
@@ -1869,8 +1955,10 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[0] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] ""
+"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1883,8 +1971,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Huts \"%s\" \"%s\"-era berrizendatzerakoan"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela utziaz ekintza utzi dezakezu."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
+"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
+"utziaz ekintza utzi dezakezu."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1896,8 +1990,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al duzu?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
+"duzu?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -2002,7 +2099,9 @@ msgstr "It_sasi"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo kopiatu"
+msgstr ""
+"Moztu edo kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak mugitu edo "
+"kopiatu"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2010,8 +2109,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko karpetara mugitu edo kopiatu"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
+"karpetara mugitu edo kopiatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2077,8 +2180,7 @@ msgstr "_Hautatu"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroia:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
@@ -2104,7 +2206,8 @@ msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2153,8 +2256,12 @@ msgstr "\"%s\" berreskuratzen saiatzen"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik berreskuratzeko"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" karpeta ez dago baina beharrezkoa da \"%s\" fitxategia zakarrontzitik "
+"berreskuratzeko"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2451,8 +2558,9 @@ msgstr "Egoer_a-barra"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi"
@@ -2480,7 +2588,8 @@ msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
+msgstr ""
+"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2517,17 +2626,24 @@ msgstr "Txantiloiei buruz"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
+msgstr ""
+"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera bat gehituko du \"Sortu dokumentua\" menuan.\n"
+"Maiztasun handiz mota batetako dokumentuak sortu ezkero, horietako baten "
+"kopia egin eta karpeta honetan ipini. Thunar-ek dokumentu honentzat aukera "
+"bat gehituko du \"Sortu dokumentua\" menuan.\n"
 "\n"
-"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
+"\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren "
+"karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2603,8 +2719,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Azalpena:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2627,8 +2746,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "_Iruzkina:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-"
+"en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2639,8 +2762,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri ematea onartzen."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo "
+"fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri "
+"ematea onartzen."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2740,8 +2869,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Txertatu _ordua"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatuak fitxategi izenean zein datu eta ordu zati ipiniko diren azalatzen "
+"du. Adibidez, %Y urteaz ordeztuko da, %m hilabeteaz eta %d egunaz. Ikusi "
+"date lanabesaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2876,15 +3012,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espresio Erregularra"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide gehiagorako."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitu ezkero, patroia espresio erregular bat bezala erabiliko da "
+"eta Perl-ekin bateragarriak diren espresio erregularrak (PCRE) erabiliaz "
+"parekatuko da. Dokumentazioa ikusi espresio erregularrei buruzko argibide "
+"gehiagorako."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Honengatik A_ldatu:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2892,8 +3036,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "M_aiuskula Bereizten Bilaketa"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitu ezkero patroia larri/minuskulak kontutan izanez bilatuko "
+"da. Lehenespen modura larri/minuskulak ez dira kontutan edukiko"
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2920,8 +3068,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Kon_primiturik bidali"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Fitxaegi bat eposta bidez bidaltzean, fitxategia bera den bezala bidali edo "
+"bidali aurretik fitxategi konprimitzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
+"fitxategi handiak konprimitzea eposta bidez bidali aurretik."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2935,8 +3089,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Pa_kete bat bezala bidali"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerakoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Eposta bidez fitxategi anitz bidaltzerakoan, fitxategiak zuzenean bidaltzeko "
+"eposta mezura fitxategi anitz txertatzen egin dezakezu edo fitxategi guztiak "
+"pakete batetan konprimiturik bidaltzea aukera dezakezu. Oso gomendagarria da "
+"fitxategi handiak konprimiturik bidaltzea."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3060,8 +3222,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ekintza pertsonalizatu bat ezabatuaz gero betirako galduko da."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Oinarrizkoa"
@@ -3079,28 +3242,51 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Azalpena:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala agertuko den ekintzaren azalpena."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Elementua kontestu menutik aukeratzerakoan egoera barran argibide bezala "
+"agertuko den ekintzaren azalpena."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_komandoa:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean (adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean abiaraziko da."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi "
+"komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda "
+"batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean "
+"(adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz "
+"hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean "
+"abiaraziko da."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+msgstr ""
+"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Hasiera berri emateak erabili"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Aukera hau gaitu ekintza bat abiarazi bitartean itxoiteko kurtsorea bistaratzeko. Hau oso gomendagarria da leiho kudeatzailean foku lapurreta prebentzioa gaiturik baduzu."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitu ekintza bat abiarazi bitartean itxoiteko kurtsorea "
+"bistaratzeko. Hau oso gomendagarria da leiho kudeatzailean foku lapurreta "
+"prebentzioa gaiturik baduzu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3113,8 +3299,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Ikonorik ez"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den ikono fitxategia hautatzeko."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Botoi honetan klik egin kontestu menuan ekintza izenaz gai bistaraziko den "
+"ikono fitxategia hautatzeko."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3159,8 +3349,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Fitxategi Patroia:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi "
+"zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako "
+"elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3243,7 +3440,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index be8851c..93f6b2c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-23 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:51+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -174,26 +174,32 @@ msgstr "Uusi tiedosto"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Luo uusi tiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopioidaan kohteeseen \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Luodaan linkkejä kohteeseen \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Siirretään kohteeseen \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko todella poistaa kohteen\n"
 "\"%s\" pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -217,27 +223,27 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko todella poistaa valitut\n"
 "%u tiedostoa pysyvästi?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Poistetaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Luodaan tiedostoja..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Luodaan kansioita..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 "Poistetaanko kaikki tiedostot\n"
@@ -245,13 +251,13 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -259,22 +265,22 @@ msgstr ""
 "Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että "
 "voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tyhjennetään roskakoria..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" palautus epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Palautetaan tiedostoja..."
 
@@ -543,39 +549,39 @@ msgstr "Syötä uusi nimi:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Määritä vähintään yksi lähdetiedosto"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Lähde- ja kohdetiedostoja täytyy olla yhtä monta"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Määritä kohdekansio"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi"
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr "_Linkitä tähän"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
@@ -800,22 +806,22 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Juurella ei ole yläkansiota"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Desktop-tiedoston jäsennys epäonnistui: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto"
@@ -967,7 +973,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -988,35 +994,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan."
 msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1024,92 +1030,92 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna"
 msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen"
 msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avaa oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)"
 msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -2149,12 +2155,6 @@ msgstr "Luo tyhjä tiedosto"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Uusi tyhjä tiedosto..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Luo asiakirja mallin \"%s\" pohjalta"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavan avulla"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Komento (tarvittavine määreineen), jonka toiminto suorittaa. Alapuolella "
 "näet komennon määreiden selitteet tuetuille määremuuttujille, jotka "
-"korvataan komentoa suoritettaessa. Käytettäessä isoja kirjaimia (esim. %F, %"
-"D, %N) toiminnon voi suorittaa myös silloin, kun useita kohteita on "
+"korvataan komentoa suoritettaessa. Käytettäessä isoja kirjaimia (esim. %F, "
+"%D, %N) toiminnon voi suorittaa myös silloin, kun useita kohteita on "
 "valittuna. Muussa tapauksessa toiminto on käytettävissä silloin, kun "
 "valittuna on ainoastaan yksi tiedosto."
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e072309..bb4d3bb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -133,47 +133,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Échec au lancement de l'opération"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036
-#: ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
-#: ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copie des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copie des fichiers dans \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Création de liens symboliques dans \"%s\" ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Déplacement de fichiers dans \"%s\" ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -182,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous certain de vouloir\n"
 "effacer \"%s\" définitivement ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -197,67 +230,67 @@ msgstr[1] ""
 "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n"
 "permanente les %u fichiers sélectionnés ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Suppression des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Créations des fichiers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Création des répertoires..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. Ces derniers peuvent être effacés séparément."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. "
+"Ces derniers peuvent être effacés séparément."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "La corbeille se vide..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossible de restaurer \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restauration des fichiers..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Échec à l'affectation de l'application par défaut de \"%s\""
@@ -268,16 +301,18 @@ msgstr "Aucune application sélectionnée"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres fichiers de type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'application sélectionnée est utilisée pour ouvrir ceci et d'autres "
+"fichiers de type \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
@@ -287,8 +322,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Utiliser une _commande personnalisée :"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Utilisez une commande personnalisée pour une application qui n'est pas disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Utilisez une commande personnalisée pour une application qui n'est pas "
+"disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -324,13 +363,20 @@ msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour "
+"ouvrir les fichiers de type \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers de type « %s »."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
+"de type « %s »."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -339,13 +385,18 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ceci supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais ne désinstallera pas l'application elle-même.\n"
+"Ceci supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais "
+"ne désinstallera pas l'application elle-même.\n"
 "\n"
-"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"Utiliser une commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de fichiers, peuvent être supprimés."
+"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"Utiliser une "
+"commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de "
+"fichiers, peuvent être supprimés."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -471,11 +522,9 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -491,38 +540,57 @@ msgstr "Liste compacte des répertoires"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vue compacte"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Configurer les colonnes..."
@@ -540,16 +608,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Vue détails"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renommer \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
@@ -558,103 +626,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Oui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Oui pour _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on pour tous"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Réessayer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "O_mettre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Remplacer _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un lien symbolique \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un dossier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le lien existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifié :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "avec le lien suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "avec le dossier suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
@@ -672,8 +737,7 @@ msgstr "_Lier ici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'exécution du fichier \"%s\""
@@ -708,8 +772,7 @@ msgstr "Groupe"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -721,8 +784,7 @@ msgstr "Propriétaire"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
@@ -742,8 +804,7 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Système de fichiers"
@@ -753,22 +814,22 @@ msgstr "Système de fichiers"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier du bureau \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Aucun champ Exec spécifié"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Aucune URL spécifiée"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Fichier Desktop non valide"
@@ -794,7 +855,8 @@ msgstr "Aller vers le dossier visité suivant"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Échec au chargement de l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
+msgstr ""
+"Échec au chargement de l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -804,8 +866,7 @@ msgstr "Liste des répertoires sous forme d'icônes"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Vue d'icônes"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà"
@@ -833,7 +894,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "\tImpossible de créer le lien symbolique vers \"%s\" parceque ce n'est pas un fichier local"
+msgstr ""
+"\tImpossible de créer le lien symbolique vers \"%s\" parceque ce n'est pas "
+"un fichier local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -857,10 +920,8 @@ msgstr "Impossible de changer les droits de \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "copie de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -921,19 +982,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
@@ -941,42 +998,41 @@ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ouvrir le répertoire sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
+msgstr ""
+"Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier."
 msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers."
 msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -984,96 +1040,92 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exécuter"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ouvrir avec une autre application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Échec au montage de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureau (Créer lien)"
 msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
 msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1132,8 +1184,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Chemin d'origine :"
 
@@ -1159,24 +1210,21 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Coller dans le dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
@@ -1205,26 +1253,17 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande Couper ou Copier dans \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Déplacer ou copier les fichiers précédemment sélectionnés par une commande "
+"Couper ou Copier dans \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Aller à..."
@@ -1249,19 +1288,25 @@ msgstr "Démontage du périphérique"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Le périphérique \"%s\" est en cours de démontage par le système. N'ôtez pas "
+"le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:100
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Écriture des données sur le périphérique"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:101
-#: ../thunar/thunar-notify.c:208
+#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa déconnexion. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Des données doivent être écrites sur le périphérique \"%s\" avant sa "
+"déconnexion. N'ôtez pas le support ou ne déconnectez pas le lecteur."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1270,7 +1315,9 @@ msgstr "Éjection du périphérique"
 #: ../thunar/thunar-notify.c:202
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un certain temps."
+msgstr ""
+"Le périphérique \"%s\" est en cours d'éjection. Cela peut prendre un certain "
+"temps."
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
@@ -1385,8 +1432,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus me poser cette question"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour modifier votre choix ultérieurement."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez cette option, votre choix sera mémorisé et la question "
+"ne vous sera plus posée. Vous pouvez utiliser la fenêtre de préférences pour "
+"modifier votre choix ultérieurement."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1401,8 +1454,14 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corriger les droits d'un dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y entrer."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Les droits du dossier seront remis dans un état cohérent. Seuls les "
+"utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y "
+"entrer."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1446,23 +1505,33 @@ msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand vous triez un dossier."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
+"vous triez un dossier."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Montrer les miniatures"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des icônes miniatures générées automatiquement."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par "
+"des icônes miniatures générées automatiquement."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texte à côté des icônes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de l'icône au lieu d'en dessous."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
+"l'icône au lieu d'en dessous."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1528,8 +1597,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Afficher les _emblèmes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher des icônes d'emblèmes dans le panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans les propriétés."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour afficher des icônes d'emblèmes dans le "
+"panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont "
+"été définis dans les propriétés."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1544,8 +1618,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le propriétés."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour afficher les emblèmes dans l'arborescence "
+"pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont été définis dans le "
+"propriétés."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1572,8 +1651,19 @@ msgstr ""
 "place dessus :"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Lorsque l'exécution sur simple clic est activée, le fait d'arrêter le pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple clic active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans les activer."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Lorsque l'exécution sur simple clic est activée, le fait d'arrêter le "
+"pointeur de la souris sur un élément le sélectionnera automatiquement après "
+"le délai choisi. Ce comportement peut être désactivé en déplaçant le curseur "
+"vers la position gauche absolue. Cela peut être utile lorsqu'un simple clic "
+"active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans "
+"les activer."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1639,7 +1729,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles et\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles "
+"et\n"
 "médias (p.e. comment les APN sont gérés)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
@@ -1733,14 +1824,6 @@ msgstr "Espace libre :"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblèmes"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1765,18 +1848,15 @@ msgstr "%s - Propriétés"
 msgid "broken link"
 msgstr "lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envoyer vers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de fichier"
 
@@ -1796,17 +1876,16 @@ msgstr "Vider"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vider la liste ci-dessous"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Affiche des informations à propos de l'outil Thunar \"Renommer en masse\""
+msgstr ""
+"Affiche des informations à propos de l'outil Thunar \"Renommer en masse\""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
 
@@ -1822,8 +1901,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renommer les fichiers"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Cliquez ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux noms."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux "
+"noms."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1831,7 +1913,9 @@ msgstr "Nouveau nom"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération sélectionnée pour renommer les fichiers."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour voir la documentation relative à l'opération sélectionnée "
+"pour renommer les fichiers."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1844,7 +1928,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aucun module utile pour renommer n'a été trouvé sur votre système. \n"
 "Vérifiez votre installation ou contactez l'administrateur à ce sujet. Si \n"
-"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, soyez \n"
+"vous avez installé Thunar à partir des fichiers sources de l'application, "
+"soyez \n"
 "certain d'avoir activé le greffon « intégré pour renommer simplement »."
 
 #. allocate the file chooser
@@ -1874,7 +1959,9 @@ msgstr "Renommer en masse"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "L'outil Thunar \"Renommer en masse\" est puissant et extensible pour renommer plusieurs fichiers à la fois !"
+msgstr ""
+"L'outil Thunar \"Renommer en masse\" est puissant et extensible pour "
+"renommer plusieurs fichiers à la fois !"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1885,8 +1972,10 @@ msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer"
-msgstr[1] "Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
+msgstr[0] ""
+"Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer"
+msgstr[1] ""
+"Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1899,8 +1988,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\" en \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications apportées."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir soit d'ignorer ce fichier et continuer de renommer les "
+"fichiers restants, soit d'annuler les changements effectués sur les fichiers "
+"précédents, soit d'interrompre l'opération sans annuler les modifications "
+"apportées."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1912,8 +2008,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Ignorer ce fichier"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers "
+"restants ?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1928,44 +2027,43 @@ msgstr[1] "Panneau latéral (Créer raccourcis)"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté"
-msgstr[1] "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
+msgstr[0] ""
+"Ajouter le dossier sélectionné au panneau des raccourcis sur le côté"
+msgstr[1] ""
+"Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le périphérique"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "É_jecter le périphérique"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Supprimer le raccourci"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Renommer le raccourci"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Le chemin \"%s\" ne fait pas référence à un répertoire"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1997,169 +2095,166 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u élément, totalisant %s"
 msgstr[1] "%u éléments, totalisant %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu contextuel de dossier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment coupés ou copiés"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Déplacer ou copier dans le dossier sélectionné les fichiers précédemment "
+"coupés ou copiés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers dans cette fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Sélectionner par _motif..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "C_réer un document"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Chargement du contenu du dossier..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nouveau fichier vide..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Créer un document avec le modèle \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par motif"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Motif :"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller"
-msgstr[1] "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
+msgstr[0] ""
+"Prépare le fichier sélectionné à être déplacé par la commande Coller"
+msgstr[1] ""
+"Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller"
-msgstr[1] "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
+msgstr[0] ""
+"Préparer le fichier sélectionné à être copiés par une commande Coller"
+msgstr[1] ""
+"Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
@@ -2182,8 +2277,12 @@ msgstr "Essaie de restaurer \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire pour restaurer le fichier \"%s\" de la corbeille"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire pour restaurer "
+"le fichier \"%s\" de la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2200,7 +2299,9 @@ msgstr "Impossible de déplacer \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Impossible de déplacer \"%s\" directement. Collecte des fichiers pour être copiés ..."
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer \"%s\" directement. Collecte des fichiers pour être "
+"copiés ..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2454,7 +2555,8 @@ msgstr "Barre d'_outils"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
+msgstr ""
+"Approche traditionnelle avec la barre de chemin et les boutons de navigation"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:330
 msgid "_Shortcuts"
@@ -2510,7 +2612,9 @@ msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre système."
+msgstr ""
+"Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
+"système."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2547,17 +2651,25 @@ msgstr "À propos des modèles"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un document\""
+msgstr ""
+"Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un "
+"document\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faites en une copie dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu \"Créer un document\".\n"
+"Si vous créez fréquemment un certain type de document, faites en une copie "
+"dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu "
+"\"Créer un document\".\n"
 "\n"
-"Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
+"Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et "
+"une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2587,8 +2699,7 @@ msgstr ""
 "d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
@@ -2607,7 +2718,8 @@ msgstr "Widget de l'étiquette"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page"
+msgstr ""
+"Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2634,8 +2746,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Le nom générique de l'entrée, par exemple « Navigateur Web » dans le cas de "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2658,8 +2774,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la description."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"La bulle d'aide de l'entrée, par exemple \"Visualiser les sites sur Internet"
+"\" dans le cas de Firefox. Le texte doit éviter de répéter le nom ou la "
+"description."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2670,8 +2791,15 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Activer la _notification de démarrage"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour activer la notification de démarrage lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichiers ou le menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de notification."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour activer la notification de démarrage "
+"lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichiers ou le "
+"menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de "
+"notification."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2679,7 +2807,9 @@ msgstr "Exécuter dans un _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de terminal."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour exécuter la commande dans une fenêtre de "
+"terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2771,8 +2901,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insérer la _date :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Le format décrit les parties de la date et l'heure à insérer dans le nom du fichier. Par exemple, %Y sera substitué par l'année, %m par le mois, et %d par le jour. Consultez des informations supplémentaires à propos des dates dans la documentation."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Le format décrit les parties de la date et l'heure à insérer dans le nom du "
+"fichier. Par exemple, %Y sera substitué par l'année, %m par le mois, et %d "
+"par le jour. Consultez des informations supplémentaires à propos des dates "
+"dans la documentation."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2907,15 +3045,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expression régulière"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si vous activez cette option, le texte sera traité comme une expression régulière avec un outil compatible Perl (PCRE). Consultez la documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les expressions régulières."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si vous activez cette option, le texte sera traité comme une expression "
+"régulière avec un outil compatible Perl (PCRE). Consultez la documentation "
+"pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les "
+"expressions régulières."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Remplacer _par :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Entrer le texte à utiliser pour remplacer le texte ci-dessus."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2923,8 +3069,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Recherche sensible à la c_asse"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si vous activez cette option, le motif sera recherché en tenant compte de la "
+"casse. Par défaut la recherche n'en tient pas compte."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2951,8 +3101,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Envoyer com_pressé"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers de grande taille."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre "
+"l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée "
+"dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
+"conseillé de compresser les fichiers de grande taille."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2966,8 +3123,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Envoyer en tant qu'_archive"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Lors d'envois de fichiers par courriel, vous avez le choix entre les envoyer "
+"directement en les joignant tous au courriel ou sous forme compressée dans "
+"une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
+"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3111,28 +3276,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Description :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"La description de l'action qui apparaîtra comme astuce dans la barre de "
+"statut lorsque l'élément est sélectionné à partir du menu contextuel."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Commande :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est uniquement applicable à l'élément sélectionné."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"La commande (incluant les paramètres nécessaires) pour exécuter cette "
+"action. Voir la légende des paramètres de commande pour une liste des "
+"variables supportées, qui seront remplacées au lancement de la commande. "
+"Quand une lettre majuscule (i.e. %F, %D, %N) est utilisée, l'action est "
+"applicable même si plus d'un élément est sélectionné. Sinon l'action est "
+"uniquement applicable à l'élément sélectionné."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application à utiliser pour cette action."
+msgstr ""
+"Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application à "
+"utiliser pour cette action."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Utiliser la notification de démarrage"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Activez cette option pour afficher un sablier au lancement de l'action. Cette option est recommandée si vous avez activé la prévention d'acquisition de focalisation dans votre gestionnaire de fenêtres."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Activez cette option pour afficher un sablier au lancement de l'action. "
+"Cette option est recommandée si vous avez activé la prévention d'acquisition "
+"de focalisation dans votre gestionnaire de fenêtres."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3145,8 +3334,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Pas d'icône"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour sélectionner l'icône qui apparaîtra dans le menu "
+"contextuel en plus du nom de l'action choisi au-dessus."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3191,8 +3384,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Motif de _fichier :"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Entrez une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Entrez une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non "
+"une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous "
+"spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les "
+"éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3276,8 +3477,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus contextuels du gestionnaire de fichiers"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configurer les actions personnalisées qui apparaîtront dans les menus "
+"contextuels du gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9906e6a..255bc84 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Galician translation of thunar
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan at gmail.com>, 2006.
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-25 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -261,8 +261,12 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Baleirar o lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolle baleirar o Lixo perderanse permanentemente todos os seus elementos. Teña en conta que tamén pode eliminalos un por un."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolle baleirar o Lixo perderanse permanentemente todos os seus "
+"elementos. Teña en conta que tamén pode eliminalos un por un."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -295,8 +299,11 @@ msgstr "Non se seleccionou ningún aplicativo"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "O aplicativo seleccionado úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"O aplicativo seleccionado úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros "
+"do tipo «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -313,8 +320,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar unha orde _personalizada:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar unha orde personalizada para un aplicativo que non estea dispoñible na lista de aplicativos de enriba."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar unha orde personalizada para un aplicativo que non estea dispoñible na "
+"lista de aplicativos de enriba."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -350,13 +361,20 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Explorar o sistema de ficheiros para seleccionar un aplicativo que abra ficheiros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Explorar o sistema de ficheiros para seleccionar un aplicativo que abra "
+"ficheiros do tipo «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambiar o aplicativo predeterminado para ficheiros do tipo «%s» ao aplicativo escollido."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambiar o aplicativo predeterminado para ficheiros do tipo «%s» ao "
+"aplicativo escollido."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -365,13 +383,17 @@ msgstr "Ten a certeza de querer eliminar «%s»?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Isto eliminará o iniciador do aplicativo que aparece no menú contextual do ficheiro, mais non desinstalará o aplicativo en si.\n"
+"Isto eliminará o iniciador do aplicativo que aparece no menú contextual do "
+"ficheiro, mais non desinstalará o aplicativo en si.\n"
 "\n"
-"Só pode eliminar os iniciadores de aplicativos que se crearon usando a caixa de ordes personalizadas do diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
+"Só pode eliminar os iniciadores de aplicativos que se crearon usando a caixa "
+"de ordes personalizadas do diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -677,8 +699,9 @@ msgstr "Desexa substituír o cartafol existente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -759,8 +782,9 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
@@ -832,7 +856,9 @@ msgstr "Ir ao seguinte cartafol visitado"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Non se puido cargar a icona de reserva dende «%s» (%s). Comprobe a instalación!"
+msgstr ""
+"Non se puido cargar a icona de reserva dende «%s» (%s). Comprobe a "
+"instalación!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -870,7 +896,9 @@ msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Non se puido crear unha ligazón simbólica a \"%s\" porque non é un ficheiro local"
+msgstr ""
+"Non se puido crear unha ligazón simbólica a \"%s\" porque non é un ficheiro "
+"local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -1153,12 +1181,10 @@ msgstr "\"%s\" montable"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta orixinal:"
@@ -1228,8 +1254,11 @@ msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante as ordes Copiar ou Cortar a «%s»"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante as ordes Copiar "
+"ou Cortar a «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1260,8 +1289,12 @@ msgstr "Desmontando o dispositivo"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Estase desmontando o dispositivo \"%s\" do sistema. Non extraia o soporte nin desconecte a unidade"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Estase desmontando o dispositivo \"%s\" do sistema. Non extraia o soporte "
+"nin desconecte a unidade"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1269,8 +1302,12 @@ msgstr "Escribindo datos no dispositivo"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Hai datos que se teñen que escribir no dispositivo \"%s\" antes de extraelo. Non extraia o soporte nin desconecte a unidade"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Hai datos que se teñen que escribir no dispositivo \"%s\" antes de extraelo. "
+"Non extraia o soporte nin desconecte a unidade"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1394,8 +1431,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non preguntar de novo"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se selecciona esta opción lembrarase a súa escolla e non se lle preguntará de novo. Se máis tarde quere alterar a súa decisión pode usar o diálogo de preferencias."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se selecciona esta opción lembrarase a súa escolla e non se lle preguntará "
+"de novo. Se máis tarde quere alterar a súa decisión pode usar o diálogo de "
+"preferencias."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1410,15 +1453,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrixir os permisos do cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Despois diso só os usuarios con permisos para ler o contido do cartafol poderán entrar nel."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Despois diso "
+"só os usuarios con permisos para ler o contido do cartafol poderán entrar "
+"nel."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Visualización"
@@ -1454,23 +1504,33 @@ msgstr "Ordenar os cartafoles antes dos _ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros, ao ordenar un cartafol."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros, ao "
+"ordenar un cartafol."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar miniaturas dos ficheiros que hai no cartafol e para os cales se poida xerar."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar miniaturas dos ficheiros que hai no "
+"cartafol e para os cales se poida xerar."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto a carón das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto de poñelas debaixo delas."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto "
+"de poñelas debaixo delas."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1481,8 +1541,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
@@ -1535,8 +1596,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar os _emblemas das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel de atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel de "
+"atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1551,11 +1617,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel "
+"arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1578,8 +1650,19 @@ msgstr ""
 "deteña sobre el:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cando se activa a activación cunha soa pulsación, ao deter o punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra deslizante cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento sen activalo."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cando se activa a activación cunha soa pulsación, ao deter o punteiro do "
+"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois "
+"do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra "
+"deslizante cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando "
+"unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento "
+"sen activalo."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1597,8 +1680,9 @@ msgstr "Longo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobre pulsación para activar os elementos"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -1638,18 +1722,17 @@ msgstr "Xestión de volumes"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar a xestión de volumes"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes extraíbles\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes "
+"extraíbles\n"
 "(p.ex. como se van manexar as cámaras)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
@@ -1699,8 +1782,9 @@ msgstr "Xeral"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1713,8 +1797,9 @@ msgstr "Abrir con:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligazón:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminado:"
@@ -1731,8 +1816,9 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espazo libre:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
@@ -1813,8 +1899,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Prema aquí para renomear nun momento os ficheiros listados enriba con novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Prema aquí para renomear nun momento os ficheiros listados enriba con novos "
+"nomes."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1822,13 +1911,13 @@ msgstr "Novo nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Prema aquí para ver a documentación da operación de renomeamento seleccionada."
+msgstr ""
+"Prema aquí para ver a documentación da operación de renomeamento "
+"seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1895,8 +1984,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retornar os ficheiros renomeados aos seus nomes anteriores, ou cancelar a operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, retornar os ficheiros renomeados aos seus nomes anteriores, ou "
+"cancelar a operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1908,8 +2003,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -2014,7 +2111,9 @@ msgstr "_Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha orde «Cortar» ou «Copiar»"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha orde «Cortar» ou "
+"«Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2022,8 +2121,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha orde «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha orde «Cortar» ou "
+"«Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2089,8 +2192,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto proporcionado polo sitio XDS"
@@ -2109,14 +2211,18 @@ msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para mover mediante unha orde Pegar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para mover mediante unha orde Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para mover mediante unha orde Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para mover mediante unha orde Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para copiar mediante unha orde Pegar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para copiar mediante unha orde Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para copiar mediante unha orde Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para copiar mediante unha orde Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2165,8 +2271,12 @@ msgstr "Intentando restaurar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "O cartafol \"%s\" xa non existe, pero é necesario para restaurar o ficheiro \"%s\" dende o lixo"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"O cartafol \"%s\" xa non existe, pero é necesario para restaurar o ficheiro "
+"\"%s\" dende o lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2183,7 +2293,9 @@ msgstr "Intentando mover \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Non se puido mover \"%s\" directamente. Recolectando os ficheiros para copialos..."
+msgstr ""
+"Non se puido mover \"%s\" directamente. Recolectando os ficheiros para "
+"copialos..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2463,8 +2575,9 @@ msgstr "B_arra de estado"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da fiestra"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconas"
@@ -2529,17 +2642,24 @@ msgstr "Sobre os modelos"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú \"Crear documento\".\n"
+"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e "
+"póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no "
+"menú \"Crear documento\".\n"
 "\n"
-"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado."
+"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha "
+"copia do documento no directorio no que estea situado."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2615,8 +2735,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso de Firefox)."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso de Firefox)."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2639,8 +2762,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Notificación da entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso de Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Notificación da entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso de "
+"Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2651,8 +2778,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arrinque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar a notificación de arrinque ao executar a orde dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non todos os aplicativos o admiten."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar a notificación de arrinque ao executar a "
+"orde dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non todos os aplicativos o "
+"admiten."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2752,8 +2885,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir a _hora:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase polo ano, %m polo mes e %d polo día. Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de "
+"ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase polo ano, %m polo mes e %d polo día. "
+"Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2888,24 +3028,37 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se activa esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Consulte a documentación para obter detalles da sintaxe das expresións regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se activa esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e "
+"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Consulte a "
+"documentación para obter detalles da sintaxe das expresións regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituír _por:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado "
+"enriba."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se activa esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distinción."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se activa esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e "
+"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distinción."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2932,8 +3085,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_primido"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller entre envialo directamente, ou comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de correo-e. Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller entre envialo "
+"directamente, ou comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de "
+"correo-e. Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2947,8 +3106,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como un _arquivo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller entre enviar os ficheiros directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar todos os ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller entre enviar os "
+"ficheiros directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar "
+"todos os ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. "
+"Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3072,8 +3239,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina unha acción personalizada será de forma permanente."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
@@ -3091,28 +3259,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrición da acción que se mostrará como notificación na barra de estado cando se seleccione un elemento no menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrición da acción que se mostrará como notificación na barra de estado "
+"cando se seleccione un elemento no menú contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Orde:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "A orde (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. Consulte a lenda inferior para ver unha lista dos párametros e variables admitidas (que se substituirán ao executar a orde). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se seleccione máis dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"A orde (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. Consulte "
+"a lenda inferior para ver unha lista dos párametros e variables admitidas "
+"(que se substituirán ao executar a orde). Se usa letras maiúsculas (por "
+"exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se seleccione máis "
+"dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se "
+"selecciona exactamente un elemento."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explorar o sistema de ficheiros para escoller o aplicativo a usar nesta acción."
+msgstr ""
+"Explorar o sistema de ficheiros para escoller o aplicativo a usar nesta "
+"acción."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Usar notificación de inicio"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Active esta opción só se desexa que se mostre un cursor de espera mentre se inicia a acción. Isto tamén é moi recomendable se ten activada a prevención de roubo do foco no xestor de fiestras."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Active esta opción só se desexa que se mostre un cursor de espera mentre se "
+"inicia a acción. Isto tamén é moi recomendable se ten activada a prevención "
+"de roubo do foco no xestor de fiestras."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3125,8 +3317,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sen icona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Prema neste botón para escoller unha icona que se mostrará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Prema neste botón para escoller unha icona que se mostrará no menú "
+"contextual ademais do nome da acción escollida antes."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3171,8 +3367,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheiro:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza unha lista de patróns a usar para saber se se debe mostrar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a lista de elementos debe usar puntos e comas como separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduza unha lista de patróns a usar para saber se se debe mostrar esta "
+"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a "
+"lista de elementos debe usar puntos e comas como separadores (por exemplo: *."
+"txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3235,7 +3439,8 @@ msgstr "Elemento descoñecido <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
+msgstr ""
+"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3257,8 +3462,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar as accións personalizadas..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configurar as accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configurar as accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do "
+"xestor de ficheiros"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 50d9cc6..13939da 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Yo'av Moshe <bjesusATgmailDOTcom>, 2006.
 # Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2006, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-17 04:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "סידור הפריטים מהסוף להתחלה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את הפעולה"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "ארע כשל בפתיחת \"%s\":‏ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "צור תיקייה חדשה"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "צור תיקייה חדשה"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "קבצים מועתקים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "קבצים מועתקים אל \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "נוצרים קישורים סימבוליים בתוך \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "קבצים מועברים אל \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך\n"
 "למחוק את \"%s\" לחלוטין?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -192,58 +228,62 @@ msgstr[1] ""
 "\r\n"
 "למחוק לצמיתות את %u הקבצים הנבחרים?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "אם הקובץ ימחק, הוא יאבד לעד ולא ניתן יהיה לגשת אליו עוד."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "קבצים נמחקים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "קבצים מועברים לסל המחזור..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "נוצרים קבצים..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "נוצרות תיקיות"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "האם להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_פינוי סל המחזור"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. נא לשים לב שניתן למחוק כל אחד מהם בנפרד."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"אם בחרת לרוקן את סל המחזור, כל הפריטים שבתוכו יאבדו לצמיתות. נא לשים לב "
+"שניתן למחוק כל אחד מהם בנפרד."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "סל המחזור מתפנה..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "ארע כשל במציאת הנתיב המקורי של \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "ארע כשל בשחזור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "קבצים משוחזרים..."
 
@@ -259,7 +299,8 @@ msgstr "לא נבחר יישום"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "היישום הנבחר ישמש לפתיחת קובץ זה וקבצים אחרים מסוג \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
@@ -277,7 +318,9 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "שימוש בפקודה _מותאמת אישית:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "שימוש בפקודה מותאמת אישית עבור יישום שלא נמצא ברשימת היישומים שלמעלה."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -314,12 +357,15 @@ msgstr "פתיחת <i>%s</i> וקבצים אחרים מסוג \"%s\" באמצע
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "עיון במערכת הקבצים כדי לבחור ביישום שישמש לפתיחת קבצים מסוג \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "החלפת יישום ברירת המחדל של קבצים מסוג \"%s\" ליישום הנבחר."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -329,13 +375,17 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק את \"%s\"/"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"פעולה זו תסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא תסיר את היישום עצמו.\n"
+"פעולה זו תסיר את משגר היישום שמוצג בתפריט ההקשר של קובץ, אבל לא תסיר את "
+"היישום עצמו.\n"
 "\n"
-"ניתן להסיר אך ורק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה המיוחדת שבדו־שיח \"פתיחה באמצעות\" של סייר הקבצים."
+"ניתן להסיר אך ורק משגרי יישומים אשר נוצרו בעזרת תיבת הפקודה המיוחדת שבדו־שיח "
+"\"פתיחה באמצעות\" של סייר הקבצים."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -480,37 +530,57 @@ msgstr "הצגה קומפקטית של הרשימה"
 msgid "Compact view"
 msgstr "תצוגה קומפקטית"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "י_צירה"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "נא להזין שם חדש:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ \"%s\" לקידוד הנוכחי"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "שם הקובץ \"%s\" לא חוקי"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "יש לציין את תיקיית העבודה כנתיב מוחלט"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "יש לציין לפחות שם קובץ אחד"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "הגדרת _עמודות..."
@@ -528,114 +598,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr "תצוגת רשימה מפורטת"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "שינוי  השם \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "שי_נוי שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "כן ל_הכול"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "לא ל_הכול"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_ניסיון חוזר"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "אישור החלפת הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_דילוג"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "החלפת ה_כול"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את התיקייה \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "תיקייה זו כבר מכילה את הקובץ \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "האם ברצונך להחליף את הקישור"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "האם ברצונך להחליף את התיקייה הקיימת"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "האם ברצונך להחליף את הקובץ הקיים"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "תאריך השינוי:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "בקישור הבא?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "בתיקייה הבאה?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "בקובץ הבא?"
 
@@ -653,7 +724,7 @@ msgstr "יצירת _קישור כאן"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להריץ את הקובץ \"%s\""
@@ -697,8 +768,9 @@ msgstr "שם"
 msgid "Owner"
 msgstr "בעלים"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
@@ -719,7 +791,7 @@ msgstr "קובץ"
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "מערכת קבצים"
@@ -729,22 +801,22 @@ msgstr "מערכת קבצים"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "לתיקיית השורש אין הורה"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "ארע כשל בפענוח קובץ שולחן עבודה: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "לא צוין שדה Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "לא צוין שדה כתובת"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "קובץ שולחן עבודה לא תקין"
@@ -894,15 +966,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
@@ -915,35 +987,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
 msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
 msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -951,92 +1023,92 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_הפעל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת \"%s\""
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "פתח בעזרת תוכנות הברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת המחדל"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת יישום ברירת המחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לעגן את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
 msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
 msgstr[1] "צור קישור אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1091,12 +1163,10 @@ msgstr "\"%s\" ניתן לעגינה"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "נתיב מקורי:"
@@ -1123,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
@@ -1132,12 +1202,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "מחק את כל הקבצים והתיקיות בסל המחזור"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "מאפיינים..."
 
@@ -1166,7 +1236,8 @@ msgstr "צור תיקייה חדשה בתוך  \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
@@ -1174,16 +1245,6 @@ msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "צור תיקייה חדשה"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "פתח מיקום"
@@ -1208,7 +1269,9 @@ msgstr "ההתקן מנותק"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 "ההתקן \"%s\" מנותק על ידי המערכת.\r\n"
 "נא לא להסיר את המדיה או לנתק את ההתקן"
@@ -1219,8 +1282,12 @@ msgstr "הנתונים נכתבים אל ההתקן"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "ישנם נתונים שעוד אמורים להיכתב להתקן \"%s\" בטרם הסרתו. נא לא להסיר את המדיה או לנתק את הכונן"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"ישנם נתונים שעוד אמורים להיכתב להתקן \"%s\" בטרם הסרתו. נא לא להסיר את המדיה "
+"או לנתק את הכונן"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1343,8 +1410,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת תיבת דו-שיח העדפות."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"אם בחרת באפשרות זו, בחירתך תישמר ולא תשאל שוב. אפשר לשנות את בחירה זו בעזרת "
+"תיבת דו-שיח העדפות."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1359,15 +1431,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "תיקון הרשאות תיקייה"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"הרשאות התיקייה יאותחלו למצב עקבי. רק משתמשים אשר יכולים לקרוא את תוכן "
+"התיקייה יוכלו להיכנס לתיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "העדפות סייר קבצים"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
@@ -1410,15 +1488,21 @@ msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "הצג _תמונות מוקטנות"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים זאת."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים שמאפשרים "
+"זאת."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_טקסט לצד הסמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
 msgstr "סמן אפשרות זו כדי להציב את טקסט הפריטים לצד סמלם ולא מתחת לו."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
@@ -1430,8 +1514,9 @@ msgstr "תאריך"
 msgid "_Format:"
 msgstr "מ_בנה:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "לוח הצד"
@@ -1484,8 +1569,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "הצג את סימלוני הסמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח הקיצורים עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
+"סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1500,11 +1589,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "הצג _סימלוני סמלים"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח עץ המערכת עבור כל התיקיות שהוגדרו להן סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת כדי להציג סימלונים בלוח עץ המערכת עבור כל התיקיות שהוגדרו להן "
+"סימלונים בחלון מאפייני התיקייה."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
@@ -1526,8 +1620,17 @@ msgstr ""
 "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "כשמצב לחיצה אחת מופעל, העמדת סמן העכבר מעל פריט יסמן ויבחר אותו אוטומטית אחרי הזמן המוגדר. אפשר לבטל התנהגות זאת על-ידי הזזת הבורר ימינה למצב כבוי. אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי להפעיל אותו."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"כשמצב לחיצה אחת מופעל, העמדת סמן העכבר מעל פריט יסמן ויבחר אותו אוטומטית "
+"אחרי הזמן המוגדר. אפשר לבטל התנהגות זאת על-ידי הזזת הבורר ימינה למצב כבוי. "
+"אפשרות זאת שימושית כשמצב לחיצה אחת מופעל אם ברצונך לבחור בפריט מסויים מבלי "
+"להפעיל אותו."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1545,8 +1648,9 @@ msgstr "ארוך"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטים"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
@@ -1586,8 +1690,7 @@ msgstr "מנהל כרכים"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "אפשר את _מנהל הכרכים"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1596,8 +1699,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">הגדרת</a> ניהול הכוננים והמדיה\n"
 "הנשלפים (לדוגמה: אופן הטיפול במצלמות)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "לא ניתן להציג את תצורת ניהול עצמת השמע"
@@ -1647,8 +1749,9 @@ msgstr "כללי"
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "סוג:"
@@ -1661,8 +1764,9 @@ msgstr "פתח בעזרת:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "כתובת הקיצור:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "נמחק:"
@@ -1679,19 +1783,13 @@ msgstr "כרך:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "מקום פנוי:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "סימלונים"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1724,7 +1822,7 @@ msgstr "_קובץ"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_שלח אל"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "תפריט הקשר של קובץ"
 
@@ -1752,7 +1850,7 @@ msgstr "_אודות"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "הצגת פרטים על שינוי שמות קבוצתי ב־Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "הצג את המאפיינים של הקובץ שנבחר"
 
@@ -1768,7 +1866,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_שנה שם לקבצים"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "לחץ כאן כדי לשנות באמת הקבצים ששמותיהם מופיעים למעלה לשמם החדש"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1779,11 +1878,9 @@ msgstr "שם חדש"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לצפות בתיעוד עבור פעולת שינוי השם הנבחרת."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1848,8 +1945,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\" אל \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "באפשרותך לבחור לדלג על הקובץ ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים הנותרים או לשנות בחזרה את שמות הקבצים שכבר שונו לשמותיהם הקודמים או לבטל את הפעולה מבלי לשנות בחזרה את השינויים האחרונים."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"באפשרותך לבחור לדלג על הקובץ ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים הנותרים או לשנות "
+"בחזרה את שמות הקבצים שכבר שונו לשמותיהם הקודמים או לבטל את הפעולה מבלי לשנות "
+"בחזרה את השינויים האחרונים."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1861,7 +1964,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_דלג על הקובץ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על הקובץ הזה ולהמשיך לשנות את שמם של הקבצים שנותרו?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -1881,37 +1985,37 @@ msgstr[0] "הוספת התיקייה הנבחרת לחלונית הצד של ק
 msgstr[1] "הוספת התיקיות הנבחרות לחלונית הצד של קיצורי הדרך"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_עגן כרך"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_הוצא כרך"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_הסר קיצור"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_שנה שם לקיצור"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל ספרייה"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "לא ניתן להוסיף קיצור חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1943,165 +2047,161 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "פריט %u, סך הכול %s"
 msgstr[1] "%u פריטים, סך הכול %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "תפריט התיקייה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה אל התיקייה הנבחרת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "בחר ב_כל הקבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שבחלון זה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "בחר לפי _תבנית..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_שחזר"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "צור _מסמך"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "טוען את תוכן התיקייה..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "קובץ ריק חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "קובץ ריק חדש..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "יצירת מסמך בעזרת התבנית \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "בחר לפי תבנית"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_תבנית:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "שם הקובץ שסופק על ידי אתר ההשלכה XDS אינו תקני"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ארע כשל ביצירת קישור עבור הכתובת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכנת הקובץ הנבחר להעברה עם פקודת ההדבקה"
 msgstr[1] "הכנת הקבצים הנבחרים להעברה עם פקודת ההדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכנת הקובץ הנבחר להעתקה עם פקודת ההדבקה"
 msgstr[1] "הכנת הקבצים הנבחרים להעתקה עם פקודת ההדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "מחיקת הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "מחיקת הקבצים הנבחרים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שינוי שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שינוי שמות הקבצים הנבחרים"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "שחזור הקובץ הנבחר"
@@ -2124,8 +2224,11 @@ msgstr "מתבצע ניסיון לשחזור \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "התיקייה \"%s\" אינה קיימת עוד אך היא נדרשת לצורך שחזור הקובץ \"%s\" מהאשפה"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"התיקייה \"%s\" אינה קיימת עוד אך היא נדרשת לצורך שחזור הקובץ \"%s\" מהאשפה"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2422,8 +2525,9 @@ msgstr "שורת _מצב"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "שנה את הופעתה של שורת המצב בחלון"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "הצג כסמלים"
@@ -2492,13 +2596,19 @@ msgstr "כל הקבצים בתיקייה הזאת יופי בתפריט \"צור
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"אם ישנו סוג מסוים של מסמכים שנוצר על ידיך לעתים קרובות, באפשרותך ליצור עותק של קובץ זה ולשים אותו בתיקייה זו. Thunar יוסיף רשומה למסמך זה בתפריט \"יצירת מסמך\".\n"
+"אם ישנו סוג מסוים של מסמכים שנוצר על ידיך לעתים קרובות, באפשרותך ליצור עותק "
+"של קובץ זה ולשים אותו בתיקייה זו. Thunar יוסיף רשומה למסמך זה בתפריט \"יצירת "
+"מסמך\".\n"
 "\n"
-"כעת באפשרותך לבחור ברשומה מהתפריט \"יצירת מסמך\" ולהעתיק את המסמך שייווצר לתיקייה הנצפית."
+"כעת באפשרותך לבחור ברשומה מהתפריט \"יצירת מסמך\" ולהעתיק את המסמך שייווצר "
+"לתיקייה הנצפית."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2574,7 +2684,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "השם הגנרי של הרשומה, לדוגמה \"דפדפן\" במקרה של פיירפוקס."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2598,8 +2710,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "הערה:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "חלונית עצה עבור הרשומה, לדוגמה \"צפייה באתרים באינטרנט\" במקרה של פיירפוקס. שלא לבלבל בין השם או התיאור."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"חלונית עצה עבור הרשומה, לדוגמה \"צפייה באתרים באינטרנט\" במקרה של פיירפוקס. "
+"שלא לבלבל בין השם או התיאור."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2610,8 +2726,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "השתמש בהתראת הפעלה"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "בחר באפשרות זאת כדי להפעיל את התראת ההפעלה כשהפקודה רצה ממנהל הקבצים מהתפריט. לא כל תוכנה תומכת בהתראת הפעלה."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת כדי להפעיל את התראת ההפעלה כשהפקודה רצה ממנהל הקבצים "
+"מהתפריט. לא כל תוכנה תומכת בהתראת הפעלה."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2711,8 +2832,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "הוספת ה_שעה:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "המבנה מתאר את החלקים מהתאריך והשעה שיתווספו לשם הקובץ. לדוגמה: %Y יוחלף בשנה, %m יוחלף בחודש ו־%d יוחלף ביום. יש לעיין בתיעוד כלי התאריכים למידע נוסף."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"המבנה מתאר את החלקים מהתאריך והשעה שיתווספו לשם הקובץ. לדוגמה: %Y יוחלף "
+"בשנה, %m יוחלף בחודש ו־%d יוחלף ביום. יש לעיין בתיעוד כלי התאריכים למידע "
+"נוסף."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2847,7 +2975,10 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "ביטוי רגולרי:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
@@ -2855,7 +2986,8 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "הכנס את הטקסט אותו להחליף במקום התבנית שלמעלה."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2863,7 +2995,9 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_רגיש לגדלי האותיות"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
@@ -2891,8 +3025,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "שליחת קובץ _דחוס"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "בעת שליחת קובץ באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקובץ ישירות כפי שהוא או לדחוס את הקובץ בטרם הוספתו להודעת דוא״ל. מומלץ בחום לדחוס קבצים גדולים בטרם שליחתם."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"בעת שליחת קובץ באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקובץ ישירות כפי שהוא או "
+"לדחוס את הקובץ בטרם הוספתו להודעת דוא״ל. מומלץ בחום לדחוס קבצים גדולים בטרם "
+"שליחתם."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2906,8 +3046,15 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "שליחה כ_ארכיון"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "בעת שליחת מספר קבצים דרך דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקבצים ישירות, בצירוף מספר קבצים לדוא״ל או לשלוח את כל הקבצים דחוסים בקובץ ארכיון יחיד ולהוסיף את הארכיון. מומלץ בחום לשלוח מספר קבצים גדולים יחס כארכיון."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"בעת שליחת מספר קבצים דרך דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקבצים ישירות, בצירוף "
+"מספר קבצים לדוא״ל או לשלוח את כל הקבצים דחוסים בקובץ ארכיון יחיד ולהוסיף את "
+"הארכיון. מומלץ בחום לשלוח מספר קבצים גדולים יחס כארכיון."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3030,8 +3177,9 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את \"%s\"/"
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "אם תמחק את הקובץ, הוא יאבד לתמיד ולא תוכל לגשת אליו לעולם."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
@@ -3049,7 +3197,9 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_תיאור:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
@@ -3057,7 +3207,13 @@ msgid "_Command:"
 msgstr "_פקודה:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
@@ -3070,7 +3226,10 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "השתמש בהתראת הפעלה"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
@@ -3084,7 +3243,9 @@ msgid "No icon"
 msgstr "אין סמל"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
@@ -3130,7 +3291,11 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_תבנית קבצים:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
@@ -3205,7 +3370,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "הגדר _פעולות אישיות..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "הגדר פעולות אישיות שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
@@ -3385,7 +3551,9 @@ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים Thunar"
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב "
+#~ "Thunar."
 
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_נתק כרך"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e8664b0..cf6a131 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <petar.koretic at gmail.com>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortiraj silazno"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Neuspješno izvršavanje radnje"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Neuspješno otvaranje \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Neuspješno otvaranje  \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Neuspješna preimenovanje  \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Napravi novu mapu"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Napravi novu mapu"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Napravite dokument iz predloška"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiram datoteke..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopiram datoteke na \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Stvaram simboličke linkove u  \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Premještam datoteke u \"%s\" ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Jeste li sigurni da želite \n"
 "trajno izbrisati \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
 "Jeste li sigurni da želite \n"
 "trajno izbrisati odabrane datoteke( %u )?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ako izbrišete datoteku, ona je trajno izgubljena."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Brišem datoteke ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Premještam datoteke u smeće ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Stvaranje datoteka..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Stvaranje mapa..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Uklonite sve datoteke i mape iz smeća?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Isprazni smeće"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,22 +266,22 @@ msgstr ""
 "Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. "
 "Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Pražnjenje smeća..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Neuspješno utvrđivanje izvorne putanje za \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nije moguće vratiti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Vraćanje datoteka..."
 
@@ -491,37 +527,57 @@ msgstr "Zbijeno listanje direktorija"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Zbijeni pregled"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "N_apravi"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Unesi novo ime:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Neispravno ime datoteke \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Radni direktorij mora biti apsolutna putanja"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti određeno"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti određeno"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti određeno"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti određeno"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfiguriraj _stupce"
@@ -539,16 +595,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detaljan prikaz"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Preimenuj  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>\n"
@@ -556,100 +612,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Neuspjeh u otvaranju preglednika dokumentacije"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Da _svemu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e svemu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Pokušaj ponovo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvrdi zamjenu datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskoči"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamjeni _sve"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ova mapa već sadrži simboličku poveznicu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ova mapa već sadrži mapu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ova mapa već sadrži datoteku\"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti poveznicu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću mapu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću datoteku"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Veličina:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Izmjenjeno"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio2| sa slijedećom poveznicom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio2|sa slijedećom mapom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio2|sa slijedećom datotekom?"
 
@@ -667,7 +723,7 @@ msgstr "_Poveznica ovdje"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nisam uspio izvršiti datoteku \"%s\""
@@ -734,7 +790,7 @@ msgstr "Datoteka"
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sustav"
@@ -744,22 +800,22 @@ msgstr "Datotečni sustav"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Korijenska mapa nema roditelja"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Ne mogu parsirati desktop datoteku: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL polje nije određeno"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neispravna datoteka radne površine"
@@ -910,15 +966,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Želite li preskočiti?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
@@ -931,35 +987,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvori pomoću drugog _programa"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Odaberite drugi program kojim ćete otvoriti odabranu datoteku"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Neuspjeh u otvaranju datoteke \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Nisam uspio otvoriti datoteku%d"
 msgstr[1] "Nisam uspio otvoriti datoteke%d"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve mape?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "To će otvoriti%d poseban prozor upravitelja datoteka."
 msgstr[1] "To će otvoriti%d posebne prozore upravitelja datotekama."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -967,92 +1023,92 @@ msgstr[0] "Otvori%d novi prozor"
 msgstr[1] "Otvori%d nove prozore"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Otvori u %d novom prozoru"
 msgstr[1] "Otvori u %d novim prozorima"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Otvorite odabrani direktorij u%d novom prozoru"
 msgstr[1] "Otvorite odabrane direktorije u%d novim prozorima"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku"
 msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Izvrši"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Izvrši odabranu datoteku"
 msgstr[1] "Izvrši odabrane datoteke"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvori pomoću \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Koristite \"%s za otvaranje odabrane datoteke"
 msgstr[1] "Koristite \"%s\" za otvaranje odabranih datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otvori pomoću drugog programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvori pomoću zadanog programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvori odabranu datoteku sa zadanim programom"
 msgstr[1] "Otvori odabrane datoteke sa zadanim programima"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nisam uspio montirati \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Radna površina (napravi poveznicu)"
 msgstr[1] "Radna površina (napravi poveznice)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Napravite link na odabranu datoteku na radnoj površini"
 msgstr[1] "Napravite link na odabrane datoteke na radnoj površini"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1137,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "%d odabrane stavke"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Napravi _Mapu"
 
@@ -1146,12 +1202,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Obriši sve datoteke i mape u Smeću"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Zalijepi u mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Svojstva..."
 
@@ -1191,16 +1247,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vidi svojstva mape \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova mapa"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Napravi novu mapu"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori lokaciju"
@@ -1718,13 +1764,6 @@ msgstr "Slobodan prostor"
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Neuspješna preimenovanje  \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1757,7 +1796,7 @@ msgstr "_Datoteka"
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1785,7 +1824,7 @@ msgstr "_O programu"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Pogledaj svojstva odabrane datoteke"
 
@@ -1916,37 +1955,37 @@ msgstr[0] "Dodaj odabranu mapu u bočni stupac prečaca"
 msgstr[1] "Dodaj odabrane mape u bočni stupac prečaca"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Ukloni prečac"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Pre_imenuj prečac"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nisam uspio dodati novi prečac"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1978,40 +2017,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u stavka, u ukupnom iznosu od %s"
 msgstr[1] "%u stavke, u ukupnom iznosu od %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Radi praznu mapu unutar trenutne mape"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izrež_i"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj "
 "naredbom"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2019,129 +2058,123 @@ msgstr ""
 "Premjesti ili kopiraj prethodno označene datoteke sa Izreži ili Kopiraj "
 "naredbom u traženu mapu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Odaberi _sve datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Odaberi sve datoteke u ovom prozoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Odaberite _po uzorku"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliciraj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Na_pravi poveznicu"
 msgstr[1] " Na_pravi poveznice"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnovi"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Napravi _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Učitavanje sadržaja mape"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nova prazna datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nova prazna datoteka..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Napravite dokument iz predloška"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Odaberite po uzorku"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Uzorak"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne mogu napraviti prečicu za URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neuspješno otvaranje mape  \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Pripremite odabranu datoteku za kopiranje naredbom Zalijepi"
 msgstr[1] "Pripremite odabrane datoteke za kopiranje naredbom Zalijepi"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Brisanje odabrane datoteke"
 msgstr[1] "Brisanje odabranih datoteka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliciraj odabranu datoteku"
 msgstr[1] "Duplicirajodabrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Napravite simboličkupoveznicu za odabranu datoteku"
 msgstr[1] "Napravite simboličku poveznicu za svaku odabranu datoteku"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Preimenuj odabranu datoteku"
 msgstr[1] "Preimenuj odabrane datoteke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Vrati odabranu datoteku"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2520b50..cba3159 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendezés csökkenő sorrendbe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "A művelet indítása meghiúsult"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Új mappa"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Új mappa létrehozása"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Új mappa"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Új mappa létrehozása"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Fájlok másolása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a következőt: „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +227,39 @@ msgstr[1] ""
 "Biztos, hogy véglegesen törölni\n"
 "kívánja a kijelölt %u fájlt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Fájlok törlése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Fájlok létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Könyvtárak létrehozása…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, "
 "hogy egyenként is törölheti őket."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A Kuka ürítése…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "„%s” eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Fájlok visszaállítása…"
 
@@ -502,37 +538,57 @@ msgstr "Tömör könyvtárlistázás"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tömör nézet"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Adja meg az új nevet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható a helyi kódolásra"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Oszlopok beállítása…"
@@ -550,119 +606,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Részletes nézet"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "„%s” átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "Átne_vezés"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Igen _mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nem min_dre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Erősítse meg a fájlok cseréjét"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
@@ -680,7 +736,7 @@ msgstr "_Linkelés ide"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
@@ -747,7 +803,7 @@ msgstr "Fájl"
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
@@ -757,22 +813,22 @@ msgstr "Fájlrendszer"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Az üres, „%s” nevű fájl létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nincs megadva Exec mező"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nincs megadva URL mező"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
@@ -925,15 +981,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kihagyja?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
@@ -946,35 +1002,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +1038,92 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
 msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
 msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
 msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt fájl megnyitására"
 msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt fájlok megnyitására"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
 msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
 msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1152,7 +1208,7 @@ msgstr[1] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Mappa létrehozása…"
 
@@ -1161,12 +1217,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Minden fájl és mappa törlése a Kukában"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Beillesztés mappába"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
@@ -1206,16 +1262,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa tulajdonságainak megjelenítése"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Új mappa"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Új mappa létrehozása"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hely megnyitása"
@@ -1762,13 +1808,6 @@ msgstr "Szabad hely:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Matricák"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1801,7 +1840,7 @@ msgstr "_Fájl"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fájl helyi menüje"
 
@@ -1829,7 +1868,7 @@ msgstr "_Névjegy"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Információk megjelenítése a Thunar csoportos átnevezőjéről"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "A kiválasztott fájl tulajdonságainak megjelenítése"
 
@@ -1965,37 +2004,37 @@ msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Kötet ki_adása"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Könyvjelző _eltávolítása"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Könyvjelző á_tnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Az útvonal („%s”) nem könyvtárra hivatkozik"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2027,40 +2066,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 msgstr[1] "%u elem, összesen %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappa helyi menüje"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2068,130 +2107,124 @@ msgstr ""
 "Egy Kivágás vagy Másolás parancs által kiválasztott fájlok áthelyezése vagy "
 "másolása a kijelölt mappába"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Min_den fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Az ablak összes fájljának kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Kijelölés mi_nta alapján…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Link létrehozása"
 msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Á_tnevezés…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Helyreállítás"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dokumentum létrehozása"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mappatartalom betöltése…"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Új üres fájl"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Új üres fájl…"
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés minta alapján"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Minta:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-címre: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] ""
 "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
 msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
 msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállítása"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a2f0545..46587e9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-26 08:51-0400\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -128,44 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Gagal menjalankan operasi"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Buat Folder Baru"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Folder Baru"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Buat Folder Baru"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Menyalin berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Menyalin berkas ke \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Membuat tautan simbolik di \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus\n"
 "\"%s\" secara permanen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,40 +225,40 @@ msgstr[1] ""
 "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n"
 "%u berkas terpilih?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Menghapus berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Membuat berkas..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Membuat direktori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak Sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus "
 "item tersebut secara terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Tak dapat mengembalikan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Mengembalikan berkas..."
 
@@ -501,37 +537,57 @@ msgstr "Penyenaraian direktori ringkas"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Tampilan ringkas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bua_t"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Masukkan nama baru:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurasi _Kolom..."
@@ -549,16 +605,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Tampilan detail"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Ganti nama \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
@@ -567,100 +623,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ya untuk semu_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ti_dak untuk semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Coba lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Konfirmasi mengganti berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ganti _Semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi tautan simbolis \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi folder \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti tautan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Anda ingin mengganti folder yang ada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|dengan tautan berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|dengan folder berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
@@ -678,7 +734,7 @@ msgstr "_Taut ke sini"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeksekusi berkas \"%s\""
@@ -745,7 +801,7 @@ msgstr "Berkas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem Berkas"
@@ -755,22 +811,22 @@ msgstr "Sistem Berkas"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Folder root tidak mempunyai induk"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Gagal mengurai berkas desktop: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Berkas destop tidak benar"
@@ -923,15 +979,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Anda ingin melewatinya?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Buka di Jendela Baru"
 
@@ -944,35 +1000,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas"
 msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -980,92 +1036,92 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih"
 msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Destop (Buat Taut)"
 msgstr[1] "Destop (Buat Taut)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1150,7 +1206,7 @@ msgstr[1] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
@@ -1159,12 +1215,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder di Kotak Sampah"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Rekat Dalam Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
@@ -1204,16 +1260,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Folder Baru"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Buat Folder Baru"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Buka Lokasi"
@@ -1758,13 +1804,6 @@ msgstr "Ruang Kosong:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1797,7 +1836,7 @@ msgstr "_Berkas"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Kirim Ke"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Berkas"
 
@@ -1825,7 +1864,7 @@ msgstr "_Tentang"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Ganti Nama Bulk Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Tampilkan properti dari berkas terpilih"
 
@@ -1966,37 +2005,37 @@ msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Volume Kait"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ke_luarkan Volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Hapus Jalan Pintas"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ganti _nama Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Alamat \"%s\" tidak merujuk ke sebuah direktori"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2028,40 +2067,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, keseluruhan %s"
 msgstr[1] "%u item, keseluruhan %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Isi Folder"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2069,129 +2108,123 @@ msgstr ""
 "Pindah atau salin berkas yang sebelumnya dipilih oleh perintah Potong atau "
 "Salin ke folder terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Pilih Semu_a Berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pilih semua berkas di jendela ini"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pilih _menggunakan Pola..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
 msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Kembalikan"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Buat _Dokumen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Muat isi folder..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Berkas Kosong Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Berkas Kosong Baru..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Buat Dokumen dari templat \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih dari Pola"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "Pili_h"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Pola:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fb8383c..7d89612 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,19 +5,20 @@
 # Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>, 2009.
 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -177,26 +178,32 @@ msgstr "Nuovo file"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crea un nuovo file"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copia dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copia dei file in \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Creazione del collegamento simbolico \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Spostamento dei file in \"%s\" in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare davvero in modo\n"
 "permanente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -220,58 +227,62 @@ msgstr[1] ""
 "Cancellare davvero in modo\n"
 "permanente i %u file selezionati?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Eliminazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Creazione dei file in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Creazione delle cartelle in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno persi irrimediabilmente. È comunque possibile cancellarli singolarmente."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno "
+"persi irrimediabilmente. È comunque possibile cancellarli singolarmente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Svuotamento del cestino in corso..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Ripristino dei file in corso..."
 
@@ -287,8 +298,11 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"L'applicazione selezionata è usata per aprire questo e altri file di tipo "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -305,8 +319,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella "
+"lista precedente."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -342,13 +360,20 @@ msgstr "Aprire <i>%s</i> e altri file di tipo \"%s\" con:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione per aprire i file di "
+"tipo \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con l'applicazione selezionata."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambia l'applicazione predefinita per i file di tipo \"%s\" con "
+"l'applicazione selezionata."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -357,13 +382,18 @@ msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
+"Verrà rimosso l'avviatore dell'applicazione che compare nel menu contestuale "
+"del file, mentre l'applicazione stessa non sarà disinstallata.\n"
 "\n"
-"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando l'opzione «Comando Personalizzato» nella finestra «Apri con» del gestore di file."
+"È possibile rimuovere solamente gli avviatori che sono stati creati usando "
+"l'opzione «Comando Personalizzato» nella finestra «Apri con» del gestore di "
+"file."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -524,39 +554,40 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome del file \"%s\" non valido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file sorgente deve essere specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr "Il numero di nomi di file sorgente e destinazione deve essere lo stesso"
+msgstr ""
+"Il numero di nomi di file sorgente e destinazione deve essere lo stesso"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Almeno una cartella di destinazione deve essere specificata"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato"
@@ -668,8 +699,9 @@ msgstr "Sostituire la cartella esistente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -706,7 +738,7 @@ msgstr "Crea colle_gamento qui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\""
@@ -750,8 +782,9 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
@@ -782,22 +815,22 @@ msgstr "File system"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La cartella radice non ha padre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il file desktop: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Campo Exec non specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Campo URL non specificato"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "File desktop non valido"
@@ -823,7 +856,9 @@ msgstr "Va alla successiva cartella visitata"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare l'icona di riserva da \"%s\" (%s). Controlla "
+"l'installazione!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -861,7 +896,9 @@ msgstr "Impossibile cancellare il file \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Impossibile creare un collegamento simbolico a \"%s\" perché non è un file locale"
+msgstr ""
+"Impossibile creare un collegamento simbolico a \"%s\" perché non è un file "
+"locale"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -947,7 +984,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Saltare?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -968,35 +1005,37 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con un'altra applica_zione..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato"
+msgstr ""
+"Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file "
+"selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
 msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra distinta del gestore di file."
 msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre distinte del gestore di file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1004,92 +1043,92 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Apre la cartella selezionata in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova _finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Apre il file selezionato"
 msgstr[1] "Apre i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
 msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Apri co_n \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
 msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Apri con un'altra a_pplicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Apri con l'applicazione pre_definita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Apre il file selezionato con l'applicazione predefinita"
 msgstr[1] "Apre i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
 msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
 msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1144,12 +1183,10 @@ msgstr "\"%s\" montabile"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
@@ -1219,8 +1256,11 @@ msgstr "Crea nuova cartella in \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia all' interno di \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia all' interno di \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1251,8 +1291,12 @@ msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Il dispositivo «%s» sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il "
+"supporto o disconnettere l'unità"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1260,8 +1304,12 @@ msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» prima della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Sono presenti dei dati che devono essere scritti sul dispositivo «%s» prima "
+"della sua rimozione. Non rimuovere il supporto o disconnettere l'unità"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1352,7 +1400,8 @@ msgstr "Correzione dei permessi della cartella..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della cartella."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1384,8 +1433,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere di nuovo"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta; in futuro sarà possibile modificare la scelta tramite la finestra delle preferenze"
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta; "
+"in futuro sarà possibile modificare la scelta tramite la finestra delle "
+"preferenze"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1400,15 +1455,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Correzione dei permessi della cartella"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà concesso di accedervi."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"I permessi della cartella saranno ripristinati a uno stato consistente. Di "
+"conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà "
+"concesso di accedervi."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferenze del gestore di file"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
@@ -1444,23 +1506,33 @@ msgstr "Mostra le cartelle p_rima dei file"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando una cartella viene ordinata"
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando "
+"una cartella viene ordinata"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mostra _miniature"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una cartella come miniature generate automaticamente"
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una "
+"cartella come miniature generate automaticamente"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Testo accanto alle icone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone"
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
+"invece che sotto le icone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1471,8 +1543,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pannello laterale"
@@ -1525,8 +1598,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
+"pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti "
+"degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1541,11 +1619,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visualizza gli em_blemi delle icone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel "
+"pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli "
+"emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1568,8 +1652,19 @@ msgstr ""
 
 # tooltip
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo"
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore "
+"del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo "
+"il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando "
+"completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando "
+"singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un "
+"elemento, senza attivarlo"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1587,8 +1682,9 @@ msgstr "Lungo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -1628,18 +1724,17 @@ msgstr "Gestione dei volumi"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Abilita la gestione dei _volumi"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione di drive e dispositivi rimovibili\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione di drive e dispositivi "
+"rimovibili\n"
 " (es. come dovrebbero essere gestite le macchine fotografiche digitali)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi"
@@ -1689,8 +1784,9 @@ msgstr "Generale"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1703,8 +1799,9 @@ msgstr "Apri con:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Collegamento a:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Cancellato:"
@@ -1721,8 +1818,9 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spazio libero:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemi"
@@ -1805,7 +1903,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Rinomina file"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1815,13 +1914,13 @@ msgstr "Nuovo nome"
 # tooltip
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata"
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di "
+"rinominazione selezionata"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1888,8 +1987,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi originali."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i "
+"file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già "
+"rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi "
+"originali."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1901,7 +2007,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Salta questo file"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -1917,8 +2024,10 @@ msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[0] ""
+"Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
+msgstr[1] ""
+"Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
@@ -1959,7 +2068,8 @@ msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:146
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
+msgstr ""
+"Fare un clic qui per interrompere il calcolo della dimensione della cartella."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:267
@@ -2007,7 +2117,9 @@ msgstr "_Incolla"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2015,8 +2127,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "Canc_ella"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o "
+"copia dentro la cartella selezionata"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2070,12 +2186,6 @@ msgstr "Nuovo file vuoto"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nuovo file vuoto..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Crea documento da un modello \"%s\""
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleziona in base a uno schema"
@@ -2088,8 +2198,7 @@ msgstr "_Seleziona"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Sc_hema:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
@@ -2108,14 +2217,18 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"."
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere spostato con il comando incolla"
-msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato per essere spostato con il comando incolla"
+msgstr[1] ""
+"Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere copiato con il comando incolla"
-msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
+msgstr[0] ""
+"Prepara il file selezionato per essere copiato con il comando incolla"
+msgstr[1] ""
+"Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2164,8 +2277,12 @@ msgstr "Tentativo di ripristino di \"%s\" in corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file \"%s\" dal cestino"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La cartella \"%s\" non esiste più, ma è necessaria per ripristinare il file "
+"\"%s\" dal cestino"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2182,7 +2299,9 @@ msgstr "Tentativo di spostamento di \"%s\" in corso..."
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Impossibile spostare \"%s\" direttamente. Raccolta dei file per la copia in corso..."
+msgstr ""
+"Impossibile spostare \"%s\" direttamente. Raccolta dei file per la copia in "
+"corso..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2462,8 +2581,9 @@ msgstr "B_arra di stato"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visuali_zza come icone"
@@ -2478,7 +2598,9 @@ msgstr "Visualizza come _lista dettagliata"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:739
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista dettagliata"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista "
+"dettagliata"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "View as _Compact List"
@@ -2486,12 +2608,15 @@ msgstr "Visualizza come lista compa_tta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:746
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
+msgstr ""
+"Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta"
 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile danneggiare il sistema."
+msgstr ""
+"Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile "
+"danneggiare il sistema."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2528,17 +2653,24 @@ msgstr "Informazioni sui modelli"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
+msgstr ""
+"Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
+"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
+"di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento "
+"una voce nel menu \"Crea Documento\".\n"
 "\n"
-"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento sarà creata nella cartella visualizzata."
+"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
+"sarà creata nella cartella visualizzata."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2587,7 +2719,8 @@ msgstr "Widget per l'etichetta"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
+msgstr ""
+"Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2614,8 +2747,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Il nome generico dell'elemento, per esempio \"Browser Web\" nel caso di "
+"Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2638,8 +2775,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Suggerimento per l'elemento, come per esempio  \"Visita siti su Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla descrizione."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Suggerimento per l'elemento, come per esempio  \"Visita siti su Internet\" "
+"nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla "
+"descrizione."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2650,8 +2792,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usa notifica all'_avvio"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il comando è eseguito dal gestore di file o dal menu; non tutte le applicazioni supportano la notifica dell'avvio"
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il "
+"comando è eseguito dal gestore di file o dal menu; non tutte le applicazioni "
+"supportano la notifica dell'avvio"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2659,7 +2807,9 @@ msgstr "Esegui in un _terminale"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale"
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
+"terminale"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2751,8 +2901,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserisci _orario"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per informazioni aggiuntive."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Il formato descrive la data e l'orario da inserire nel nome del file. Per "
+"esempio, %Y sarà sostituito con l'anno,%m con il mese e %d con il giorno. "
+"Fare riferimento alla documentazione sulle funzionalità di data per "
+"informazioni aggiuntive."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2876,8 +3034,8 @@ msgstr "Rimuovi caratteri"
 msgid "_Search For:"
 msgstr "Cerc_a:"
 
-#. reset to default tooltip
 # tooltip
+#. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
@@ -2888,8 +3046,15 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Espressione regolare"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la sintassi delle espressioni regolari"
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema verrà considerato come una espressione "
+"regolare e confrontato utilizzando le espressioni regolari compatibili in "
+"Perl (PCRE). Fare riferimento alla documentazione per dettagli riguardo la "
+"sintassi delle espressioni regolari"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
@@ -2897,7 +3062,8 @@ msgstr "_Sostituisci con:"
 
 # tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Inserire il testo che dovrebbe sostituire lo schema più sopra"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2906,8 +3072,13 @@ msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
 
 # tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Abilitando questa opzione, lo schema sarà ricercato facendo distinzione tra maiuscole e minuscole; la scelta predefinita è una ricerca che non opera tale distinzione"
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione, lo schema sarà ricercato facendo distinzione tra "
+"maiuscole e minuscole; la scelta predefinita è una ricerca che non opera "
+"tale distinzione"
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2934,8 +3105,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Invia com_presso"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Quando si manda un file per email, è possibile scegliere di inviarlo "
+"direttamente, così com'è, oppure di comprimerlo prima di allegarlo "
+"all'email. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di "
+"inviarli."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2949,8 +3127,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Invia come _archivio"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Quando si mandano più file per email, è possibile scegliere di inviarli "
+"direttamente, allegando più file all'email, oppure di inviare tutti i file "
+"compressi in un unico archivio, e quindi allegare tale archivio. È "
+"caldamente raccomandato di comprimere file grandi prima di inviarli."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3075,10 +3261,12 @@ msgstr "Cancellare davvero l'azione \"%s\"?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
+msgstr ""
+"Se si cancella un'azione personalizzata, questa è persa irrimediabilmente."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Base"
@@ -3098,8 +3286,12 @@ msgstr "_Descrizione:"
 
 # tooltip
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale"
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra "
+"di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
@@ -3107,20 +3299,41 @@ msgstr "_Comando:"
 
 # tooltip
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Il comando (inclusi i parametri necessari) per eseguire l'azione. Consultare la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento sia selezionato"
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Il comando (inclusi i parametri necessari) per eseguire l'azione. Consultare "
+"la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei "
+"parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà "
+"lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione "
+"potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. "
+"L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento "
+"sia selezionato"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa azione"
+msgstr ""
+"Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa "
+"azione"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Usa notifica di avvio"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Abilitare questa opzione se si desidera che venga visualizzato un cursore di attesa mentre viene avviata l'azione. Se ne raccomanda l'utilizzo se è abilitata la prevenzione al furto del fuoco nel gestore di finestre"
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Abilitare questa opzione se si desidera che venga visualizzato un cursore di "
+"attesa mentre viene avviata l'azione. Se ne raccomanda l'utilizzo se è "
+"abilitata la prevenzione al furto del fuoco nel gestore di finestre"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3134,8 +3347,12 @@ msgstr "Nessuna icona"
 
 # tooltip
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Cliccare su questo pulsante per selezionare un'icona che sarà mostrata nel menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra"
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Cliccare su questo pulsante per selezionare un'icona che sarà mostrata nel "
+"menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3180,8 +3397,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Schema del _file:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Inserire una lista di schemi da usare per stabilire se quest'azione deve venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di uno schema, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e virgola (es. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Inserire una lista di schemi da usare per stabilire se quest'azione deve "
+"venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di uno "
+"schema, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e "
+"virgola (es. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3265,8 +3490,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del gestore di file"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Imposta le azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del "
+"gestore di file"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3494,7 +3722,8 @@ msgstr "Configura il gestore di file Thunar"
 #~ msgstr "Non mostrare alcun selettore di percorso"
 
 #~ msgid "Links from or to resources in the trash are not supported"
-#~ msgstr "Non sono supportati collegamenti da o a risorse che sono nel Cestino"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sono supportati collegamenti da o a risorse che sono nel Cestino"
 
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2fbdbef..d623cc5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,69 +17,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:32+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "バルクリネームダイアログを開く"
 
-#: ../thunar/main.c:60
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "デーモンモードで実行する"
 
-#: ../thunar/main.c:62
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "デーモンモードで実行する (未サポート)"
 
-#: ../thunar/main.c:66
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "実行中の Thunar インスタンスを終了させる"
 
-#: ../thunar/main.c:68
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "実行中の Thunar インスタンスを終了させる (未サポート)"
 
-#: ../thunar/main.c:70
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:124
+#: ../thunar/main.c:128
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:141
+#: ../thunar/main.c:159
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ファイル...]"
 
-#: ../thunar/main.c:148
+#: ../thunar/main.c:166
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: ディスプレイを開けませんでした: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:164
+#: ../thunar/main.c:182
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
 
-#: ../thunar/main.c:165
+#: ../thunar/main.c:183
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> が製作しました。"
 
-#: ../thunar/main.c:166
+#: ../thunar/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> に報告してください。"
@@ -137,50 +138,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "アイテムを降順 (おえういあ Z-a の順) で並べ替えます。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:365
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "操作の実行に失敗しました"
 
-#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
-#: ../thunar/thunar-application.c:574
-#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を実行できませんでした。"
-
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1211
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1286
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "新しいフォルダを作成します。"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "新しいフォルダ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "新しいフォルダを作成します。"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ファイルをコピーしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "ファイルを \"%s\" へコピーしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1368
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "リンクを \"%s\" に作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1421
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "ファイルを \"%s\" 内へ移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1506
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -189,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" は永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1511
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -204,62 +235,62 @@ msgstr[1] ""
 "選択した %u 個のファイルは永久に削除されます\n"
 "それでもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "削除されたファイルは永久に失われます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1541
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ファイルを削除しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ファイルを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "フォルダを作成しています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1692
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダをすべて削除しますか?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1701
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"これを選択するとゴミ箱にあるすべてのアイテムが削除され、二度と復元できません。"
-"なお、これらのアイテムは個別に削除する事もできます。"
+"これを選択するとゴミ箱にあるすべてのアイテムが削除され、二度と復元できませ"
+"ん。なお、これらのアイテムは個別に削除する事もできます。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1718
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1764
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の元のパスを取得できませんでした。"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1781
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" を復元できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1789
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ファイルを復元しています..."
 
@@ -514,37 +545,57 @@ msgstr "フォルダをコンパクトにリスト表示します。"
 msgid "Compact view"
 msgstr "コンパクト表示"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "新しい名前を入力してください:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ファイル名 \"%s\" をローカルエンコード方式に変換できません。"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" は無効なファイル名です。"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "作業フォルダは絶対パスで指定する必要があります。"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "もう一つ別のファイル名を指定する必要があります。"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "カラムの設定(_C)..."
@@ -562,16 +613,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "詳細表示"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
@@ -580,100 +631,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ドキュメントを表示するブラウザを起動できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "はい(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "すべてにはい(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "いいえ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "すべてにいいえ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "再試行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "置換するファイルの確認"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "すべて置換(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにリンク \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにフォルダ \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "すでに存在するリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "すでに存在するフォルダ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "すでに存在するファイル"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "を以下のリンクと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "を以下のフォルダと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
@@ -691,7 +742,7 @@ msgstr "ここにリンク(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
@@ -758,7 +809,7 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "File Name"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "ファイルシステム"
@@ -768,22 +819,22 @@ msgstr "ファイルシステム"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ルートフォルダに上位のフォルダはありません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "デスクトップファイルの解析に失敗しました: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの \"Exec\" フィールドが指定されていません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "デスクトップファイルの \"URL\" フィールドが指定されていません。"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "無効なデスクトップファイルです。"
@@ -937,15 +988,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "これをスキップしますか?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
@@ -958,35 +1009,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選択したファイルを開く別のアプリケーションを選びます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 msgstr[1] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "すべてのフォルダを開いてもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 msgstr[1] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -994,93 +1045,93 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "実行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを実行します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを実行します。"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
 
 # FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
 msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1165,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダの作成(_F)..."
 
@@ -1174,12 +1225,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ゴミ箱にあるすべてのファイルとフォルダを削除します。"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "プロパティ(_P)..."
 
@@ -1221,16 +1272,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" のプロパティを表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
-msgid "New Folder"
-msgstr "新しいフォルダ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "新しいフォルダを作成します。"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "開く場所を指定してください"
@@ -1249,6 +1290,37 @@ msgstr "ファイルは存在しません"
 msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントポイントの決定に失敗しました。"
 
+#: ../thunar/thunar-notify.c:93
+msgid "Unmounting device"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
+msgid "Writing data to device"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:201
+msgid "Ejecting device"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:202
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
 msgid "No templates installed"
@@ -1538,8 +1610,8 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"ショートカットペインにあるすべてのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これ"
-"らのシンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
+"ショートカットペインにあるすべてのフォルダにシンボルアイコンを表示します。こ"
+"れらのシンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1558,8 +1630,8 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"ツリーペインにあるすべてのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これらのシン"
-"ボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
+"ツリーペインにあるすべてのフォルダにシンボルアイコンを表示します。これらのシ"
+"ンボルはフォルダのプロパティのダイアログで定義されています。"
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1676,7 +1748,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "ファイル操作進行中"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1758,13 +1830,6 @@ msgstr "空き容量:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "シンボル"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1797,7 +1862,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "送る(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ファイルのコンテキストメニュー"
 
@@ -1825,7 +1890,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "選択したファイルのプロパティを表示します。"
 
@@ -1966,38 +2031,38 @@ msgstr[0] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追
 msgstr[1] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "取り出し(_J)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ショートカットの削除(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ショートカット名の変更(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "パス \"%s\" はフォルダを参照していません。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
@@ -2028,40 +2093,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 msgstr[1] "%u 個のアイテム、合計 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "フォルダのコンテキストメニュー"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または "
 "\"コピー\" します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2069,100 +2134,94 @@ msgstr ""
 "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを選択したフォルダに "
 "\"移動\" または \"コピー\" します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "すべてのファイルを選択(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "このウィンドウのすべてのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "パターンで選択(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "特定のパターンに一致するすべてのファイルを選択します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 msgstr[1] "リンクの作成(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "復元(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "フォルダの内容を読み込んでいます..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新規ファイル"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新規ファイル..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "パターンで選択します"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "選択(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "パターン(_P):"
 
 # FIXME: should be revised
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2170,31 +2229,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
@@ -2256,12 +2315,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "プロパティ(_R)..."
 
@@ -2743,8 +2802,8 @@ msgid ""
 "notification."
 msgstr ""
 "このオプションを選択すると、ファイルマネージャやメニューからコマンドが実行さ"
-"れる時に起動通知を行います。すべてのアプリケーションが起動通知に対応しているわ"
-"けではありません。"
+"れる時に起動通知を行います。すべてのアプリケーションが起動通知に対応している"
+"わけではありません。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2851,8 +2910,8 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
-"ファイル名に挿入する日付けおよび時刻の形式を指定します。例えば年は %Y 月は %"
-"m 日は %d になります。より詳しい情報は date コマンドのドキュメントを参照して"
+"ファイル名に挿入する日付けおよび時刻の形式を指定します。例えば年は %Y 月は "
+"%m 日は %d になります。より詳しい情報は date コマンドのドキュメントを参照して"
 "ください。"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
@@ -3116,28 +3175,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "メール (添付ファイル)"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ゴミ箱の中にファイルがあります"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ゴミ箱は空です"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示します"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ゴミ箱アプレット"
 
@@ -3462,6 +3520,9 @@ msgstr "指定したフォルダを Thunar で開きます"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar ファイルマネージャを設定します"
 
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" を実行できませんでした。"
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "原因不明のエラーです。"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 55240e0..c372d70 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -129,51 +129,85 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+msgid "Create New File"
+msgstr ""
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -184,60 +218,60 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
@@ -474,37 +508,57 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr ""
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
@@ -522,115 +576,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr ""
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -648,7 +702,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -715,7 +769,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr ""
@@ -725,22 +779,22 @@ msgstr ""
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
@@ -887,15 +941,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
@@ -908,35 +962,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -944,92 +998,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1114,7 +1168,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
@@ -1123,12 +1177,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1166,16 +1220,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
@@ -1690,13 +1734,6 @@ msgstr ""
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr ""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1729,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1757,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -1884,37 +1921,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1946,166 +1983,160 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 03bd305..acccb69 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 04:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:47+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Әрекетті жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -174,26 +174,32 @@ msgstr "Жаңа файл"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Жаңа файлды жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Файлдарды көшіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Файлдарды \"%s\" ішіне көшіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ішінде символдық сілтемелерді жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" толығымен өшіруді\n"
 "шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -214,58 +220,62 @@ msgstr[0] ""
 "Ерекшеленген %u файлды толығымен\n"
 "өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Файлды өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Файлдарды өшіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне жылжыту..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Файлдарды жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Бумаларды жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бумаларды өшіру керек пе?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
+"өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін бастапқы орналасуды анықтау мүмкін емес"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" қалпына келтіру мүмкін емес"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..."
 
@@ -281,8 +291,11 @@ msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін қолданылады."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін "
+"қолданылады."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -299,7 +312,9 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ба_сқа команда:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -336,13 +351,19 @@ msgstr "<i>%s</i> және \"%s\" түрдегі барлық файлдарды
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап шығу."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап "
+"шығу."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -351,13 +372,17 @@ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
+"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін "
+"ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
 "\n"
-"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
+"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен "
+"көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -517,39 +542,39 @@ msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодталуға айналдыру мүмкін емес"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Қате файл аты \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Жұмыс бумасы абсолюттік жол болуы керек"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрсетілуі керек"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Кем дегенде бір қайнар көз файл аты көрсетілуі керек"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Қайнар көз бен мақсат файлдарының аттары бірдей болуы тиіс"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Мақсат бумасы көрсетілуі тиіс"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрсетілуі тиіс"
@@ -658,8 +683,9 @@ msgstr "Бар болып тұрған буманы"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Бар болып тұрған файлды"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -696,7 +722,7 @@ msgstr "Ос_ында сілтеме жасау"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын орындау қатесі"
@@ -740,8 +766,9 @@ msgstr "Аты"
 msgid "Owner"
 msgstr "Иесі"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Рұқсаттары"
@@ -772,22 +799,22 @@ msgstr "Файлдық жүйе"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Түбірлік буманың аталық бумасы жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "desktop файлын өңдеу қатемен аяқталды: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec өрісі көрсетілмеген"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL өрісі көрсетілмеген"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Қате desktop файлы"
@@ -813,7 +840,9 @@ msgstr "Келесі бумаға өту"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Резервті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды тексеріңіз!"
+msgstr ""
+"Резервті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды "
+"тексеріңіз!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -851,7 +880,9 @@ msgstr "\"%s\" файлын өшіру қатесі: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті файл емес"
+msgstr ""
+"\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті "
+"файл емес"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -937,7 +968,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Оны аттап кетуді қалайсыз ба?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -958,117 +989,118 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін басқа қолданбаны таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d файлды ашу сәтсіз"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижесінде файл басқарушысының %d жаңа терезесі ашылады."
+msgstr[0] ""
+"Бұл әрекет нәтижесінде файл басқарушысының %d жаңа терезесі ашылады."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Жаңа %d терезені ашу"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Оры_ндау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу үшін \"%s\" қолдану"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Ба_сқа қолданбамен ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Бас_тапқы қолданбамен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды бастапқы қолданбамен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу қатесі"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Жұмыс үстелі (Сілтеме жасау)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін жұмыс үстелінде жарлықтарды жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1119,12 +1151,10 @@ msgstr "\"%s\" тіркелетін құрылғы"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Бастапқы орналасуы:"
@@ -1192,8 +1222,11 @@ msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту не көшіру"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" "
+"ішіне жылжыту не көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1224,8 +1257,12 @@ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеңіздегі тіркеуден босатылуда. Дискті не тасушыны қазір алмаңыз"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"\"%s\" құрылғысы жүйеңіздегі тіркеуден босатылуда. Дискті не тасушыны қазір "
+"алмаңыз"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1233,8 +1270,12 @@ msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "\"%s\" құрылғысын шығармас бұрын оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны қазір алмаңыз"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"\"%s\" құрылғысын шығармас бұрын оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не "
+"тасушыны қазір алмаңыз"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1357,8 +1398,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде сұралмайды. Кейін оны баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде "
+"сұралмайды. Кейін оны баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1373,15 +1419,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны кем дегенде оқу рұқсаты бар пайдаланушылар ғана аша алады."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны кем дегенде оқу рұқсаты бар "
+"пайдаланушылар ғана аша алады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Файлдар басқарушы баптаулары"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Көрсетілуі"
@@ -1417,14 +1469,18 @@ msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың "
+"алдында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Ү_лгілерін көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
@@ -1432,8 +1488,11 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Мә_тін таңбашалардың қасында"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың астында емес, қасында тұрады."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың астында емес, қасында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1444,8 +1503,9 @@ msgstr "Уақыты"
 msgid "_Format:"
 msgstr "Пі_шімі:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бүйір панелі"
@@ -1498,8 +1558,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Таңбашалар _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
+"көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1514,11 +1578,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Таңбашалар _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, ағаш көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, ағаш көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
+"көрсетіледі."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Мінез-құлығы"
@@ -1540,8 +1609,19 @@ msgstr ""
 "болуға дейінгі өтетін уақыт аралығын көрсетіңіз:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Бір шерту арқылы белсендіру қосулы болса, тышқан курсоры элемент үстінде тоқтаған кезде, көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шертумен белсендіру кезінде, немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Бір шерту арқылы белсендіру қосулы болса, тышқан курсоры элемент үстінде "
+"тоқтаған кезде, көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді "
+"болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы "
+"сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шертумен белсендіру кезінде, "
+"немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы "
+"болуы мүмкін."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1559,8 +1639,9 @@ msgstr "Ұзақ"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Эл_ементтерді белсенді қылу үшін қос шертуді қолдану"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
@@ -1600,8 +1681,7 @@ msgstr "Бөлімдерді басқару"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Бөлі_мдерді басқаруды іске қосу"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1610,8 +1690,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Осында</a> сіз ауыстырмалы тасушылар\n"
 "және құрылғыларды баптай аласыз (мыс. камералар)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Бөлімдерді басқару баптауларын көрсету сәтсіз аяқталды"
@@ -1657,8 +1736,9 @@ msgstr "Жалпы"
 msgid "Name:"
 msgstr "Аты:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Түрі:"
@@ -1671,8 +1751,9 @@ msgstr "Көмегімен ашу:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Сілтеме мақсаты:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Өшірілген:"
@@ -1689,8 +1770,9 @@ msgstr "Бөлім:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Бос орын:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемалар"
@@ -1771,8 +1853,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Жоғарыдағы тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында шертіңіз."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Жоғарыдағы тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында "
+"шертіңіз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1780,13 +1865,13 @@ msgstr "Жаңа аты"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында шертіңіз."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында "
+"шертіңіз."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1837,7 +1922,8 @@ msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдар тізімінен өшіру"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдар тізімінен өшіру"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1850,8 +1936,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату сәтсіз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстырумен жалғастыра аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата аласыз."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстырумен жалғастыра "
+"аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы "
+"мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ "
+"әрекетті тоқтата аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1863,8 +1956,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Бұл файлды аттап өту"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Осы файлды аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Осы файлды аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1974,8 +2069,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не "
+"кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2028,12 +2127,6 @@ msgstr "Жаңа бос файл"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Жаңа бос файл..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Үлгі бойынша таңдау"
@@ -2046,8 +2139,7 @@ msgstr "Таң_дау"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ү_лгі:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site ұсынған файл аты қате"
@@ -2066,12 +2158,14 @@ msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2115,8 +2209,12 @@ msgstr "\"%s\" қалпына келтіру талабы"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына келтіру үшін керек"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына "
+"келтіру үшін керек"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2413,8 +2511,9 @@ msgstr "Қал_ып-күй жолағы"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қосып/өшіреді"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Таң_башалар көрінісі"
@@ -2483,13 +2582,19 @@ msgstr "Осы бумадағы барлық файлдар \"Құжатты ж
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетеді.\n"
+"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы "
+"бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде "
+"көрсетеді.\n"
 "\n"
-"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
+"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен "
+"файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2565,7 +2670,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Анықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Элементтің аты, мысалы, Firefox үшін \"Веб шолушысы\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2589,8 +2696,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Пікір:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты "
+"мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2601,8 +2712,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қо_сылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден жіберілген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден "
+"жіберілген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2701,8 +2817,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Уақытты енгізу:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y "
+"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, "
+"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2837,15 +2960,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Тұрақ_ты өрнек"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді "
+"(PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы "
+"көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Не_мен алмастыру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Жоғарыдағы үлгіні алмастыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2853,8 +2983,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы опция сөндірілген болып келеді."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы "
+"опция сөндірілген болып келеді."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2881,8 +3015,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "С_ығылған түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Файлды электронды поштамен жіберген кезде, ол файлды email-ге бар түрінде қосу, не файлды алдымен архивке сығып, сол архивті қосу әрекеттерін таңдай аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Файлды электронды поштамен жіберген кезде, ол файлды email-ге бар түрінде "
+"қосу, не файлды алдымен архивке сығып, сол архивті қосу әрекеттерін таңдай "
+"аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2895,8 +3035,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Архи_в түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, яғни бірнеше файлды email-ге бар түрінде қосу, не ол файлдарды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, "
+"яғни бірнеше файлды email-ге бар түрінде қосу, не ол файлдарды архивке "
+"сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше үлкен "
+"файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3019,8 +3167,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Пайдаланушы әрекетін өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Қарапайым"
@@ -3038,16 +3187,32 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы көрсетілетін анықтамасы."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы "
+"көрсетілетін анықтамасы."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "Ко_манда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. %F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын "
+"параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың "
+"орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. "
+"%F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті "
+"қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл "
+"ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3058,8 +3223,14 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Қосылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күту курсорын көрсетеді. Әсіресе, терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға ұсынылады."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күту курсорын көрсетеді. Әсіресе, "
+"терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға "
+"ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3072,8 +3243,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Таңбашасыз"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірде көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін осында шертіңіз."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірде көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін "
+"осында шертіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3118,8 +3293,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Файл үлгісі:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекетті орындауды анықтауға керек үлгілер тізімін енгізіңіз. Бірден көп үлгіні көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген файл үшін қай әрекетті орындауды анықтауға керек үлгілер "
+"тізімін енгізіңіз. Бірден көп үлгіні көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен "
+"ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3201,8 +3383,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы әрекеттерін орнату"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы "
+"әрекеттерін орнату"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9769644..de2fc04 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
 "Last-Translator:  ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -129,51 +129,87 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "내림차순으로 아이템정렬"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "실행하지 못 했습니다."
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\"을(를) 열지 못 했습니다: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "새 폴더"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "새폴더를 만듭니다."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "새 폴더"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "새폴더를 만듭니다."
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만듭니다."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "복사중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "복사중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "심볼릭링크 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 완전히 삭제 하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,60 +224,60 @@ msgstr[1] ""
 "선택된 %u 화일을 영구히 \n"
 "삭제하시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "삭제하면 복구 할 수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "삭제중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "쓰레기통으로 이동중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "디렉토리 생성중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "쓰레기통을 비우면, 복구할수 없습니다. 개별적으로 삭제 할 수 있습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "쓰레기통 비우는중..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이전 경로를 결정하는데 실패했습니다."
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 복구하지 못 했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "복구중..."
 
@@ -488,37 +524,57 @@ msgstr "간단한 디렉토리 목록"
 msgid "Compact view"
 msgstr "간단히 보기"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "새로운 이름 입력:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "화일이름 \"%s\"을(를) 로컬인코딩으로 바꿀수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "잘못된 화일이름 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "작업 디렉토리는 절대경로여야 합니다."
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "적어도 하나의 화일이름이 정의되어야 합니다."
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "항목 설정(_C)..."
@@ -536,119 +592,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "자세히 보기"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름변경"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "번역하신 분들"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "문서 탐색기를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "모두 예(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "아니오(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "모두 아니오(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "다시 시도(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "화일 바꾸기 확인"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너뜀(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 대체(_A):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
@@ -666,7 +722,7 @@ msgstr "여기에 링크(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 실행하지 못했습니다."
@@ -733,7 +789,7 @@ msgstr "화일"
 msgid "File Name"
 msgstr "화일명"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "화일 시스템"
@@ -743,22 +799,22 @@ msgstr "화일 시스템"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질수 없습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "빈 \"%s\" 화일을 생성하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 항목이 정의되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 항목이 정의되지 않았습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "올바르지 않은 desktop 화일"
@@ -911,15 +967,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "무시 하시렵니까?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새창에서 열기"
 
@@ -932,35 +988,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "선택된 화일을 열 다른 응용프로그램을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d개 화일을 여는데 실패했습니다."
 msgstr[1] "%d개 화일들을 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "모든 폴더를 여시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 msgstr[1] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -968,92 +1024,92 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개 열기"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "새로운 창에서 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 엽니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "실행(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 실행합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 실행합니다."
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "기본 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "선택한 화일을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(을)를 연결하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "데스크탑 (링크 생성)"
 msgstr[1] "데스크탑 (링크들 생성)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "선택한 화일의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1138,7 +1194,7 @@ msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "폴더 생성(_F)..."
 
@@ -1147,12 +1203,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "쓰레기통내의 모든 화일과 폴더를 삭제합니다."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "속성(_P)..."
 
@@ -1192,16 +1248,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "폴더 \"%s\"의 속성을 봅니다."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "새 폴더"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "새폴더를 만듭니다."
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "위치 열기"
@@ -1743,13 +1789,6 @@ msgstr "남은공간:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "상징"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1782,7 +1821,7 @@ msgstr "화일(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "보내기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "화일 문맥메뉴"
 
@@ -1810,7 +1849,7 @@ msgstr "정보(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename에 대한 정보를 표시합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "선택된 화일의 속성을 보여줍니다."
 
@@ -1944,37 +1983,37 @@ msgstr[0] "선택된 폴더를 바로가기 side창에 추가합니다."
 msgstr[1] "선택된 폴더들을 바로가기 side창에 추가합니다."
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "볼륨 연결(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "볼륨 배출(_j)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "바로가기 삭제(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "바로가기 이름변경(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "경로 \"%s\"(은)는 디렉토리를 참조할 수 없습니다."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "새로운 바로가기를 추가하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2006,167 +2045,161 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 항목, 총 %s"
 msgstr[1] "%u 항목들, 총 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "폴더 팝업메뉴"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 옮기거나 복사합니다."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 선택된 폴더로 옮기거나 복사합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "모든 화일 선택(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "이 윈도우내의 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "패턴에의해 선택(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 화일을 선택합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "복제(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "링크 생성(_k)"
 msgstr[1] "링크 생성(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "이름바꾸기(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "되돌리기(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "문서 만들기(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "새로운 빈 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "새로운 빈 화일..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 템플릿으로 새로운 문서를 만듭니다."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "패턴에의한 선택"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "패턴(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site에서 제공된 화일 이름이 옳지 않습니다."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\"의 링크 생성에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복제합니다."
 msgstr[1] "선택된 각각의 화일들을 복제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일의 이름을 변경합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 이름을 변경합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복구합니다."
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 3fdc39e..32e9c19 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -133,44 +133,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kirar nehate destpêkirin"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\"  venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Peldanka Nû"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Peldanka Nû"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Pel tên jibergirtin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Pel tên jibergirtin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -179,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n"
 "bi tevahî ji holê rakî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -194,39 +230,39 @@ msgstr[1] ""
 "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n"
 "yan jî mayinde jê bibî?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Pel tên jê birin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Pel tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Peldank tên afirandin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Çopê Vala Bike"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -234,22 +270,22 @@ msgstr ""
 "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde "
 "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çop tê valakirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" paş de nehate barkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Pel paş de têne barkirin"
 
@@ -499,37 +535,57 @@ msgstr "Lîstekirina pelrêçan ya tîr"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Nîşandana tîr"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Bi_afirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Navê nû têkeve:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Veavakirina _Stûnan..."
@@ -547,16 +603,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Xuyaneke kîtekît"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -568,102 +624,102 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Her tim erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ji hemû re \"_na\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Betal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mezinahî:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Hatiye guherandin:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -681,7 +737,7 @@ msgstr "_Girêbide vir"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Pela \"%s\" nehate xebitandin"
@@ -748,7 +804,7 @@ msgstr "Pel"
 msgid "File Name"
 msgstr "Navê Pelê"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Pergala Pelan"
@@ -758,22 +814,22 @@ msgstr "Pergala Pelan"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Pela sermasê a nederbasdar"
@@ -923,15 +979,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Veke"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
 
@@ -944,35 +1000,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
 msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -980,92 +1036,92 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
 msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
 msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Bi_xebitîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
 msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1150,7 +1206,7 @@ msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
 
@@ -1159,12 +1215,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Hemû peldank û pelên ku di çopê de ye jê bibe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Bi Peldankê Pê Ve Bike"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Taybetmendî..."
 
@@ -1204,16 +1260,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Peldanka Nû"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Cih veke"
@@ -1743,13 +1789,6 @@ msgstr "Cihê Vala:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblem"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1782,7 +1821,7 @@ msgstr "_Pel"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Bişîne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Pel"
 
@@ -1810,7 +1849,7 @@ msgstr "_Der barê"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Taybetmendiyên pelê ku hatiye hilbijartin nîşan bide"
 
@@ -1941,37 +1980,37 @@ msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Dîskê _Girê bide"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Dîskê Bi_avêje"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Kurterê _Rake"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Navê Kurterê biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2004,168 +2043,162 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u hêman, bi gişî %s"
 msgstr[1] "%u hêman, bi gişî %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Pêşeka Naveroka Peldankê"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Jê bike"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ji _ber bigire"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pêveke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pelên ku te bi fermana \"Jê Bike\" yan jî \"Ji Ber Bigire\" hilbijartiye yan "
 "veguhezîne yan jî ji ber bigire"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Rake"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Hemû Pelan hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Hemû pelên di vê paceyê de hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
 msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nav biguherîne..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Pelgeyê Biafirîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Naveroka peldankê tê barkirin..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Pelê Nû yê Vala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Pelê Nû yê Vala..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Ji şablona \"%s\" pelge çêke"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Nîgar"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
 msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a188a04..da385fb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Sukurti naują katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Naujas katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Sukurti naują katalogą"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "pašalinti \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,39 +231,39 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
 "ištrinti %u pažymėtų failų?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Trinami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -236,22 +272,22 @@ msgstr ""
 "negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
 "pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Valoma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
@@ -503,37 +539,57 @@ msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Talpus vaizdas"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinę koduotę"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti pilnas"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
@@ -551,16 +607,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detalus vaizdas"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pervadinti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -574,104 +630,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Taip _visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Bandyti dar kartą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Vėliausio keitimo data:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
@@ -689,7 +745,7 @@ msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
@@ -756,7 +812,7 @@ msgstr "Failas"
 msgid "File Name"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
@@ -766,22 +822,22 @@ msgstr "Failų sistema"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenurodytas URL laukas"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
@@ -934,15 +990,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ar norite praleisti?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atidaryti"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atidaryti naujame lange"
 
@@ -955,17 +1011,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -973,11 +1029,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
 msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -985,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
 msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
 msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -994,7 +1050,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1002,7 +1058,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1010,22 +1066,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
@@ -1033,12 +1089,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1046,48 +1102,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Atidaryti su _kita programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
 msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
 msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1178,7 +1234,7 @@ msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _katalogą"
 
@@ -1187,12 +1243,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Įdėti į katalogą"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Savybės..."
 
@@ -1232,16 +1288,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas katalogas"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sukurti naują katalogą"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atverti vietą"
@@ -1797,13 +1843,6 @@ msgstr "Laisvos vietos:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemos"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1836,7 +1875,7 @@ msgstr "_Failas"
 msgid "_Send To"
 msgstr "Siųs_ti į"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Failo kontekstinis meniu"
 
@@ -1864,7 +1903,7 @@ msgstr "_Apie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
 
@@ -2006,37 +2045,37 @@ msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Prijungti skirsnį"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "A_tidaryti laikmeną"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Pašalinti nuorodą"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Per_vadinti nuorodą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Kelias \"%s\" nenurodo į katalogą"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2069,40 +2108,40 @@ msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
 msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
 msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
 "arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "Išt_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2110,28 +2149,28 @@ msgstr ""
 "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
 "„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "P_ažymėti visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 "Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blikuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
@@ -2139,66 +2178,60 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "Atstat_yti"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "S_ukurti dokumentą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Naujas tuščias failas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Naujas tuščias failas..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Išrinkti pagal formą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Išrinkti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Forma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2207,7 +2240,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2217,35 +2250,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 017b919..3bc26c9 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -135,44 +135,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Kārtot vienumus dilstošā secībā"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Neizdevās palaist operāciju"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Jauna mape"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Jauna mape"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Failu kopēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Failu kopēšana uz \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Simbolisko saišu veidošana uz \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Failu pārvietošana uz \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -181,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Esat drošs, ka vēlaties\n"
 "dzēst neatgriezeniski \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -199,39 +235,39 @@ msgstr[2] ""
 "Esat drošs, ka vēlaties dzēst\n"
 "neatgriezeniski %u atlasītos failus?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ja fails tiks dzēsts, tas būs zudis neatgriezeniski."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failu dzēšana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failu pārvietošana uz miskasti..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Failu veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Direktoriju veidošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -239,22 +275,22 @@ msgstr ""
 "Ja izvēlēsieties iztukšot miskasti, visi vienumi būs neatgriezeniski zuduši. "
 "Atceraties, ka varat dzēst vienums arī atsevišķi."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Miskastes tukšošana..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nevarēja atjaunot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Failu atjaunošana..."
 
@@ -505,37 +541,57 @@ msgstr "Kompakts direktoriju saraksts"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakts skats"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokālo kodējumu"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Darba direktorijai jābūt ar absolūtu ceļu"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jābūt norādītam"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurēt _kolonnas"
@@ -553,115 +609,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detalizēts skats"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tulkotāji:"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu pārlūku"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jā, vis_am"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nē, visa_m"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Atkārtot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_tcelt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Apstiprināt failu aizvietošanu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Izlaist"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot vis_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur simbolisko saiti \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur mapi \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot saiti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificēts:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ar sekojošu saiti?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ar sekojošu mapi?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
@@ -679,7 +735,7 @@ msgstr "_Saiti šeit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izpildīt failu \"%s\""
@@ -746,7 +802,7 @@ msgstr "Fails"
 msgid "File Name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistēma"
@@ -756,22 +812,22 @@ msgstr "Failu sistēma"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Saknes mapei nav vecāka"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Neizdevās parsēt darbvirsmas failu: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nav norādīts Exec lauks"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nav norādīts URL lauks"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nederīgs darbvirsmas fails"
@@ -923,15 +979,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
@@ -944,17 +1000,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -962,11 +1018,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās atvērt %d failu"
 msgstr[1] "Neizdevās atvērt %d failus"
 msgstr[2] "Neizdevās atvērt %d failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -974,7 +1030,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvērts %d atsevišķs failu pārvaldnieka logs."
 msgstr[1] "Tiks atvērts %d atsevišķi faila pārvaldnieka logi."
 msgstr[2] "Tiks atvērts %d atsevišķu faila pārvaldnieka logi."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -983,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -991,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -999,22 +1055,22 @@ msgstr[0] "Atvērt atlasīto direktoriju %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Iz_pildīt"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1022,12 +1078,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1035,48 +1091,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Atvērt ar citām lietotnēm..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Atvērt ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbvirsma (Veidot Saiti)"
 msgstr[1] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
 msgstr[2] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Veidot saiti uz darbvirsmas no atlasītā faila"
 msgstr[1] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1167,7 +1223,7 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Veidot _mapi"
 
@@ -1176,12 +1232,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ielīmēt mapē"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
@@ -1221,16 +1277,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Jauna mape"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atvērt vietu"
@@ -1779,13 +1825,6 @@ msgstr "Brīvā vieta:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblēmas"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1818,7 +1857,7 @@ msgstr "_Fails"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Sūtīt uz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Faila konteksta izvēlne"
 
@@ -1846,7 +1885,7 @@ msgstr "_Par"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Parādīt informāciju par Thunar Masu Pārdēvēšanu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Apskatīt atlasītā faila rekvizītus"
 
@@ -1991,37 +2030,37 @@ msgstr[1] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[2] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "I_zgrūst sējumu"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Izņemt īsinājumikonu"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Pār_dēvēt īsinājumikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ceļš \"%s\" nenorāda uz direktoriju"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu īsinājumikonu"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2054,39 +2093,39 @@ msgstr[0] "%u vienums, kopā %s"
 msgstr[1] "%u vienumi, kopā %s"
 msgstr[2] "%u vienumu, kopā %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapes konteksta izvēlne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_griezt"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2094,27 +2133,27 @@ msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt, iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt "
 "komandām, pašreizējā mapē"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Atlasīt _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Atlasīt visus failus pašreizējā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Atlasīt _pēc shēmas..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2122,108 +2161,102 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
 msgstr[2] "Veid_ot saites"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Izveidot _dokumentu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ielādēju mapes saturu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Jauns tukšs fails"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Jauns tukšs fails..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Atlasīt pēc shēmas"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Atlasīt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Shēma:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
 msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atjaunot failu"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 294ef48..4837061 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редослед"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не успеав да ја стартувам операцијата"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не успеав да отворам \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Нова папка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Креирај нова папка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Нова папка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Креирај нова папка"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Копирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Креирам симболични врски..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Дали сте сигурни \n"
 "дека сакате трајно да го избришете \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,39 +231,39 @@ msgstr[2] ""
 "Дали сте сигурни дека сакате трајно\n"
 "да ги избришете %u-те обележани датотеки?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Ако избришете датотека, таа е трајно изгубена."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Бришам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Ги преместувам датотеките во ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Креирам датотеки..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Креирам директориуми..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ги избришам сите датотеки од ѓубрето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Испразни го ѓубрето"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -235,22 +271,22 @@ msgstr ""
 "Ако изберете да го испразните ѓубрето, сите елементи од него ќе бидат трајно "
 "изгубени. Истите можете да ги избришете одделно."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Го  празнам ѓубрето..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не успеав да најдам вистинската патека за \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја вратам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враќам датотеки..."
 
@@ -507,38 +543,58 @@ msgstr "Смали ја листата со директориуми"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Смали поглед"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "Со_здај"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Внесете ново име:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Не можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Неправилно име на датотеката \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Работниот директориум мора да биде апсолутна патека"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Конфигурирај _колони..."
@@ -556,16 +612,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Преглед на детаљи"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Преименувај го \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Viktor Stojanovski <viktor at lugola.net> 2006\n"
@@ -573,103 +629,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не успеав да ја отворам документацијата за прелистувачот"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е за сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Врати"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замени _со:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Променето:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -687,7 +743,7 @@ msgstr "_Поврзи тука"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја извршам датотеката \"%s\""
@@ -754,7 +810,7 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Датотечен систем"
@@ -764,22 +820,22 @@ msgstr "Датотечен систем"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Главната папка нема родител"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не успеав да креирам празн датотека \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Нема одредено Exec поле"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Нема одредено URL поле"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неправилна датотека за работна површина"
@@ -929,15 +985,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Дали сакате да го прескокнете?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отвори во нов прозорец"
 
@@ -950,17 +1006,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори со друга апликација..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Одбери друга апликација со која ќе се отвора обележаната датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -968,11 +1024,11 @@ msgstr[0] "Не успеав да отворам %d датотека"
 msgstr[1] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 msgstr[2] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите сите папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -980,7 +1036,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме
 msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,7 +1045,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -997,7 +1053,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1005,22 +1061,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во
 msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека"
@@ -1028,12 +1084,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отвори со\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1041,48 +1097,48 @@ msgstr[0] "Користи \"%s\" за отворање на обележанат
 msgstr[1] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Отвори со друга апликации..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отвори со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека со основната апликација"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори со \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не успеав да монтирам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Работна површина (Креирај врска)"
 msgstr[1] "Работна површина (Креирај врски)"
 msgstr[2] "Работна површина (Креирај врски)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создај врска од обележаната датотека на работната површина"
 msgstr[1] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 msgstr[2] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1173,7 +1229,7 @@ msgstr[2] "%d облежани елементи"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Креирај _директориум..."
 
@@ -1182,12 +1238,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избриши ги сите датотеки и директориуми од ѓубрето"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вметно во папката"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Својства..."
 
@@ -1226,16 +1282,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Поглед на својствата на папката \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Креирај нова папка"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Отвори локација"
@@ -1792,13 +1838,6 @@ msgstr "Слободен простор:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Амблеми"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1831,7 +1870,7 @@ msgstr "_Датотека"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Испрати на"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Мени со содржина на датотеката"
 
@@ -1859,7 +1898,7 @@ msgstr "_За"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Прикажи информации за Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Прикажи ги својствата од селектираната датотека"
 
@@ -2014,37 +2053,37 @@ msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенкит
 msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтирај ја партицијата"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "И_звади ја партицијата"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Отстрани ја кратенката"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Пре_именувај ја кратенката"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Патеката \"%s\" не се однесува на директориум"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не можам да додадам нова кратенка"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2079,40 +2118,40 @@ msgstr[0] "%u предмет, вкупно %s"
 msgstr[1] "%u предмети, вкупно %s"
 msgstr[2] "%u предмети, вкупно %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Мени со содржината на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Се_чи"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вметни"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2120,27 +2159,27 @@ msgstr ""
 "Преместувајте или копирајте претходно избрани датотеки со командите за "
 "сечење и копирање во избраната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избери ги _сите датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избери ги сите датотеки во овој прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Одбери _по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избери ги сите датотеки кои се совпаѓаат со одреден шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_плирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Нап_рави врска"
@@ -2148,66 +2187,60 @@ msgstr[1] "Нап_рави врски"
 msgstr[2] "Нап_рави врски"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименувај..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Врати"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Креирај _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Ја вчитувам содржината на папката..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Креирај документ од шаблонот \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избери по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Избери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Невалидно име на датотека обезбедено од XDS страницата со влечење"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не можам да креирам врска за URL-та \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не можам да го отворам директориумот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2217,7 +2250,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат преместени од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2227,35 +2260,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Креирај симболична врска за избраната датотека"
 msgstr[1] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 msgstr[2] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c727933..06f2b6f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopierer filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Lager nye symbolske lenker ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil \n"
 "slette permanent «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
 "Er du sikker på at du vil slette permanent\n"
 " %u filer?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Sletter filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lager nye filer ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lager nye mapper ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -230,22 +266,22 @@ msgstr ""
 "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. "
 "Legg merke til at du også kan slette elementene separat"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkurven ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Gjenoppretter filer ..."
 
@@ -497,37 +533,57 @@ msgstr "Kompakt mappevisning"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt visning"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn nytt navn"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til lokal koding"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnavn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappen må være en absolutt sti"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst ett filnavn må angis"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Minst ett filnavn må angis"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Minst ett filnavn må angis"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Minst ett filnavn må angis"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigurer _kolonner"
@@ -545,119 +601,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detaljert visning"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelse bidragsytere"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Forsøk på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekreft erstatte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "H_opp over"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
@@ -675,7 +731,7 @@ msgstr "_Lenke her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»"
@@ -742,7 +798,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
@@ -752,22 +808,22 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec felt er ikke spesifisert"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL felt er ikke spesifisert"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
@@ -919,15 +975,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åpne i nytt vindu"
 
@@ -940,35 +996,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Åpne med _annet program ..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
 msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
 msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -976,92 +1032,92 @@ msgstr[0] "Åpne %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne %d nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Åpne i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Åpne valgt mappe i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne de valgte mappene i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Åpne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kjør valgte fil"
 msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Åpne med annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Åpne med standard program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Åpne valgt fil med standard program"
 msgstr[1] "Åpne valgte filer med standard programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
 msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1146,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "%d elementer valgt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
@@ -1155,12 +1211,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper ..."
 
@@ -1200,16 +1256,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Lag ny mappe"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Åpne plassering"
@@ -1755,13 +1801,6 @@ msgstr "Ledig plass:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1794,7 +1833,7 @@ msgstr "_Fil"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil kontekstmeny"
 
@@ -1822,7 +1861,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis egenskaper til valgt fil"
 
@@ -1959,37 +1998,37 @@ msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
 msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter enhet"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løs ut enhet"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjerne"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Gi nytt _navn"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Stien  «%s»  peker ikke til en mappe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2021,38 +2060,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u elementer, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mappe kontekst meny"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2060,129 +2099,123 @@ msgstr ""
 "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til "
 "valgte mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Velg _alle filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Velg alle filene i dette vinuet"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Velg med _mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliser"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_ke"
 msgstr[1] "Lag len_ker"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "Gjen_opprett"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Lag _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Laster mappeinnhold ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil ..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Lag dokument fra mal «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg med mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett valgte fil"
 msgstr[1] "Slett valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
 msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
 msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
 msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f5b9325..f925bf7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Kon actie niet uitvoeren"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Nieuwe map maken"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nieuwe map maken"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Bestanden kopiëren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Bestanden kopiëren..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Symbolische links aan het maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u\n"
 "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -190,39 +226,39 @@ msgstr[1] ""
 "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n"
 "bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Bestanden verwijderen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Bestanden maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Mappen maken..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te "
 "verwijderen."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Prullenbak legen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Bestanden herstellen..."
 
@@ -504,37 +540,57 @@ msgstr "Compacte mapweergave"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Compacte lijstweergave"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Maken"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Kolommen _configureren..."
@@ -552,16 +608,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Gedetailleerde weergave"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Hernoem \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
@@ -570,104 +626,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja op _alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nee"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nee _op alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opnieuw"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "Over_slaan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Gewijzigd:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
@@ -685,7 +741,7 @@ msgstr "Hierheen een koppe_ling maken"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet uitvoeren"
@@ -752,7 +808,7 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Bestandsysteem"
@@ -762,24 +818,24 @@ msgstr "Bestandsysteem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken"
 
 # Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
 
 # Unknown word "Exec"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ongeldig desktop-bestand"
@@ -932,15 +988,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wilt u dit overslaan?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in nieuw venster"
 
@@ -953,35 +1009,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Met _andere toepassing openen..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
 msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
 msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,86 +1045,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Uitvoer_en"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen"
 msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Openen met ander programma..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Openen met standaard programma's"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
 msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1076,7 +1132,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1161,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Map maken..."
 
@@ -1170,12 +1226,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen uit de prullenbak"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map plakken"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen"
 
@@ -1215,16 +1271,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Nieuwe map maken"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Locatie openen"
@@ -1778,13 +1824,6 @@ msgstr "Vrije ruimte:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemen"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1817,7 +1856,7 @@ msgstr "_Bestand"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Stuur naar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Bestandscontextmenu"
 
@@ -1845,7 +1884,7 @@ msgstr "_Over"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Bekijk de eigenschappen van het geselecteerde bestand"
 
@@ -1990,37 +2029,37 @@ msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Schijf _aansluiten"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Schijf _uitwerpen"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling ve_rwijderen"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Snelkoppeling he_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Het pad \"%s\" verwijst niet naar een map"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2052,40 +2091,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totaal %s"
 msgstr[1] "%u items, totaal %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Mapcontextmenu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Bestanden verplaatsen of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren "
 "opdracht zijn geselecteerd"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2093,94 +2132,88 @@ msgstr ""
 "Bestanden of kopiëren die eerder met een knippen of kopiëren opdracht zijn "
 "geselecteerd naar de geselecteerde folder verplaatsen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_Alle bestanden selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecteer alle bestanden in dit venster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Koppeling m_aken"
 msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "He_rnoemen..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "He_rstellen"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Document aanmaken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Mapinhoud laden..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nieuw leeg bestand"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nieuw leeg bestand..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Document maken volgens sjabloon \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Op patroon selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patroon:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2190,7 +2223,7 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2200,31 +2233,31 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 64990fb..37f5638 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -128,44 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Opprett ei ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Opprett ei ny mappe"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierer filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopierer filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Lagar symbolske lenkjer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil\n"
 "sletta «%s» for alltid?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +225,39 @@ msgstr[1] ""
 "Vil du verkeleg sletta\n"
 "dei %u valde filene for godt?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Slettar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Lagar filer …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Lagar mapper …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,22 +265,22 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
 "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tømmer papirkorga …"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Hentar tilbake filer …"
 
@@ -499,37 +535,57 @@ msgstr "Forminska katalogliste"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Forminska vising"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Opprett"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Ugyldig filnamn «%s»"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbeidsmappa må vera ein heil namnestig"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Minst eitt av filnamna må gjevast opp"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Set opp _kolonnar…"
@@ -547,16 +603,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvising"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Gje «%s» nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -568,104 +624,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til a_lt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "Prøv _om att"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Av_bryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endra:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
@@ -683,7 +739,7 @@ msgstr "_Lag lenkje inn her"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
@@ -750,7 +806,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
@@ -760,22 +816,22 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Root-mappa har ingen foreldre"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du hoppa over henne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna i nytt vindu"
 
@@ -949,35 +1005,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opna med eit anna _program"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
 msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
 msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,92 +1041,92 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna i nytt vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna den valde fila"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Køyr den valde fila"
 msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Opna med eit anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
 msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1155,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%d valde element"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opprett _mappe …"
 
@@ -1164,12 +1220,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lim inn i mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Ei_genskapar …"
 
@@ -1207,16 +1263,6 @@ msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»."
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Opprett ei ny mappe"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna plasseringa"
@@ -1761,13 +1807,6 @@ msgstr "Ledig plass:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Merke"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1800,7 +1839,7 @@ msgstr "_Fil"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Send til"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
 
@@ -1828,7 +1867,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
 
@@ -1965,37 +2004,37 @@ msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
 msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løys ut volum"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjern snarveg"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Omdøyp s_narveg"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Stien «%s» refererer ikkje til ei mappe"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2027,40 +2066,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u element, totalt %s"
 msgstr[1] "%u element, totalt %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontekstmeny for mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2068,129 +2107,123 @@ msgstr ""
 "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
 "«Kopier»-kommando til den valde mappa."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vel _alle filene"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vel alle filene i dette vindauget"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vel _etter mønster …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Mangfaldig_gjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_kje"
 msgstr[1] "Lag len_kjer"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rett opp att"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Opprett _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ny tom fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil …"
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vel frå mønster"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mønster:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett den valde fila."
 msgstr[1] "Slett dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
 msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
 msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
 msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index d56ea7a..6620a80 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ 'ਚ ਰੱਖੋ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -191,39 +227,39 @@ msgstr[1] ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %u ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
 "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋਏਗੀ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -231,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ "
 "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
 
@@ -485,37 +521,57 @@ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ"
 msgid "Compact view"
 msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਵਿਊ"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਐਬਸੂਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "ਕਾਲਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)...."
@@ -533,16 +589,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "ਡਿਟੇਲ ਵਿਊ"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -552,103 +608,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਹੀਂ(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸੋਧ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -666,7 +722,7 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -733,7 +789,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ"
 msgid "File Name"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
@@ -743,22 +799,22 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮੁੱਢ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ"
@@ -906,15 +962,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
@@ -927,35 +983,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲੇਗੀ।"
 msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹਣਗੀਆਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -963,92 +1019,92 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1133,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
 
@@ -1142,12 +1198,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_P)..."
 
@@ -1185,16 +1241,6 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਕੱਟ ਜਾਂ ਕਾਪੀ ਕਮਾ
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -1721,13 +1767,6 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1760,7 +1799,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੰਨਟੈਕਸਟ ਮੇਨੂ"
 
@@ -1788,7 +1827,7 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "ਥੰਨਰ ਬਲਕ ਰੀ-ਨੇਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਟੀ ਵੇਖੋ"
 
@@ -1915,37 +1954,37 @@ msgstr[0] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ
 msgstr[1] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_n)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "ਪਾਥ \"%s\" ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1977,166 +2016,160 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u ਆਈਟਮ, ਜੋੜ %s"
 msgstr[1] "%u ਆਈਟਮਾਂ, ਜੋੜ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ(_b)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਣਾਓ(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ਨਵੀਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ \"%s\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4fa2551..665b12e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -132,51 +132,87 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Tworzenie dowiązań..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,39 +224,39 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
 msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
 msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Usuwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Tworzenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Tworzenie katalogów..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -228,22 +264,22 @@ msgstr ""
 "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. "
 "Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Opróżnianie kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nie udało się przywrócić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Przywracanie plików..."
 
@@ -492,37 +528,57 @@ msgstr "Listowanie kompaktowe"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Lista zwarta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_twórz"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nie można konwertować pliku „%s” do lokalnego kodowania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Katalog roboczy musi być ścieżką bezwzględną"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "_Kolumny..."
@@ -540,16 +596,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Lista szczegółowa"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
@@ -559,104 +615,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Tak dla _wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ie dla wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ponów próbę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zastąp _wszystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
@@ -674,7 +730,7 @@ msgstr "Utwórz _dowiązanie"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
@@ -741,7 +797,7 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "System plików"
@@ -751,22 +807,22 @@ msgstr "System plików"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pustego pliku „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie określono pola Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie określono pola URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
@@ -917,15 +973,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Pominąć go?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
@@ -938,17 +994,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -956,11 +1012,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
 msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -968,7 +1024,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
 msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
 msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -977,7 +1033,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -985,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -993,22 +1049,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1016,12 +1072,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1029,48 +1085,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnego programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
 msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
 msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1161,7 +1217,7 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
@@ -1170,12 +1226,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -1215,16 +1271,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otwieranie położenia"
@@ -1764,13 +1810,6 @@ msgstr "Wolna przestrzeń:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Symbole"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1803,7 +1842,7 @@ msgstr "_Plik"
 msgid "_Send To"
 msgstr "W_yślij do..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne pliku"
 
@@ -1831,7 +1870,7 @@ msgstr "_O programie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
 
@@ -1971,37 +2010,37 @@ msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Wysuń"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Usuń zakładkę"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2034,40 +2073,40 @@ msgstr[0] "%u element, %s"
 msgstr[1] "%u elementy, łącznie %s"
 msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Przenosi lub kopiuje pliki wybrane wcześniej poleceniem „Wytnij” lub "
 "„Skopiuj”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2075,27 +2114,27 @@ msgstr ""
 "Przenieś lub skopiuj pliki wybrane wcześniej przez polecenie „Wytnij” lub "
 "„Skopiuj” do zaznaczonego katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Zaznacz w_szystko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2103,66 +2142,60 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
 msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Utwórz z _szablonu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nowy pusty plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy pusty plik..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Utwórz dokument z szablonu „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznaczanie według wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2172,7 +2205,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2182,35 +2215,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b7f778a..08cb5f8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:29-0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Falhou ao lançar operação"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -176,26 +176,32 @@ msgstr "Novo ficheiro"
 msgid "Create New File"
 msgstr "Criar novo ficheiro"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1416
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando ficheiros para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1462
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando ligações simbólicas em \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1606
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -204,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja apagar\n"
 "permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1611
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -219,58 +225,62 @@ msgstr[1] ""
 "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n"
 "os %u ficheiros seleccionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1631
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Removendo ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1676
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando ficheiros..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1754
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando directórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1793
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note "
+"que pode também apagá-los separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1820
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "A limpar o Lixo..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1866
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1883
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Incapaz de restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando ficheiros..."
 
@@ -286,8 +296,11 @@ msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -304,8 +317,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "_Usar um comando personalizado:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponível na lista de aplicações acima."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar um comando personalizado para uma aplicação que não está disponível na "
+"lista de aplicações acima."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -341,13 +358,20 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo \"%s\" com:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Navegar no sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação para abrir "
+"ficheiros do tipo \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação seleccionada."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Mudar a aplicação por omissão para ficheiros do tipo \"%s\" para a aplicação "
+"seleccionada."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -356,13 +380,17 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
+"Isto irá remover o lançador da aplicação que aparece no menu de contexto do "
+"ficheiro, mas não irá desinstalar a própria aplicação.\n"
 "\n"
-"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
+"Só pode remover lançadores de aplicações que foram criados usando a caixa de "
+"comando personalizado no diálogo \"Abrir Com\" do gestor de ficheiros."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -522,39 +550,39 @@ msgstr "Entre com o novo nome:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:444
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:781
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:789
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:898
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro fonte"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:908
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "O número de ficheiros fonte/destino deve ser o mesmo"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:917
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Deve especificar, pelo menos, um directório de destino"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1120
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Deve especificar, pelo menos, um nome de ficheiro"
@@ -663,8 +691,9 @@ msgstr "Deseja substituir a pasta existente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -701,7 +730,7 @@ msgstr "_Ligar aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falhou ao executar o ficheiro \"%s\""
@@ -745,8 +774,9 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
@@ -777,22 +807,22 @@ msgstr "Sistema de Ficheiros"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falhou ao processar o ficheiro desktop %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido"
@@ -818,7 +848,9 @@ msgstr "Vai para a próxima pasta visitada"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Falhou ao carregar o ícone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua instalação!"
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar o ícone por omissão de \"%s\" (%s). Verifique a sua "
+"instalação!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -856,7 +888,8 @@ msgstr "Incapaz de apagar ficheiro \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Incapaz de criar ligação simbólica para \"%s\" por não ser um ficheiro local"
+msgstr ""
+"Incapaz de criar ligação simbólica para \"%s\" por não ser um ficheiro local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -942,7 +975,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Deseja ignorá-lo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
@@ -963,35 +996,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -999,92 +1032,94 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
-msgstr[1] "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
+msgstr[0] ""
+"Criar uma ligação para o ficheiro seleccionado no ambiente de trabalho"
+msgstr[1] ""
+"Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1139,12 +1174,10 @@ msgstr "\"%s\" não é montável"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
@@ -1214,8 +1247,11 @@ msgstr "Criar uma nova pasta em \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou Copiar para \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou "
+"Copiar para \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1246,8 +1282,12 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "O dispositivo \"%s\"\\ está a ser desmontado pelo sistema. Por favor, não remova ou desligue o disco."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"O dispositivo \"%s\"\\ está a ser desmontado pelo sistema. Por favor, não "
+"remova ou desligue o disco."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1255,8 +1295,12 @@ msgstr "Escrevendo dados no dispositivo"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Existe dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes de o remover. Por favor, não remova ou desligue o dispositivo."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Existe dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes de o "
+"remover. Por favor, não remova ou desligue o dispositivo."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1379,8 +1423,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Não pergunte novamente"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se seleccionar esta opção, será lembrada e não será perguntado novamente. "
+"Pode alterar a escolha no diálogo de preferências mais tarde."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1395,15 +1444,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrigir as permissões de pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta após isto."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas "
+"utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão "
+"para entrar na pasta após isto."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
@@ -1439,23 +1495,33 @@ msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar uma pasta."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar "
+"uma pasta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Mostar miniaturas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma "
+"pasta como ícones em miniatura gerados automaticamente."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto ao lado dos ícones"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado do ícone, em vez de abaixo do ícone."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para colocar os rótulos de ícones para itens ao lado "
+"do ícone, em vez de abaixo do ícone."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1466,8 +1532,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Painel Lateral"
@@ -1520,8 +1587,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Exibir _Emblemas do Ícone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de atalhos para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de atalhos "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1536,11 +1608,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Exibir E_mblemas do Ícone"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel de árvore "
+"para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de "
+"propriedades de pasta."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1562,8 +1640,18 @@ msgstr ""
 "quando o ponteiro do rato é parado sobre ele."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Quando activação por clique único está activada, parar o ponteiro do rato "
+"sobre um item irá automaticamente seleccioná-lo após o atraso escolhido. "
+"Pode desactivar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente à "
+"esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os "
+"itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1581,8 +1669,9 @@ msgstr "Longo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Clique _duplo para activar itens"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -1622,8 +1711,7 @@ msgstr "Gestor de Ficheiros"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Ligar a _Gestão de Volume"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1632,8 +1720,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a gestão de drives amovíveis\n"
 "e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume"
@@ -1683,8 +1770,9 @@ msgstr "Geral"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1697,8 +1785,9 @@ msgstr "Abrir Com:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligação:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Apagado:"
@@ -1715,8 +1804,9 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espaço Livre:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
@@ -1797,8 +1887,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear Ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Clique aqui para renomear os ficheiros listados acima para os novos nomes."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1806,13 +1898,12 @@ msgstr "Novo Nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
+msgstr ""
+"Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1866,8 +1957,10 @@ msgstr[1] "Apagar Ficheiros"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
-msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[0] ""
+"Apagar o ficheiro seleccionado da lista de ficheiros a serem renomeados"
+msgstr[1] ""
+"Apagar os ficheiros seleccionados da lista de ficheiros a serem renomeados"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1880,8 +1973,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao renomear \"%s\" para \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escolher saltar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, ou reverter os ficheiros renomeados anteriormente para os seus "
+"nomes antigos, ou cancelar a operação sem reverter as alterações anteriores."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1893,8 +1992,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Saltar Este Ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Deseja saltar este ficheiro e continuar renomeando os ficheiros restantes?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1999,7 +2100,9 @@ msgstr "Co_lar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2007,8 +2110,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar ou Copiar para a pasta seleccionada"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando de Cortar "
+"ou Copiar para a pasta seleccionada"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2062,12 +2169,6 @@ msgstr "Novo ficheiro vazio"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo ficheiro vazio..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Criar Documento a partir do modelo \"%s\""
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por Padrão"
@@ -2080,8 +2181,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
@@ -2100,14 +2200,18 @@ msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser movido com um comando Colar."
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para ser copiado com um comando Colar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2125,7 +2229,8 @@ msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
-msgstr[1] "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
+msgstr[1] ""
+"Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
@@ -2156,8 +2261,12 @@ msgstr "Falha ao restaurar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" do lixo"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"A pasta \"%s\" não existe, mas é necessária para restaurar o ficheiro \"%s\" "
+"do lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2174,7 +2283,8 @@ msgstr "Tentando mover \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Incapaz de mover \"%s\" directamente. Colhendo ficheiros para copiar..."
+msgstr ""
+"Incapaz de mover \"%s\" directamente. Colhendo ficheiros para copiar..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2454,8 +2564,9 @@ msgstr "Barra de est_ado"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Visualizar como Í_cones"
@@ -2520,17 +2631,24 @@ msgstr "Sobre os Modelos"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar Documento\".\n"
+"Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-"
+"a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu "
+"\"Criar Documento\".\n"
 "\n"
-"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no directório que está a ver."
+"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do "
+"documento será criada no directório que está a ver."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2606,8 +2724,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome genérico da entrada, por exemplo \"Navegador Web\" no caso do Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2630,8 +2751,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Dica para a entrada, por exemplo \"Ver sítios na Internet\" no caso do "
+"Firefox. Não deve ser redundante com o nome ou a descrição."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2642,8 +2767,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Usar notificação de inicialização"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a aplicação suporta a notificação de inicialização."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opção para activar a notificação de inicialização quando o "
+"comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem toda a "
+"aplicação suporta a notificação de inicialização."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2651,7 +2782,8 @@ msgstr "Executar no _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2743,8 +2875,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir _tempo:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"O formato descreve a data e partes da hora a inserir no nome do ficheiro. "
+"Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. "
+"Veja a documentação da ferramenta date para informação adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2879,15 +3018,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expressão Regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e casado usando expressões regulares compatíveis com Perl (PCRE). Verifique a documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será tratado como uma expressão regular e "
+"casado usando expressões regulares compatíveis com Perl (PCRE). Verifique a "
+"documentação para detalhes a respeito da sintaxe das expressões regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituir _Por:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Digite o texto que deve ser usado como substituto para o padrão acima."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2895,8 +3041,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Procura Sensível a C_apitalização"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, o padrão será procurado diferenciando a "
+"capitalização. O normal é realizar a procura sem diferenciar a capitalização."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2923,8 +3073,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_pactado"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ao enviar um ficheiro por email, pode escolher enviá-lo directamente, como "
+"ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao email. É altamente recomendado "
+"compactar grandes ficheiros antes de enviá-los."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2938,10 +3094,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como _arquivo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
 "Ao enviar vários ficheiros por email, pode escolher entre\n"
-"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
+"enviá-los directamente, anexando vários ficheiros ao email, ou então enviar "
+"todos os ficheiros compactados em um único arquivo e anexar o arquivo. É "
+"altamente recomendado enviar múltiplos ficheiros grandes como arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3066,8 +3228,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se apagar uma acção personalizada, é permanentemente perdida."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
@@ -3085,28 +3248,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o item for seleccionado no menu de contexto."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrição da acção que será mostrada como dica na barra de estado quando o "
+"item for seleccionado no menu de contexto."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de parâmetros suportadas que serão substituídas quando o comando for executado. Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"O comando (incluindo os parâmetros necessários) para executar a acção. Veja "
+"a legenda de parâmetros de comando abaixo para uma lista de variáveis de "
+"parâmetros suportadas que serão substituídas quando o comando for executado. "
+"Quando letras maiúsculas (por exemplo %F, %D, %N) são usadas, a acção será "
+"aplicável mesmo se mais de um item está seleccionado. Senão a acção apenas "
+"será aplicável se exactamente um item está seleccionado."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada para esta acção."
+msgstr ""
+"Navegue pelo sistema de ficheiros para seleccionar uma aplicação a ser usada "
+"para esta acção."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Usar Notificação de Inicialização"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Active esta opção se quiser que seja mostrado o cursor de espera enquanto lança a acção. Isto é altamente recomendado se você tiver activa a prevenção de mudança de foco do seu gestor de janelas."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Active esta opção se quiser que seja mostrado o cursor de espera enquanto "
+"lança a acção. Isto é altamente recomendado se você tiver activa a prevenção "
+"de mudança de foco do seu gestor de janelas."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3119,8 +3306,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sem ícone"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Clique este botão para seleccionar um ficheiro de ícone que será mostrado no menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Clique este botão para seleccionar um ficheiro de ícone que será mostrado no "
+"menu de contexto além do nome da acção escolhido acima."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3165,8 +3356,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Padrão de _Ficheiro:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula (por exemplo *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Entre com uma lista de padrões que serão usados para determinar se esta "
+"acção deve ser mostrada para um ficheiro seleccionado. Se especificar mais "
+"de um padrão aqui, os itens da lista devem ser separados com ponto-e-vírgula "
+"(por exemplo *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3250,8 +3449,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Configurar acções personali_zadas..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor de ficheiros"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ajustar acções personalizadas que aparecerão nos menus de contexto do gestor "
+"de ficheiros"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a5b7c81..3d71ce4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:34-0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -135,44 +135,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ordena itens em ordem descendente"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Falha ao lançar operação"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova pasta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Criar nova pasta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nova pasta"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Criar nova pasta"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Copiando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Copiando arquivos para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Criando links simbólicos em \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Movendo arquivos para \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -181,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja\n"
 "excluir permanentemente \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -196,39 +232,39 @@ msgstr[1] ""
 "Você tem certeza que deseja excluir\n"
 "permanentemente os %u arquivos selecionados?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Excluindo arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Criando arquivos..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Criando diretórios..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a lixeira"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -237,22 +273,22 @@ msgstr ""
 "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também excluí-los "
 "separadamente."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Esvaziando a lixeira..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Restaurando arquivos..."
 
@@ -510,38 +546,58 @@ msgstr "Listagem de diretório compacta"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Visão compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Digite o novo nome:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 "Não é possível converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurar _colunas..."
@@ -559,16 +615,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Visão de detalhes"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Renomear \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>\n"
@@ -581,100 +637,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falha ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar substituição de arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pular"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _todos:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "Substitui_r"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um link simbólico \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém uma pasta \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o link"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir a pasta existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Você deseja substituir o arquivo existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte link?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com a seguinte pasta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|com o seguinte arquivo?"
 
@@ -692,7 +748,7 @@ msgstr "_Criar link aqui"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\""
@@ -759,7 +815,7 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
@@ -769,22 +825,22 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "A pasta raiz não tem pai"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Falha ao analisar o arquivo de área de trabalho: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nenhum campo Exec especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nenhum campo URL especificado"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido"
@@ -937,15 +993,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Você quer ignorá-lo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em numa nova janela"
 
@@ -958,35 +1014,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com outro _aplicativo..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outro aplicativo com o qual abrir o arquivo selecionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Falha ao abrir %d arquivo"
 msgstr[1] "Falha ao abrir %d arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja abrir todas as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isso abrirá %d janela separada de gerenciador de arquivos."
 msgstr[1] "Isso abrirá %d janelas separadas de gerenciador de arquivos."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -994,92 +1050,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir %d novas janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em nova janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "_Abrir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Executar os arquivos selecionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir com outra aplicativo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir com aplicativos padrões"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão"
 msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrões"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Área de trabalho (Criar link)"
 msgstr[1] "Área de trabalho (Criar links)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar um link para o arquivo selecionado na área de trabalho"
 msgstr[1] "Criar links para os arquivos selecionados na área de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1164,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _pasta..."
 
@@ -1173,12 +1229,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Colar na pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
@@ -1218,16 +1274,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver as propriedades da pasta \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova pasta"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar nova pasta"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Abrir localização"
@@ -1780,13 +1826,6 @@ msgstr "Espaço livre:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1819,7 +1858,7 @@ msgstr "_Arquivo"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar para"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu de contexto de arquivo"
 
@@ -1847,7 +1886,7 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Exibe informações sobre o Renomeador em Massa do Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado"
 
@@ -1991,37 +2030,37 @@ msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar volume"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Remover atalho"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Re_nomear atalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falha em adicionar novo atalho"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2053,40 +2092,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
 msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu de contexto de pasta"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_olar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2094,93 +2133,87 @@ msgstr ""
 "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar "
 "ou Copiar para a pasta selecionada"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selecion_ar todos os arquivos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selecionar por _padrão..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selecionar todos os arquivos que combinam com um certo padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Criar link"
 msgstr[1] "_Criar links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Criar _documento"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Novo arquivo vazio"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Novo arquivo vazio..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecione por padrão"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Padrão:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2188,7 +2221,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2196,31 +2229,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
 msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index efc2f5d..42425be 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -129,44 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Dosar nou"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Creare dosar nou"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Dosar nou"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Creare dosar nou"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Creează un document din șablonul „%s”"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Se copiază fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Se copiază fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Se creează legăturile simbolice..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să ștergeți\n"
 "permanent fișierul „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,39 +229,39 @@ msgstr[2] ""
 "Sigur doriți să ștergeți permanent\n"
 "cele %u de fișiere selectate?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Fișierele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Se șterg fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Se mută fișierele în coșul de gunoi..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Se creează fișierele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Se creează directoarele..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -233,22 +269,22 @@ msgstr ""
 "Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele pe care le conține "
 "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteți șterg câte unul, separat."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Se golește coșul"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%s”"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Se restaurează fișierele..."
 
@@ -504,37 +540,57 @@ msgstr "Afișare compactă directoare"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Vizualizare compactă"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creează"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Introduceți un nou nume:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” în codarea locală"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nume incorect de fișier „%s”"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Configurare _coloane..."
@@ -552,119 +608,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Vizualizare detaliată"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Redenumește „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Întotdeauna d_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Întotdeauna n_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reîncearcă"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunță"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Înlocuiește t_ot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
@@ -682,7 +738,7 @@ msgstr "_Leagă aici"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
@@ -749,7 +805,7 @@ msgstr "Fișier"
 msgid "File Name"
 msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem de fișiere"
@@ -759,22 +815,22 @@ msgstr "Sistem de fișiere"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinți"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nu s-a specificat un URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Fișier desktop nevalid"
@@ -927,15 +983,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
@@ -948,17 +1004,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Deschide cu o altă _aplicație..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Alegeți o altă aplicație pentru deschiderea fișierelor selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -966,11 +1022,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
 msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
 msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -981,7 +1037,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -990,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -998,7 +1054,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1006,22 +1062,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execută"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1029,12 +1085,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
 msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1042,48 +1098,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Deschide cu o altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Deschide cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu aplicația implicită"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)"
 msgstr[1] "Desktop (Creează legături)"
 msgstr[2] "Desktop (Creează legături)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1174,7 +1230,7 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează do_sar..."
 
@@ -1183,12 +1239,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Lipește în dosar"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăți..."
 
@@ -1228,16 +1284,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Dosar nou"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Creare dosar nou"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Deschide locația"
@@ -1791,13 +1837,6 @@ msgstr "Spațiu liber:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1830,7 +1869,7 @@ msgstr "_Fișier"
 msgid "_Send To"
 msgstr "Tri_mite către"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual fișiere"
 
@@ -1858,7 +1897,7 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
 
@@ -2001,37 +2040,37 @@ msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montează volumul"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jectează volumul"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Șt_erge scurtătura"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Rede_numește scurtătura"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2064,40 +2103,40 @@ msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
 msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
 msgstr[2] "%u elemente, totalizând %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Meniu contextual dosar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori "
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2105,27 +2144,27 @@ msgstr ""
 "Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
 "de tip „Taie” ori „Copiază”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Selectează to_ate fișierele"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Selectează după un _model..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2133,66 +2172,60 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurează"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Creează un docum_ent"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Se încarcă conținutul dosarului..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nou fișier gol"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nou fișier gol..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Creează un document din șablonul „%s”"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selectează după un model"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
@@ -2201,7 +2234,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2211,35 +2244,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
 msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
 msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
 msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
 msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 04ac590..80157a0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006-2008.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 04:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:08+0300\n"
 "Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -129,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Сортировать по убыванию"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Не удалось запустить операцию"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Не удалось открыть \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Создать новую папку"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Создать новую папку"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Копирование файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Копирование файлов в \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Создание символической сслыки в \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Перемещение файлов в \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -175,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите\n"
 "навсегда удалить \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,58 +230,62 @@ msgstr[2] ""
 "Вы уверены, что хотите навсегда\r\n"
 "удалить %u выбранных файлов?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Удаление файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Перемещение файлов в корзину..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Создание файлов..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Создание папок..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1664
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
+"внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1681
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Очистка корзины..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1727
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Восстановление файлов..."
 
@@ -260,8 +301,11 @@ msgstr "Приложения не выбраны"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других "
+"файлов типа \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -278,8 +322,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Использовать _команду:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в этом списке."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в "
+"этом списке."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -315,12 +363,17 @@ msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -330,13 +383,17 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном меню, но не само приложение.\n"
+"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном "
+"меню, но не само приложение.\n"
 "\n"
-"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
+"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были "
+"добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -482,53 +539,53 @@ msgstr "Компактный список"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Компактный список"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Введите имя:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Не удается преобразовать имя \"%s\" файла в локальную кодировку"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:433
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Недопустимое имя файла \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:770
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:778
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "По крайней мере одно имя файла должно быть указано"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:824
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Должен быть указан как минимум один исходный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:834
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Количество исходных и целевых файлов должно быть одинаковым"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:843
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Должен быть указан каталог назначения"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Должно быть указано как минимум одно имя файла"
@@ -550,16 +607,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Переименовать \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Андрей Федосеев <andrey.fedoseev at gmail.com>\n"
@@ -567,99 +624,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да для _всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_ет для всех"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "Попробовать _снова"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Подвердите замену файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть ссылка \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть папка \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Вы хотите заменить существующую ссылку"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Вы хотите заменить существующую папку"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "следующей ссылкой?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "следующей папкой?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "следующим файлом?"
 
@@ -677,7 +735,7 @@ msgstr "Создать _ссылку здесь"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
@@ -721,8 +779,9 @@ msgstr "Название"
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
@@ -743,7 +802,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Файловая система"
@@ -753,22 +812,22 @@ msgstr "Файловая система"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Не удалось создать пустой файл %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Не указано поле Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Не указано поле URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неверный .desktop-файл"
@@ -794,7 +853,9 @@ msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность установки"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность "
+"установки"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -918,15 +979,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Пропустить?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
@@ -939,17 +1000,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -957,11 +1018,11 @@ msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
 msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите открыть все папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -969,7 +1030,7 @@ msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
 msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
 msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
 msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -986,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
 msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -994,22 +1055,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
 msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
@@ -1017,12 +1078,12 @@ msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1030,48 +1091,48 @@ msgstr[0] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбра
 msgstr[1] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
 msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1079,8 +1140,8 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\""
 msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
 # c-format
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
@@ -1131,12 +1192,10 @@ msgstr "\"%s\" возможно подключить"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Исходный путь:"
@@ -1165,7 +1224,7 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Создать _папку..."
 
@@ -1174,12 +1233,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Вставить в папку"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
@@ -1208,24 +1267,17 @@ msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
+"в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Создать новую папку"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Открыть адрес"
@@ -1250,8 +1302,12 @@ msgstr "Отключение устройства"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Устройство \"%s\" отключается. Не вынимайте его до окончания выполнения операции."
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Устройство \"%s\" отключается. Не вынимайте его до окончания выполнения "
+"операции."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1259,8 +1315,12 @@ msgstr "Запись данных на устройство"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Необходимо записать некоторые данные на устройство \"%s\" перед его извлечением. Не вынимайте его до окончания выполнения операции."
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Необходимо записать некоторые данные на устройство \"%s\" перед его "
+"извлечением. Не вынимайте его до окончания выполнения операции."
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1383,8 +1443,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете "
+"изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1399,15 +1464,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Исправить права для папки"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
+"разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
@@ -1443,23 +1514,32 @@ msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для которых это возможно."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
+"которых это возможно."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. "
+"Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1470,8 +1550,9 @@ msgstr "Дата"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
@@ -1524,8 +1605,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показывать _эмблемы значков"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на значках."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на "
+"значках."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1540,11 +1625,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показывать э_мблемы значков"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в дереве."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в "
+"дереве."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
@@ -1566,8 +1656,18 @@ msgstr ""
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании "
+"указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного "
+"интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок "
+"активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
+"отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1585,8 +1685,9 @@ msgstr "Большая"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -1626,16 +1727,14 @@ msgstr "Управление томами"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включить управление _томами"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
@@ -1689,8 +1788,9 @@ msgstr "Основное"
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
@@ -1703,8 +1803,9 @@ msgstr "Открывать с помощью:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Удалён:"
@@ -1721,19 +1822,13 @@ msgstr "Том:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1766,7 +1861,7 @@ msgstr "_Файл"
 msgid "_Send To"
 msgstr "О_тправить в"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню файла"
 
@@ -1794,7 +1889,7 @@ msgstr "_О программе"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"
 
@@ -1810,8 +1905,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Переименовать файлы"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1819,13 +1916,12 @@ msgstr "Новое имя"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1864,7 +1960,9 @@ msgstr "Массовое переименование"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для одновременного переименования нескольких файлов."
+msgstr ""
+"Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
+"одновременного переименования нескольких файлов."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1891,8 +1989,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без возврата к старым именам."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, "
+"вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без "
+"возврата к старым именам."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1904,8 +2008,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустить этот файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1926,37 +2032,37 @@ msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки н
 msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Подключить том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Извлечь том"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Переименовать закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не удалось добавить закладку"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1989,62 +2095,67 @@ msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
 msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
 msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Контекстное меню папки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вырезать"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку "
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
+"Копировать, в указанную папку "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Выбрать вс_е файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Выбрать по _шаблону..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Со_здать копию файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Создать _ссылку"
@@ -2052,109 +2163,102 @@ msgstr[1] "Создать _ссылки"
 msgstr[2] "Создать _ссылки"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Создать _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Загрузка содержимого папки..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Новый файл..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
 msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
 msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
 msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
 msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
@@ -2178,8 +2282,12 @@ msgstr "Попытка восстановить \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить файл \"%s\" из корзины."
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить "
+"файл \"%s\" из корзины."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2196,7 +2304,9 @@ msgstr "Не удалось переместить \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Невозможно переместить \"%s\" напрямую. Файл отмечен для группового копирования"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить \"%s\" напрямую. Файл отмечен для группового "
+"копирования"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2442,7 +2552,8 @@ msgstr "Ряд _кнопок"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
+msgstr ""
+"Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
@@ -2476,8 +2587,9 @@ msgstr "С_трока состояния"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
@@ -2505,7 +2617,9 @@ msgstr "Отображать содержимое текущей папки в 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете повредить вашу систему."
+msgstr ""
+"Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
+"повредить вашу систему."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2542,17 +2656,24 @@ msgstr "Об использовании шаблонов"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
+msgstr ""
+"Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", соответствующий этому документу.\n"
+"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного "
+"из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать "
+"документ\", соответствующий этому документу.\n"
 "\n"
-"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
+"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа "
+"будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2628,7 +2749,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2652,8 +2775,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не путайте это поле с именем или описанием."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не "
+"путайте это поле с именем или описанием."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2664,8 +2791,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения поддерживают уведомление о запуске."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда "
+"команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения "
+"поддерживают уведомление о запуске."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2766,8 +2899,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставить _время"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. "
+"Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - "
+"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите "
+"date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2902,24 +3043,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярное выражение"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом регулярных выражений обратитесь к документации."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение "
+"и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, "
+"совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом "
+"регулярных выражений обратитесь к документации."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Заменить на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, указанного выше."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, "
+"указанного выше."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "П_оиск с учётом регистра"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра "
+"символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2946,8 +3101,13 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Отправить с_жатым"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, "
+"либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2962,8 +3122,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Отправить как _архив"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в виде архива."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив "
+"каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет "
+"прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в "
+"виде архива."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3087,8 +3255,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить действие
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Основное"
@@ -3106,28 +3275,50 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, когда действие будет выбрано в контекстном меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, "
+"когда действие будет выбрано в контекстном меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если выбран один объект."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения "
+"действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются "
+"буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к "
+"нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если "
+"выбран один объект."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использовано в этом действии."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использовано в этом действии."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Использовать уведомление о запуске"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите ожидать появление курсора, пока действие запущено. Также это рекомендуется, если у вас включен режим перехвата"
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите ожидать появление курсора, пока действие "
+"запущено. Также это рекомендуется, если у вас включен режим перехвата"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3140,8 +3331,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в контекстном меню вместе с названием действия."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в "
+"контекстном меню вместе с названием действия."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3186,8 +3381,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон имени файла:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, "
+"должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании "
+"нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3272,8 +3474,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Настроить _особые действия..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового менеджера"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового "
+"менеджера"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3448,12 +3653,16 @@ msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
 
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "О_тключить том"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 9965885..2ed7e09 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:11+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -128,51 +128,85 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+msgid "Create New File"
+msgstr ""
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -183,60 +217,60 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr ""
 
@@ -473,37 +507,57 @@ msgstr ""
 msgid "Compact view"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "තනන්න (_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "නව නාමය ඇතුළත් කරන්න:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" සාවද්‍ය ගොනු නාමයකි"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr ""
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr ""
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr ""
@@ -521,115 +575,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr "විස්තර දසුන"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" හි නම වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -647,7 +701,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -714,7 +768,7 @@ msgstr ""
 msgid "File Name"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr ""
@@ -724,22 +778,22 @@ msgstr ""
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr ""
@@ -886,15 +940,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
@@ -907,35 +961,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -943,92 +997,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1113,7 +1167,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
@@ -1122,12 +1176,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1165,16 +1219,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
@@ -1689,13 +1733,6 @@ msgstr ""
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr ""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1728,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Send To"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
@@ -1756,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -1883,37 +1920,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1945,166 +1982,160 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e62af24..5dae00b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 15:27Centra\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -131,44 +131,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Zoradiť položky v zostupnom poradí"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nový priečinok"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Nový priečinok"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopírujú sa súbory do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Presúvajú súbory do \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,39 +231,39 @@ msgstr[2] ""
 "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n"
 "vybrané súbory %u?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Presúvam súbory do koša..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -235,22 +271,22 @@ msgstr ""
 "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. "
 "Mazať ich môžete aj po jednom."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nemožno obnoviť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovujem súbory..."
 
@@ -499,37 +535,57 @@ msgstr "Kompaktný výpis obsahu priečinka"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompaktný pohľad"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvoriť"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadajte nový názov:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Pracovný adresár musí byť absolútna cesta"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "N_astaviť stĺpce..."
@@ -547,16 +603,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Podrobný pohľad"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Premenovať \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -574,100 +630,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "Án_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Áno pre _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Nie pre všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zdrušiť"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskočiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradiť _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci odkaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci priečinok?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci súbor?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Čas zmeny:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "nasledujúcim odkazom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "nasledujúcim priečinkom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "nasledujúcim súborom?"
 
@@ -685,7 +741,7 @@ msgstr "_Vytvoriť odkaz"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť súbor \"%s\""
@@ -752,7 +808,7 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Súborový systém"
@@ -762,22 +818,22 @@ msgstr "Súborový systém"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Koreňový priečinok nemá nadradený priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor pracovnej plochy: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Príkaz\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Neplatný .desktop súbor"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete to preskočiť?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
@@ -949,17 +1005,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -967,11 +1023,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -979,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okná."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatných okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -988,7 +1044,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -996,7 +1052,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1004,22 +1060,22 @@ msgstr[0] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvor označený súbor"
 msgstr[1] "Otvor označené súbory"
 msgstr[2] "Otvor označené súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označený súbor"
@@ -1027,12 +1083,12 @@ msgstr[1] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1040,48 +1096,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1172,7 +1228,7 @@ msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
@@ -1181,12 +1237,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Zmazať všetky súbory a adresáre v koši"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložiť do priečinka"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -1226,16 +1282,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nový priečinok"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvoriť umiestnenie"
@@ -1784,13 +1830,6 @@ msgstr "Voľné miesto:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblémy"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1823,7 +1862,7 @@ msgstr "_Súbor"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Poslať do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Súbor"
 
@@ -1851,7 +1890,7 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Dobraziť informácie o hromadnom premenovaní"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti vybraného súboru"
 
@@ -1994,37 +2033,37 @@ msgstr[1] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť disk"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Odstrániť záložku"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Premenovať záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu priečinku"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2057,38 +2096,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položky, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položiek, celkom %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Kontextové menu Priečinok"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2096,27 +2135,27 @@ msgstr ""
 "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovaťdo vybraného "
 "priečinka"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Vybr_ať všetky súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Vybrať všetky súbory v tomto okne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Vy_brať podľa vzorky..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2124,108 +2163,102 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Vytvoriť _dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Načítava sa obsah priečinka..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nový prázdny súbor"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nový prázdny súbor..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrať podľa vzorky"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Vz_orka:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Premenovať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Premenovať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d1710d8..60fc01e 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -128,44 +128,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rendit elementë në rend zbritës"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Dosje e Re"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Krijo Dosje të Re"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Dosje e Re"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Krijo Dosje të Re"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Po kopjohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Po kopjohen kartela te \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Po krijohen lidhje simbolike në \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Po shpihen kartela te \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -174,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n"
 "\"%s\" përgjithmonë?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -189,39 +225,39 @@ msgstr[1] ""
 "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n"
 "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Po fshihen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Po krijohen kartela..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Po krijohen drejtori..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Të heqë tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Zbraz Hedhurina"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -229,22 +265,22 @@ msgstr ""
 "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin "
 "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nuk riktheu dot \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Po rikthehen kartelat..."
 
@@ -501,37 +537,57 @@ msgstr "Radhitje e ngjeshur e drejtorisë"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Parje e ngjeshur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Jepni emrin e ri:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Formësoni _Shtylla..."
@@ -549,115 +605,115 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Parje me hollësitë"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Riemërto \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kredite përkthyesish"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Po për të _tëra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "J_o të gjithave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprovo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Anashkalo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zëvendëso _Tërë"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një lidhje simbolike \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një dosje \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet lidhja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet dosja ekzistuese"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ndryshuar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me lidhjen vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me dosjen vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
@@ -675,7 +731,7 @@ msgstr "_Lidhe këtu"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\""
@@ -742,7 +798,7 @@ msgstr "Kartelë"
 msgid "File Name"
 msgstr "Emër Kartele"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem Kartelash "
@@ -752,22 +808,22 @@ msgstr "Sistem Kartelash "
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Dështoi në përtypjen e kartelës desktop: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Nuk u tregua fushë Exec"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi"
@@ -921,15 +977,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doni ta anashkaloni?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Hap në Dritare të Re"
 
@@ -942,35 +998,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
 msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash."
 msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +1034,92 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re"
 msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kryej"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1148,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Krijo _Dosje..."
 
@@ -1157,12 +1213,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Ngjit Në Dosje"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Veti..."
 
@@ -1202,16 +1258,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Dosje e Re"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Krijo Dosje të Re"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Hap Vendndodhje"
@@ -1764,13 +1810,6 @@ msgstr "Hapësirë e Lirë:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblema"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1803,7 +1842,7 @@ msgstr "_Kartelë"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Dërgoje Te"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele "
 
@@ -1831,7 +1870,7 @@ msgstr "_Rreth"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur"
 
@@ -1975,37 +2014,37 @@ msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monto Vëllimin"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "N_xirr Vëllimin"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Hiq Shkurtore"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Riemërto Shkurtore"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Shtegu \"%s\" nuk i referohet një drejtorie"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2038,40 +2077,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u objekt, %s gjithsej"
 msgstr[1] "%u objekte, %s gjithsej"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Menu Përmbajtjeje Dosjeje "
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Prij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose "
 "Kopjo"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshij"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2079,130 +2118,124 @@ msgstr ""
 "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë "
 "me urdhër Pri ose Kopjo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Përzgjidhni _tërë Kartelat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat në këtë dritare"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Përzgjidhni _sipas Mostrash..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të caktuar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "D_yfisho"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
 msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Riemërto..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Rikthe"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Krijo _Dokument"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Po ngarkohet përmbajtje dosjeje..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Kartelë e Re Bosh"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Kartelë e Re Bosh..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Krijo Dokument sipas stampës \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Mostër:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6681382..f751f44 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -129,47 +129,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sortera objekt i fallande ordning"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Misslyckades med att starta operation"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036
-#: ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277
-#: ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mapp"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Ny mapp"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopierar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopierar filer till \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Skapar symboliska länkar i \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Flyttar filer till \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -178,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill\n"
 "permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -193,67 +226,67 @@ msgstr[1] ""
 "Är du säker att du vill permanent\n"
 "ta bort de %u markerade filerna?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Tar bort filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Skapar filer..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Skapar kataloger..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ta bort alla filer och mappar från papperskorgen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Töm pappers_korgen"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1664
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för "
+"alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1681
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Tömmer papperskorgen..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1727
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Kunde inte återskapa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Återskapar filer..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att ställa in standardprogram för \"%s\""
@@ -264,16 +297,18 @@ msgstr "Inget program valt"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Det valda programmet används för att öppna de här och andra filer eller typen \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Det valda programmet används för att öppna de här och andra filer eller "
+"typen \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "_Annat program..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Öppna med"
 
@@ -283,8 +318,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Använd ett _anpassat kommando:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Använd ett anpassat kommando för ett program som inte är tillgängligt i listan ovan."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Använd ett anpassat kommando för ett program som inte är tillgängligt i "
+"listan ovan."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -320,12 +359,17 @@ msgstr "Öppna <i>%s</i> och andra filer av typen \"%s\" med:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna filer av typen \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för att öppna "
+"filer av typen \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Ändra standardvalet av program som öppnar filer av typen \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -335,13 +379,17 @@ msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Detta kommer att ta bort genvägen som visas i filens meny, men kommer inte att avinstallera själva programmet.\n"
+"Detta kommer att ta bort genvägen som visas i filens meny, men kommer inte "
+"att avinstallera själva programmet.\n"
 "\n"
-"Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
+"Du kan bara ta bort programgenvägar som skapades med Anpassat Kommando-valet "
+"i \"Öppna med\"-dialogen i filhanteraren."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -469,11 +517,9 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -489,54 +535,53 @@ msgstr "Kompakt kataloglistning"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Kompakt vy"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Ange det nya namnet:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:433
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:770
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Arbetskatalogen måste vara en fullständig sökväg"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:778
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Åtminstone ett filnamn måste anges"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:824
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "Minst ett källfilnamn måste anges"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:834
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "Antalet käll- och målfilnamn måste vara samma"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:843
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "En målkatalog måste anges"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Minst ett filnamn måste anges"
@@ -558,16 +603,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detaljvy"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Byt namn på \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -578,103 +623,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Försök igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekräfta ersättning av filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en symbolisk länk \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en mapp \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vill du ersätta länken"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med följande länk?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med följande mapp?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med följande fil?"
 
@@ -692,8 +734,7 @@ msgstr "_Länka hit"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att starta filen \"%s\""
@@ -728,8 +769,7 @@ msgstr "Grupp"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -741,8 +781,7 @@ msgstr "Ägare"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
@@ -762,8 +801,7 @@ msgstr "_Arkiv"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filhanterare"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
@@ -773,22 +811,22 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Rotmappen har ingen förälder"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tolka skrivbordsfilen: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ogiltig desktop-fil"
@@ -814,7 +852,9 @@ msgstr "Gå till nästa besökta mapp"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in reservikon från \"%s\" (%s). Kontrollera din installation!"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in reservikon från \"%s\" (%s). Kontrollera din "
+"installation!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -824,8 +864,7 @@ msgstr "Ikonbaserad kataloglistning"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan"
@@ -853,7 +892,9 @@ msgstr "Kunde inte ta bort filen \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Kunde inte skapa symbolisk länk till \"%s\" därför att den inte är en lokal fil"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa symbolisk länk till \"%s\" därför att den inte är en lokal "
+"fil"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -877,10 +918,8 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra rättigheter på \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia av %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -941,19 +980,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vill du hoppa över den?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
@@ -961,42 +996,40 @@ msgstr "Öppna i nytt fönster"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Öppna den markerade katalogen i ett nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster."
 msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1004,96 +1037,92 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna %d nya fönster"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Starta den markerade filen"
 msgstr[1] "Starta de markerade filerna"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Öppna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)"
 msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1152,8 +1181,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ursprunglig sökväg:"
 
@@ -1179,13 +1207,11 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Ta bort alla filer och mappar i papperskorgen"
 
@@ -1195,8 +1221,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra in i mapp"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
@@ -1225,26 +1250,17 @@ msgstr "Skapa en ny mapp i \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Flytta eller kopiera filer som tidigare har klippts ut eller kopierats in i "
+"\"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mapp"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Skapa ny mapp"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
@@ -1269,19 +1285,25 @@ msgstr "Avmonterar enheten"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Koppla inte loss detta media eller enhet från systemet än"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Koppla inte loss detta "
+"media eller enhet från systemet än"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:100
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Skriver data till enheten"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:101
-#: ../thunar/thunar-notify.c:208
+#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Det finns data som behöver skrivas till enheten \"%s\" innan den kan kopplas från. Koppla inte loss detta media eller enhet från systemet än"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Det finns data som behöver skrivas till enheten \"%s\" innan den kan kopplas "
+"från. Koppla inte loss detta media eller enhet från systemet än"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1404,8 +1426,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Fråga mig i_nte igen"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Om du väljer det här alternativet kommer ditt val att kommas ihåg och du kommer inte bli frågad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att ändra dina val senare."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Om du väljer det här alternativet kommer ditt val att kommas ihåg och du "
+"kommer inte bli frågad igen. Du kan använda inställningsdialogen för att "
+"ändra dina val senare."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1420,8 +1448,14 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Rätta till mapprättigheterna"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Mapprättigheterna kommer att återställas till samma status. Endast användare som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst till mappen efteråt."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Mapprättigheterna kommer att återställas till samma status. Endast användare "
+"som tillåts att läsa innehållet i den här mappen kommer att tillåtas åtkomst "
+"till mappen efteråt."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1465,23 +1499,33 @@ msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en mapp."
+msgstr ""
+"Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en "
+"mapp."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Visa _miniatyrbilder"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom "
+"en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text bredvid ikoner"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid ikonen istället för under ikonen."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid "
+"ikonen istället för under ikonen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1547,8 +1591,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Visa _emblemikoner"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har definierats i filegenskapsdialogen."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har "
+"definierats i filegenskapsdialogen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1563,8 +1611,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Visa e_mblemikoner"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har definierats i filegenskapsdialogen."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har "
+"definierats i filegenskapsdialogen."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1590,8 +1642,18 @@ msgstr ""
 "när muspekaren vilar ovanpå det:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "När enkelklicksnavigering är aktiverat så kommer ett objekt att väljas automatiskt efter en vald fördröjning. Du kan stänga av den här funktionen genom att flytta slidern till längst till vänster. Den här funktionen kan vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt utan att aktivera det."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"När enkelklicksnavigering är aktiverat så kommer ett objekt att väljas "
+"automatiskt efter en vald fördröjning. Du kan stänga av den här funktionen "
+"genom att flytta slidern till längst till vänster. Den här funktionen kan "
+"vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt "
+"utan att aktivera det."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1751,14 +1813,6 @@ msgstr "Ledigt utrymme:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1783,18 +1837,15 @@ msgstr "%s - Egenskaper"
 msgid "broken link"
 msgstr "trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Skicka till"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Filkontextmeny"
 
@@ -1814,8 +1865,7 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Tömmer fillistan nedan"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -1823,8 +1873,7 @@ msgstr "_Om"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Visa information om Thunars massomdöpningsverktyg"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
 
@@ -1840,7 +1889,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Byt namn på filer"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Klicka här för att byta namn på filerna i listan ovan"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1849,7 +1899,8 @@ msgstr "Nytt namn"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen"
+msgstr ""
+"Klicka här för att visa dokumentationen för den valda omdöpningsoperationen"
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1862,7 +1913,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Inga omdöpningsmoduler hittades på ditt system. Var god kontroller\n"
 "din installation eller kontakta din systemadministratör. Om du installerade\n"
-"Thunar från källkod, var säker på att du aktiverade \"Simple Builtin Renamers\"-insticksmodulen."
+"Thunar från källkod, var säker på att du aktiverade \"Simple Builtin Renamers"
+"\"-insticksmodulen."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
@@ -1919,8 +1971,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\" till \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Du kan antingen välja att hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna, ångra de namnbyten som redan har gjorts eller avbryta massomdöpningen och låta de filerna som redan har döpts om ha sina nya namn."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Du kan antingen välja att hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om "
+"resten av filerna, ångra de namnbyten som redan har gjorts eller avbryta "
+"massomdöpningen och låta de filerna som redan har döpts om ha sina nya namn."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1932,8 +1990,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Hoppa över den här filen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Vill du hoppa över den här filen och fortsätta att döpa om resten av filerna?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1952,14 +2012,12 @@ msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
 msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
@@ -1984,8 +2042,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2026,14 +2083,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp_ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
@@ -2043,17 +2098,22 @@ msgstr "Klistra _in"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut eller kopierade dem."
+msgstr ""
+"Flytta eller kopiera filer som tidigare har valts genom att du klippte ut "
+"eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut eller kopierade dem, in i den markerade mappen"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Flytta eller kopiera filer, som tidigare har valts genom att du klippte ut "
+"eller kopierade dem, in i den markerade mappen"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2075,16 +2135,14 @@ msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
@@ -2109,12 +2167,6 @@ msgstr "Ny tom fil"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ny tom fil..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Skapa dokument från mallen \"%s\""
-
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Markera efter mönster"
@@ -2147,13 +2199,15 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring"
-msgstr[1] "Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
+msgstr[1] ""
+"Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring"
-msgstr[1] "Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
+msgstr[1] ""
+"Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2202,8 +2256,12 @@ msgstr "Försöker att återskapa \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte längre men den behövs för att återskapa filen \"%s\" från papperskorgen"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Mappen \"%s\" finns inte längre men den behövs för att återskapa filen \"%s"
+"\" från papperskorgen"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2530,7 +2588,9 @@ msgstr "Visa mappinnehåll i en kompakt listvy"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar ditt system."
+msgstr ""
+"Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar "
+"ditt system."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2567,17 +2627,24 @@ msgstr "Om mallar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
+msgstr ""
+"Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Om du ofta skapar vissa sorters dokument så kan du skapa en kopia av ett dokument och lägga in det i den här mappen. Thunar kommer att lägga till ett objekt för det här dokumentet i menyn \"Skapa dokument\".\n"
+"Om du ofta skapar vissa sorters dokument så kan du skapa en kopia av ett "
+"dokument och lägga in det i den här mappen. Thunar kommer att lägga till ett "
+"objekt för det här dokumentet i menyn \"Skapa dokument\".\n"
 "\n"
-"Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av dokumentet kommer att skapas i katalogen som du står i."
+"Du kan sedan välja objektet från \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av "
+"dokumentet kommer att skapas i katalogen som du står i."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2607,8 +2674,7 @@ msgstr ""
 "för skrivbordsmiljön Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
@@ -2654,8 +2720,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Det generiska namnet för posten, till exempel \"Webbläsare\" för Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Det generiska namnet för posten, till exempel \"Webbläsare\" för Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2678,8 +2747,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Hjälptexten för posten, till exempel \"Surfa på nätet\" för Firefox. Bör inte innehålla samma information som namnet eller beskrivningen gör."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Hjälptexten för posten, till exempel \"Surfa på nätet\" för Firefox. Bör "
+"inte innehålla samma information som namnet eller beskrivningen gör."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2690,8 +2763,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Använd _uppstartsnotifiering"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Välj den här inställningen för att aktivera uppstartsnotifiering när kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program stödjer uppstarts-notifiering."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Välj den här inställningen för att aktivera uppstartsnotifiering när "
+"kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program stödjer "
+"uppstarts-notifiering."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2699,7 +2778,8 @@ msgstr "Kör i _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Välj den här inställningen för att köra kommandot i ett terminalfönster."
+msgstr ""
+"Välj den här inställningen för att köra kommandot i ett terminalfönster."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2791,8 +2871,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Infoga _tid:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formatet beskriver datum och tid att infoga i filnamnet. Till exempel ersätts %Y med årtalet, %m med månaden och %d med datumet. Se datumverktygets dokumentation för ytterligare information."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatet beskriver datum och tid att infoga i filnamnet. Till exempel "
+"ersätts %Y med årtalet, %m med månaden och %d med datumet. Se "
+"datumverktygets dokumentation för ytterligare information."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2927,15 +3014,23 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Reguljärt _uttryck"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Om du väljer den här inställningen, kommer söksträngen att behandlas som ett reguljärt uttryck och matchas genom Perl-kompatible reguljära uttryck (PCRE). Läs i dokumentationen för information om syntaxen för reguljära uttryck."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Om du väljer den här inställningen, kommer söksträngen att behandlas som ett "
+"reguljärt uttryck och matchas genom Perl-kompatible reguljära uttryck "
+"(PCRE). Läs i dokumentationen för information om syntaxen för reguljära "
+"uttryck."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ersätt _med:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Skriv texten som texten ovan ska ersättas med."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2943,8 +3038,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "M_atcha versaler/GEMENER"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Om du väljer den här inställningen, kommer sökningen att skilja mellan gemener och VERSALER. Som standard görs inte det."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Om du väljer den här inställningen, kommer sökningen att skilja mellan "
+"gemener och VERSALER. Som standard görs inte det."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2971,8 +3070,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Skicka kom_primerat"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "När du skickar filer via e-post så kan du antingen välja mellan att skicka direkt, som den är, eller att komprimera den innan den bifogas till meddelandet. Det rekommenderas att du komprimerar stora filer innan de skickar dem."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"När du skickar filer via e-post så kan du antingen välja mellan att skicka "
+"direkt, som den är, eller att komprimera den innan den bifogas till "
+"meddelandet. Det rekommenderas att du komprimerar stora filer innan de "
+"skickar dem."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2986,8 +3092,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Skicka som _arkiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "När du skickar flera filer via e-post kan du antingen välja att skicka filerna direkt, alla bifogade till ett meddelande, eller att skicka filerna komprimerade i ett enda bifogat arkiv. Det rekommenderas att du skickar flera stora filer som ett arkiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"När du skickar flera filer via e-post kan du antingen välja att skicka "
+"filerna direkt, alla bifogade till ett meddelande, eller att skicka filerna "
+"komprimerade i ett enda bifogat arkiv. Det rekommenderas att du skickar "
+"flera stora filer som ett arkiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3131,28 +3245,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivning:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Beskrivningen för åtgärden som kommer att visas som verktygstips i statusraden när objektet markeras från kontextmenyn."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Beskrivningen för åtgärden som kommer att visas som verktygstips i "
+"statusraden när objektet markeras från kontextmenyn."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Kommandot (inklusive de nödvändiga parametrarna) för att genomföra åtgärden. Se förklaringen av kommandoparametern nedan för en lista på parametervariabler som stöds, vilka som kommer att ersättas vid start av kommandot. När versaler (e.g. %F, %D, %N) används kommer åtgärden att vara genomförbara även om fler än ett objekt är markerat. Annars kommer åtgärden endast vara genomförbar om exakt ett objekt är markerat."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Kommandot (inklusive de nödvändiga parametrarna) för att genomföra åtgärden. "
+"Se förklaringen av kommandoparametern nedan för en lista på "
+"parametervariabler som stöds, vilka som kommer att ersättas vid start av "
+"kommandot. När versaler (e.g. %F, %D, %N) används kommer åtgärden att vara "
+"genomförbara även om fler än ett objekt är markerat. Annars kommer åtgärden "
+"endast vara genomförbar om exakt ett objekt är markerat."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för den här åtgärden."
+msgstr ""
+"Bläddra i filsystemet för att välja ett program att använda för den här "
+"åtgärden."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Använd uppstartsnotifiering"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Aktivera detta alternativ om du vill att en väntmuspekare ska visas under tiden åtgärden startas. Detta rekommenderas om du har aktiverat skydd mot fokusstöld i din fönsterhanterare."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Aktivera detta alternativ om du vill att en väntmuspekare ska visas under "
+"tiden åtgärden startas. Detta rekommenderas om du har aktiverat skydd mot "
+"fokusstöld i din fönsterhanterare."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3165,8 +3303,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Ingen ikon"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klicka på den här knappen för att välja en ikonfil som kommer att visas i kontextmenyn i tillägg till åtgärdsnamnet som anges ovan."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att välja en ikonfil som kommer att visas i "
+"kontextmenyn i tillägg till åtgärdsnamnet som anges ovan."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3211,8 +3353,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Filmönster:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Ange en lista på mönster som kommer att användas för att fastställa om den här åtgärden ska visas för en markerad fil. Om du anger fler än ett mönster här måste listobjekten avgränsas med semikolon (exempelvis *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Ange en lista på mönster som kommer att användas för att fastställa om den "
+"här åtgärden ska visas för en markerad fil. Om du anger fler än ett mönster "
+"här måste listobjekten avgränsas med semikolon (exempelvis *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3294,8 +3443,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfigurera a_npassade åtgärder..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Ställ in anpassade åtgärder som kommer att visas i filhanterarens kontextmenyer"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Ställ in anpassade åtgärder som kommer att visas i filhanterarens "
+"kontextmenyer"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3340,105 +3492,150 @@ msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
 
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Okänt fel"
+
 #~ msgid "Moving files..."
 #~ msgstr "Flyttar filer..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehåll"
+
 #~ msgid "Failed to parse file"
 #~ msgstr "Misslyckades med att tolka fil"
+
 #~ msgid "Invalid file name"
 #~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Det går endast att byta namn på lokala filer"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 #~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för läsning"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
+
 #~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att skriva data till \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa data från \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att fastställa filinformation för \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa namngivet rör \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk \"%s\""
+
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
 #~ msgstr "Kan inte kopiera speciella filer"
+
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
+
 #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att kopiera \"%s\" till \"%s\"."
+
 #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att länka \"%s\" till \"%s\"."
+
 #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att flytta \"%s\" till \"%s\"."
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sökvägen \"%s\" refererar inte till en giltig resurs i papperskorgen"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Papperskorg"
+
 #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
 #~ msgstr "Kan inte flytta eller kopiera filer i papperskorgen"
+
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in program från fil %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att ta bort \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Kommando"
+
 #~ msgid "The command to run the mime handler"
 #~ msgstr "Kommandot för att köra mime-hanteraren"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Flaggor"
+
 #~ msgid "The flags for the mime handler"
 #~ msgstr "Flaggorna för mime-hanteraren"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikon"
+
 #~ msgid "The icon of the mime handler"
 #~ msgstr "Ikonen för mime-hanteraren"
+
 #~ msgid "The name of the mime handler"
 #~ msgstr "Namnet på mime-hanteraren"
+
 #~ msgid "%s document"
 #~ msgstr "%s dokument"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
 #~ msgstr "Sökvägen \"%s\" är ogiltig"
+
 #~ msgid "Path too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Sökväg för lång för att passa i buffert"
+
 #~ msgid "URI too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "URI för lång för att passa i buffert"
+
 #~ msgid "Operation not supported"
 #~ msgstr "Operationen stöds inte"
+
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Felaktiga styrtecken"
+
 #~ msgid "The desired thumbnail size"
 #~ msgstr "Den önskade storleken för miniatyrbilder"
+
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till HAL-tjänsten: \"%s\""
+
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "Skapa katalogen \"%s\"?"
+
 #~ msgid "C_reate Folder"
 #~ msgstr "Skapa _katalog"
+
 #~ msgid "Failed to change group"
 #~ msgstr "Misslyckades med att byta grupp"
+
 #~ msgid "Failed to apply new permissions"
 #~ msgstr "Misslyckades med att verkställa de nya rättigheterna"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Installera paketet \"thunar-volman\" för att\n"
 #~ "kunna använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kompilera thunar-vfs med stöd för HAL för\n"
 #~ "att använda stödet för volymhantering i Thunar."
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Avmontera volym"
+
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6a831b1..777a6ce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -135,44 +135,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Ögeleri azalan şekilde sırala"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Yeni Dizin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" şablonunda Belge Oluştur"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Dosyalar \"%s\" dizinine kopyalanıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ögesinde bağ oluşturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Dosyalar \"%s\" ögesine taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -181,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ögesini\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -196,39 +232,39 @@ msgstr[1] ""
 "%u adet seçilen dosyayı\n"
 "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Dosyalar siliniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Dosyalar oluşturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Dizinler oluşturuluyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -236,22 +272,22 @@ msgstr ""
 "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm ögeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
 "teker teker silebileceğinizi de not edin."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ögesi geri getirilemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
 
@@ -507,37 +543,57 @@ msgstr "Yoğun dizin listeleme"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Yoğun görünüm"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Yeni ismi girin:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Sütunları _Yapılandır..."
@@ -555,16 +611,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Detaylı görünüm"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ögesini yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
@@ -574,100 +630,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Belgeleme listeleyicisi açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "H_epsine evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Hep_sine hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "T_ekrar Dene"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onaylayın"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Tü_münü Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" bağlantısını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dizinini içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bağlantıyı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dizini değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Değiştirme:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|aşağıdaki bağlantı ile?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|aşağıdaki dizin ile?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|aşağıdaki dosya ile?"
 
@@ -685,7 +741,7 @@ msgstr "Buraya _bağ koy"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
@@ -752,7 +808,7 @@ msgstr "Dosya"
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosya İsmi"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
@@ -762,22 +818,22 @@ msgstr "Dosya Sistemi"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Masaüstü dosyası imla denetimi başarısız: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Yeni Pencerede Aç"
 
@@ -949,35 +1005,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
 msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
 msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,92 +1041,92 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
 msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
 msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1155,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%d ögeleri seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Di_zin Oluştur..."
 
@@ -1164,12 +1220,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Özel_likler..."
 
@@ -1209,16 +1265,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "Konum Aç"
@@ -1765,13 +1811,6 @@ msgstr "Boş Alan:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "Amblemler"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1804,7 +1843,7 @@ msgstr "_Dosya"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
 
@@ -1832,7 +1871,7 @@ msgstr "_Hakkında"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
 
@@ -1973,37 +2012,37 @@ msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Bağla"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Çıkar"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Kısa Yolu _Kaldır"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" yolu bir dizin değil"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kısayol eklenemedi"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2037,40 +2076,40 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "Dizin Bağlam Menüsü"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pyala"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
 "yapıştırın"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2078,129 +2117,123 @@ msgstr ""
 "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine "
 "taşıyın ya da kopyalayın"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "_Kalıp olarak seç..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "İ_kizle"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_ağ Yarat"
 msgstr[1] "B_ağ Yarat"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Al"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Dosya Yarat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Yeni Boş Dosya"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Yeni Boş Dosya..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" şablonunda Belge Oluştur"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kalıp olarak seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Kalıp:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 35990b3..e20d8f1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -3,3315 +3,3407 @@
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
 # 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:32+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "بىراقلا ئات ئۆزگەرتىش كۆزنىكىنى ئاچ"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "daemon ھالىتىدە ئىجرا قىل"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "daemon ھالىتىدە ئىجرا قىلىش (تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇر"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇرۇش(تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
-
-#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:159
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[ھۆججەتلەر...]"
-
-#: ../thunar/main.c:166
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:171
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:182
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
-
-#: ../thunar/main.c:183
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "ئىجادىيەتچى: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-
-#: ../thunar/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "تۈرلەرنى ئورۇنلاشتۇر(_G)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "ئاتى بويىچە تەرتىپلە(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "تۈرلەرنى ئاتى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "تۈرلەرنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "تىپى بويىچە تەرتىپلە(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "تۈرلەرنى تىپى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى بويىچە تەرتىپلە(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "تۈرلەرنى ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "_Ascending"
-msgstr "كىچىكتىن چوڭغا(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "تۈرلەرنى كىچىكتىن چوڭغا قاراپ (a-Z تەرتىپى) تەرتىپلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "_Descending"
-msgstr "چوڭدىن كىچىككە (_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "تۈرلەرنى چوڭدىن كىچىككە  قاراپ (Z-a تەرتىپى) تەرتىپلەيدۇ"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
-msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
-msgid "Copying files..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
-#, c-format
-msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
-#, c-format
-msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" گە symbolic ئۇلانما قۇرۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
-#, c-format
-msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "تاللانغان %u دانە ھۆججەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1492
-msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1502
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1537
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەخلەت ساندۇقىغا يۆتكەۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1576
-msgid "Creating files..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى قۇرۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1615
-msgid "Creating directories..."
-msgstr "مۇندەرىجىلەرنى قۇرۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1654
-msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدىكى ھەممە ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
-
-#. append the "Empty Trash" menu action
-#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1660 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلاش(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1664
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلىسىڭىز، ئۇنىڭدىكى ھەممە نەرسە يوقىلىدۇ، قەتئىي ئەسلىگە كەلمەيدۇ. ئەخلەت ساندۇقىدىكى تۈرلەرنى ئايرىم-ئايرىممۇ ئۆچۈرگىلى بولىدۇ جۇمۇ."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1681
-msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1727
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئەسلىدىكى يولىنى ئېنىقلاش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
-#, c-format
-msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمىدى"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1752
-msgid "Restoring files..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەسلگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ كۆڭۈلدىكى پروگراممىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
-msgid "No application selected"
-msgstr "پروگرامما تاللانمىدى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "تاللانغان پروگرامما ئارقىلىق مەزكۇر ھۆججەت ۋە كېڭەيتمە نامى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى ئېچىشقا بولىدۇ"
-
-#. add the "Other Application..." choice
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
-msgid "_Other Application..."
-msgstr "باشقا پروگراممىلار(_O)..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
-msgid "Open With"
-msgstr "پروگراممىدا ئاچ"
-
-#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
-msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى ئىشلەت(_C):"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىملىكىدە يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت"
-
-#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
-msgid "_Browse..."
-msgstr "كور(_B)..."
-
-#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "مۇشۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگرامما قىلىپ بېكىت(_D)"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "يېڭى پروگرامما \"%s\" قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
-#, c-format
-msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "پروگرامما \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
-
-#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
-msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "ئىجراچىنى ئۆچۈر(_R)"
-
-#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr "تىپى \"%s\" ھۆججەتنى ئاچىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئۆزگەرتىش."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
-msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنگەن ئىجراچىنى ئۆچۈرىدۇ. بىراق پروگراممىنى سىستېمىدىن چىقىرىۋەتمەيدۇ(uninstall).\n"
-"\n"
-"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ «پروگراممىدا ئاچ» دېگەن سۆزلەشكۈسىدىكى ئۆزلەشتۈرۈلگەن بۇيرۇق قاپچۇقىدا قۇرۇلغان پروگرامما ئىجراچىسىنىلا ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
-msgid "Select an Application"
-msgstr "پروگرامما تاللاش"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
-msgid "All Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەت"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
-msgid "Executable Files"
-msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl پروگراممىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python پروگراممىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby پروگراممىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell پروگراممىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
-msgid "None available"
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەرسە يوق"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
-msgid "Other Applications"
-msgstr "باشقا پروگراممىلار"
-
-#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "clipboard دا چاپلىغۇدەك نەرسە يوق"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
-msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمىدىكى ئىستونلارنى تەڭشەش"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "كۆرۈنىدىغان ئىستونلار"
-
-#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear in the\n"
-"detailed list view."
-msgstr "detailed list view دا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنىڭ تەرتىپىنى بەلگىلەڭ."
-
-#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ئۈستىگە(_U)"
-
-#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "ئاستىغا(_N)"
-
-#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
-msgid "_Show"
-msgstr "كۆرسەت(_S)"
-
-#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
-msgid "Hi_de"
-msgstr "كۆرسەتمە(_D)"
-
-#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى(_F)"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
-msgid ""
-"By default columns will be automatically expanded if\n"
-"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
-"able this behavior below the file manager will always\n"
-"use the user defined column widths."
-msgstr "ئىستونلاردا تېكىستلەرنى تولۇق كۆرسىتىش ئۈچۈن\n"
-"ئىستون كەڭلىكى ئاپتوماتىك كېڭىيىدۇ. ئەگەر بۇ \n"
-"ئىقتىدارىنى چەكلەپ قويسىڭىز، ھۆججەت باشقۇرغۇ\n"
-"ئىستونلارنى ئىشلەتكۈچى بېكىتكەن كەڭلىك بويىچىلا كۆرسىتىدۇ."
-
-#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
-msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "ئېھتىياجغا ئاساسەن ئىستونلارنى ئاپتوماتىك ياي(_E)"
-
-#. the file_time is invalid
-#. reset page title
-#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
-msgid "Compact directory listing"
-msgstr "مۇندەرىجىنى ئىخچام كۆرسىتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
-msgid "Compact view"
-msgstr "ئىخچام كۆرسىتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
-msgid "C_reate"
-msgstr "قۇر(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "يېڭى ئات:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى\"%s\" نى local encoding غا ئايلاندۇرغىلى بولمىدى"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:433
-#, c-format
-msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتسىز ھۆججەت نامى"
-
-#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:770
-#, c-format
-msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى مۇتلەق يول بىلەن كۆرسىتىلىشى كېرەك"
-
-#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:778
-#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "ئاز دېگەندە بىر ھۆججەت نامى بېكىتىلىشى كېرەك"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:824
-#, c-format
-msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "At least one source filename must be specified"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:834
-#, c-format
-msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr "مەنبە ۋە نىشاندىكى ھۆججەت ئاتلىرىنىڭ سانى ئوخشاش بولۇشى كېرەك."
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:843
-#, c-format
-msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "نىشان مۇندەرىجە چوقۇم بېكىتىلىشى كېرەك."
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
-#, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "ئاڭ ئاز دېگەندە بىر دانە ھۆججەت بېكىتىلىشى كېرەك"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "ئىستونلارنى تەڭشە(_C)..."
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمىدىكى ئىستونلارنى تەڭشە"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
-msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "تەپسىلىي مۇندەرىجە تىزىملىكى"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
-msgid "Details view"
-msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرۈش"
-
-#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
-#, c-format
-msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
-msgid "_Rename"
-msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#. display an error message to the user
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
-msgid "_Yes"
-msgstr "ھەئە(_Y)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
-msgid "Yes to _all"
-msgstr "ھەممىسىگە ھەئە(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
-msgid "_No"
-msgstr "ياق(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
-msgid "N_o to all"
-msgstr "ھەممىسىگە ياق(_O)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
-msgid "_Retry"
-msgstr "قايتا(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ"
-
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
-msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "ھۆججەتلەرنى ئالماشتۇرۇشنى جەزملەش"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
-msgid "_Skip"
-msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
-msgid "_Replace"
-msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "قىسقۇچتا symbolic ئۇلانما \"%s\" بار."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "قىسقۇچتا \"%s\" دېگەن قىسقۇچ بار"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "مەزكۇر مۇندەرىجىدە ھۆججەت \"%s\" بار ئىكەن."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1| ئۇلانمىنى ئالماشتۇرامسىز"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|مۇندەرىجىنى ئالماشتۇرامسىز"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|بار ھۆججەتنى راستلا ئالماشتۇرامسىز؟"
-
-#.
-#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
-msgid "Size:"
-msgstr "چوڭلۇقى:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
-msgid "Modified:"
-msgstr "ئۆزگەرتىلگەن:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|تۆۋەندىكى ئۇلانما بىلەنمۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|تۆۋەندىكى مۇندەرىجە بىلەنمۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|لارنى تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرگە ئالماشتۇرامسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Copy here"
-msgstr "بۇ يەرگە كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Move here"
-msgstr "بۇ يەرگە يۆتكە(_M)"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Link here"
-msgstr "بۇ يەرگە ئۇلا(_L)"
-
-#. display an error to the user
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
-#, c-format
-msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-msgid "Name only"
-msgstr "ئاتىلا"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-msgid "Suffix only"
-msgstr "كېڭەيتمە ئاتىلا"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-msgid "Name and Suffix"
-msgstr "ئاتى ۋە كېڭەيتمە ئاتى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان ۋاقىت"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقىت"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
-msgid "Group"
-msgstr "گۇرۇپپا"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME تىپى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-msgid "Owner"
-msgstr "ئىگىسى"
-
-#.
-#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
-msgid "Permissions"
-msgstr "ھوقۇقلىرى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
-msgid "Type"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
-msgid "File Name"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "File System"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:914
-#, c-format
-msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "root مۇندەرىجىسىنىڭ ئاتا مۇندەرىجىسى يوق"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
-#, c-format
-msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتىنى يېشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Exec field بېكىتىلمىگەن"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "URL field بېكىتىلمىگەن"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل يۈزى ھۆججىتى"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Back"
-msgstr "قايت"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "ئالدىنقى مۇندەرىجىگە يۆتكەل"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Forward"
-msgstr "ئالدىغا"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "كېيىنكى مۇندەرىجىگە يۆتكەل"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
-#, c-format
-msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "\"%s\" (%s) دىن fallback سىنبەلگىسىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى. ئورناتمىڭىزنى تەكشۈرۈڭ!"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
-msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "سىنبەلگىنى ئۆلچەم قىلىپ مۇندەرىجىنى تىزىش"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
-msgid "Icon view"
-msgstr "سىنبەلگىنى كۆرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئاللىقاچان بار"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "قۇرۇق ھۆججەت \"%s\" نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
-msgid "Preparing..."
-msgstr "تەييارلىق قىلىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
-#, c-format
-msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى قۇرغىلى بولمىدى. چۈنكى ئۇ يەرلىك ھۆججەت ئەمەس."
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
-#, c-format
-msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئىگىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نىڭ گۇرۇپپىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بۆلىدى: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
-#, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" نىڭ ھوقۇقلىرىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s نىڭ كۆچۈرۈلمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s نىڭ ئۇلانمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s نىڭ باشقا بىر كۆچۈرۈلمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s نىڭ باشقا ئۇلانمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s نىڭ 3-كۆچۈرۈلمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s نىڭ 3-ئۇلانمىسى"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%2$s نىڭ %1$u-كۆچۈرۈلمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%2$s نىڭ %1$u-ئۇلانمىسى"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
-"\n"
-"すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "قاپلىۋېتەمسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
-msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "قۇرامسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "ئۆتكۈزۈۋېتەمسىز؟"
-
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
-msgid "_Open"
-msgstr "ئاچ(_O)"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "تاللانغان مۇندەرىجىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "باش پروگراممىدا ئاچ(_A)..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
-msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان باشقا پروگرامما تاللاش"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
-#, c-format
-msgid "Failed to open %d file"
-msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
-msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "راستلا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچامدۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate file manager window."
-msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "%d دانە ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكىدە ئايرىم-ئايرىم ئاچىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
-#, c-format
-msgid "Open %d New Window"
-msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "%d دانە كۆزنەك ئاچ"
-
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "%d دانە كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "تاللانغان مۇندەرىجىنى %d دانە كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_O)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
-msgid "_Execute"
-msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئىجرا قىل"
-
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "%s دا ئاچ(_O)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" دا ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "باشقا پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىدا ئاچ(_O)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى كۆڭۈلدىكى پروگراممىدا ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\" دا ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" mount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:32+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "بىراقلا ئات ئۆزگەرتىش كۆزنىكىنى ئاچ"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "daemon ھالىتىدە ئىجرا قىل"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "daemon ھالىتىدە ئىجرا قىلىش (تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ)"
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇر"
+
+#: ../thunar/main.c:72
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr ""
+"ئىجرا قىلىنىۋاتقان Thunar نىڭ instance نى ئاخىرلاشتۇرۇش(تېخى ئىشلەتكىلى "
+"بولمايدۇ)"
+
+#: ../thunar/main.c:74
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:128
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:159
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[ھۆججەتلەر...]"
+
+#: ../thunar/main.c:166
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:171
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:182
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
+
+#: ../thunar/main.c:183
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "ئىجادىيەتچى: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+
+#: ../thunar/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "تۈرلەرنى ئورۇنلاشتۇر(_G)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "ئاتى بويىچە تەرتىپلە(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "تۈرلەرنى ئاتى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلە(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "تۈرلەرنى چوڭلۇقى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "تىپى بويىچە تەرتىپلە(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "تۈرلەرنى تىپى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى بويىچە تەرتىپلە(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "تۈرلەرنى ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى بويىچە تەرتىپلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "_Ascending"
+msgstr "كىچىكتىن چوڭغا(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "تۈرلەرنى كىچىكتىن چوڭغا قاراپ (a-Z تەرتىپى) تەرتىپلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "_Descending"
+msgstr "چوڭدىن كىچىككە (_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "تۈرلەرنى چوڭدىن كىچىككە  قاراپ (Z-a تەرتىپى) تەرتىپلەيدۇ"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "قېلىپ \"%s\" نى ئىشلىتىپ پۈتۈك ياسا"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
+msgid "Copying files..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە كۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" گە symbolic ئۇلانما قۇرۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] "تاللانغان %u دانە ھۆججەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەخلەت ساندۇقىغا يۆتكەۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
+msgid "Creating files..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى قۇرۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "مۇندەرىجىلەرنى قۇرۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدىكى ھەممە ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلاش(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلىسىڭىز، ئۇنىڭدىكى ھەممە نەرسە يوقىلىدۇ، قەتئىي "
+"ئەسلىگە كەلمەيدۇ. ئەخلەت ساندۇقىدىكى تۈرلەرنى ئايرىم-ئايرىممۇ ئۆچۈرگىلى "
+"بولىدۇ جۇمۇ."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى پاكىزلاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئەسلىدىكى يولىنى ئېنىقلاش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمىدى"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەسلگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#. tell the user that it didn't work
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ كۆڭۈلدىكى پروگراممىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306
+msgid "No application selected"
+msgstr "پروگرامما تاللانمىدى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"تاللانغان پروگرامما ئارقىلىق مەزكۇر ھۆججەت ۋە كېڭەيتمە نامى \"%s\" بولغان "
+"ھۆججەتلەرنى ئېچىشقا بولىدۇ"
+
+#. add the "Other Application..." choice
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
+msgid "_Other Application..."
+msgstr "باشقا پروگراممىلار(_O)..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+msgid "Open With"
+msgstr "پروگراممىدا ئاچ"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى ئىشلەت(_C):"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr "يۇقىرىدىكى پروگرامما تىزىملىكىدە يوق بۇيرۇقنى ئىشلەت"
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "كور(_B)..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "مۇشۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگرامما قىلىپ بېكىت(_D)"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "يېڭى پروگرامما \"%s\" قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "پروگرامما \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "ئىجراچىنى ئۆچۈر(_R)"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr ""
+"<i>%s</i> بىلەن تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتلەرنى تۆۋەندىكى پروگراممىدا ئاچ:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"تىپى \"%s\" بولغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن ھۆججەت "
+"سىستېمىسىنى كۆرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr "تىپى \"%s\" ھۆججەتنى ئاچىدىغان كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى ئۆزگەرتىش."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"مەزمۇن تىزىملىكىدە كۆرۈنگەن ئىجراچىنى ئۆچۈرىدۇ. بىراق پروگراممىنى سىستېمىدىن "
+"چىقىرىۋەتمەيدۇ(uninstall).\n"
+"\n"
+"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ «پروگراممىدا ئاچ» دېگەن سۆزلەشكۈسىدىكى ئۆزلەشتۈرۈلگەن "
+"بۇيرۇق قاپچۇقىدا قۇرۇلغان پروگرامما ئىجراچىسىنىلا ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+msgid "Select an Application"
+msgstr "پروگرامما تاللاش"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+msgid "All Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەت"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+msgid "Executable Files"
+msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl پروگراممىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python پروگراممىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby پروگراممىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell پروگراممىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+msgid "None available"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەرسە يوق"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+msgid "Other Applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "clipboard دا چاپلىغۇدەك نەرسە يوق"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمىدىكى ئىستونلارنى تەڭشەش"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "كۆرۈنىدىغان ئىستونلار"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr "detailed list view دا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنىڭ تەرتىپىنى بەلگىلەڭ."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ئۈستىگە(_U)"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "ئاستىغا(_N)"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+msgid "_Show"
+msgstr "كۆرسەت(_S)"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+msgid "Hi_de"
+msgstr "كۆرسەتمە(_D)"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى(_F)"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"ئىستونلاردا تېكىستلەرنى تولۇق كۆرسىتىش ئۈچۈن\n"
+"ئىستون كەڭلىكى ئاپتوماتىك كېڭىيىدۇ. ئەگەر بۇ \n"
+"ئىقتىدارىنى چەكلەپ قويسىڭىز، ھۆججەت باشقۇرغۇ\n"
+"ئىستونلارنى ئىشلەتكۈچى بېكىتكەن كەڭلىك بويىچىلا كۆرسىتىدۇ."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "ئېھتىياجغا ئاساسەن ئىستونلارنى ئاپتوماتىك ياي(_E)"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "مۇندەرىجىنى ئىخچام كۆرسىتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "ئىخچام كۆرسىتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+msgid "C_reate"
+msgstr "قۇر(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "يېڭى ئات:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى\"%s\" نى local encoding غا ئايلاندۇرغىلى بولمىدى"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ئىناۋەتسىز ھۆججەت نامى"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى مۇتلەق يول بىلەن كۆرسىتىلىشى كېرەك"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "ئاز دېگەندە بىر ھۆججەت نامى بېكىتىلىشى كېرەك"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "At least one source filename must be specified"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "مەنبە ۋە نىشاندىكى ھۆججەت ئاتلىرىنىڭ سانى ئوخشاش بولۇشى كېرەك."
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "نىشان مۇندەرىجە چوقۇم بېكىتىلىشى كېرەك."
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "ئاڭ ئاز دېگەندە بىر دانە ھۆججەت بېكىتىلىشى كېرەك"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "ئىستونلارنى تەڭشە(_C)..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمىدىكى ئىستونلارنى تەڭشە"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "تەپسىلىي مۇندەرىجە تىزىملىكى"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+msgid "Details view"
+msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرۈش"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+msgid "_Rename"
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "پۈتۈك كۆرگۈنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
+msgid "_Yes"
+msgstr "ھەئە(_Y)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "ھەممىسىگە ھەئە(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+msgid "_No"
+msgstr "ياق(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
+msgid "N_o to all"
+msgstr "ھەممىسىگە ياق(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
+msgid "_Retry"
+msgstr "قايتا(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى ئالماشتۇرۇشنى جەزملەش"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+msgid "_Skip"
+msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "قىسقۇچتا symbolic ئۇلانما \"%s\" بار."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "قىسقۇچتا \"%s\" دېگەن قىسقۇچ بار"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "مەزكۇر مۇندەرىجىدە ھۆججەت \"%s\" بار ئىكەن."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1| ئۇلانمىنى ئالماشتۇرامسىز"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|مۇندەرىجىنى ئالماشتۇرامسىز"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|بار ھۆججەتنى راستلا ئالماشتۇرامسىز؟"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+msgid "Size:"
+msgstr "چوڭلۇقى:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+msgid "Modified:"
+msgstr "ئۆزگەرتىلگەن:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|تۆۋەندىكى ئۇلانما بىلەنمۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|تۆۋەندىكى مۇندەرىجە بىلەنمۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|لارنى تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرگە ئالماشتۇرامسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Copy here"
+msgstr "بۇ يەرگە كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Move here"
+msgstr "بۇ يەرگە يۆتكە(_M)"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+msgid "_Link here"
+msgstr "بۇ يەرگە ئۇلا(_L)"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "ئاتىلا"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "كېڭەيتمە ئاتىلا"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "ئاتى ۋە كېڭەيتمە ئاتى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان ۋاقىت"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقىت"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "Group"
+msgstr "گۇرۇپپا"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME تىپى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "ئىگىسى"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+msgid "Permissions"
+msgstr "ھوقۇقلىرى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+msgid "File Name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "File System"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:914
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "root مۇندەرىجىسىنىڭ ئاتا مۇندەرىجىسى يوق"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "ئۈستەليۈزى ھۆججىتىنى يېشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec field بېكىتىلمىگەن"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL field بېكىتىلمىگەن"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل يۈزى ھۆججىتى"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Back"
+msgstr "قايت"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "ئالدىنقى مۇندەرىجىگە يۆتكەل"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Forward"
+msgstr "ئالدىغا"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "كېيىنكى مۇندەرىجىگە يۆتكەل"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+msgstr ""
+"\"%s\" (%s) دىن fallback سىنبەلگىسىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى. ئورناتمىڭىزنى "
+"تەكشۈرۈڭ!"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "سىنبەلگىنى ئۆلچەم قىلىپ مۇندەرىجىنى تىزىش"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "سىنبەلگىنى كۆرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئاللىقاچان بار"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "قۇرۇق ھۆججەت \"%s\" نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تەييارلىق قىلىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "ھۆججەت \"%s\" نى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+"\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى قۇرغىلى بولمىدى. چۈنكى ئۇ يەرلىك ھۆججەت "
+"ئەمەس."
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئىگىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" نىڭ گۇرۇپپىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بۆلىدى: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" نىڭ ھوقۇقلىرىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s نىڭ كۆچۈرۈلمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s نىڭ ئۇلانمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "%s نىڭ باشقا بىر كۆچۈرۈلمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "%s نىڭ باشقا ئۇلانمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "%s نىڭ 3-كۆچۈرۈلمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "%s نىڭ 3-ئۇلانمىسى"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%2$s نىڭ %1$u-كۆچۈرۈلمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%2$s نىڭ %1$u-ئۇلانمىسى"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"ファイル \"%s\" はすでに存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
+"\n"
+"すでに存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "قاپلىۋېتەمسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "قۇرامسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "ئۆتكۈزۈۋېتەمسىز؟"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "تاللانغان مۇندەرىجىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "باش پروگراممىدا ئاچ(_A)..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچىدىغان باشقا پروگرامما تاللاش"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "راستلا ھەممە مۇندەرىجىنى ئاچامدۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "%d دانە ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكىدە ئايرىم-ئايرىم ئاچىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "%d دانە كۆزنەك ئاچ"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d دانە كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "تاللانغان مۇندەرىجىنى %d دانە كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+msgid "_Execute"
+msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئىجرا قىل"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "%s دا ئاچ(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" دا ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "باشقا پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىدا ئاچ(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى كۆڭۈلدىكى پروگراممىدا ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\" دا ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" mount قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
 # FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "ئۈستەل يۈزى (ئۇلانما ياسا)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
-msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
-msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "ئۈستەل يۈزىگە تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئۇلانمىسىنى ياسا"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
-#, c-format
-msgid "Send the selected file to \"%s\""
-msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەت \"%s\" گە ئەۋەت"
-
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
-#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d دانە تۈر (%s) بار. بىكار بوشلۇق: %s"
-
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
-#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d دانە تۈر بار. بىكار بوشلۇق: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d دانە تۈر بار"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
-#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" بۇزۇلغان ئۇلانما"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%1$s\" %3$s نىڭ ئۇلانمىسى (%2$s)"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "\"%s\" تېزلەتمە"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
-#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" mount قىلغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
-
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
-#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
-msgid "Original Path:"
-msgstr "ئەسلى يول:"
-
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "رەسىم چوڭلۇقى:"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d تۈر (%s) تاللاندى"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d تۈر تاللاندى"
-
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "مۇندەرىجە ياسا(_F)..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرنى ئۆچۈرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "مۇندەرىجىگە چاپلا"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-msgid "_Properties..."
-msgstr "خاسلىقى(_P)..."
-
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "ئۈستەل يۈزى (ئۇلانما ياسا)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "ئۈستەل يۈزىگە تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئۇلانمىسىنى ياسا"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەت \"%s\" گە ئەۋەت"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d دانە تۈر (%s) بار. بىكار بوشلۇق: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d دانە تۈر بار. بىكار بوشلۇق: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d دانە تۈر بار"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" بۇزۇلغان ئۇلانما"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "\"%1$s\" %3$s نىڭ ئۇلانمىسى (%2$s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "\"%s\" تېزلەتمە"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "\"%s\" mount قىلغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Original Path:"
+msgstr "ئەسلى يول:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "رەسىم چوڭلۇقى:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d تۈر (%s) تاللاندى"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "%d تۈر تاللاندى"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "مۇندەرىجە ياسا(_F)..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "مۇندەرىجىگە چاپلا"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "_Properties..."
+msgstr "خاسلىقى(_P)..."
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
-msgid "Spacing"
-msgstr "بوشلۇق"
-
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+msgid "Spacing"
+msgstr "بوشلۇق"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "يول توپچىلىرى ئارىسىدىكى بوشلۇق سانى"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "\"%s\" نى مۇشۇ كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "\"%s\" نى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" گە يېڭى مۇندەرىجە ياسا"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەيدۇ ياكى كۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نىڭ خاسلىقىنى كۆرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قۇر"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
-msgid "Open Location"
-msgstr "ئورۇن ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
-msgid "_Location:"
-msgstr "مۇندەرىجە ئورنى(_L):"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
-#, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ھۆججەت يوق"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ mount نۇقتىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:93
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "ئۈسكۈنىنى unmount قىلىۋاتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr "سىستېما ئۈسكۈنە \"%s\" نى unmoun قىلىۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماڭ ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى ئۈسكىنىگە يېزىۋاتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" چىقىرىشتىن بۇرۇن بىر يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق ئاسالار بار.دىسكىنى چىقارماق ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:201
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "ئۈسكۈنە چىقىرىش"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:202
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" نى چىقىرىۋاتىدۇ. ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ھېچقانداق قېلىپ ئورنىتىلمىغان"
-
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "يول توپچىلىرى ئارىسىدىكى بوشلۇق سانى"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "\"%s\" نى مۇشۇ كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "\"%s\" نى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" گە يېڭى مۇندەرىجە ياسا"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى \"%s\" گە يۆتكەيدۇ "
+"ياكى كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نىڭ خاسلىقىنى كۆرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
+msgid "Open Location"
+msgstr "ئورۇن ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
+msgid "_Location:"
+msgstr "مۇندەرىجە ئورنى(_L):"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ھۆججەت يوق"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ mount نۇقتىسىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:93
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "ئۈسكۈنىنى unmount قىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"سىستېما ئۈسكۈنە \"%s\" نى unmoun قىلىۋاتىدۇ. دىسكىنى چىقارماڭ ياكى ئۈسكۈنىنى "
+"كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "سانلىق-ئاساسلارنى ئۈسكىنىگە يېزىۋاتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"ئۈسكۈنە \"%s\" چىقىرىشتىن بۇرۇن بىر يېزىشقا تېگىشلىك سانلىق ئاسالار بار."
+"دىسكىنى چىقارماق ياكى ئۈسكۈنىنى كومپيۇتېردىن ئايرىۋەتمەڭ."
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:201
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "ئۈسكۈنە چىقىرىش"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:202
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "ئۈسكۈنە \"%s\" نى چىقىرىۋاتىدۇ. ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن."
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ھېچقانداق قېلىپ ئورنىتىلمىغان"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
-msgid "Icon size"
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
-
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
+msgid "Icon size"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
-msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "يول entry نىڭ سىنبەلگە چوڭلۇقى"
-
-#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
-msgid "Write only"
-msgstr "پەقەتلا يېزىش"
-
-#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
-msgid "Read only"
-msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
-
-#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
-msgid "Read & Write"
-msgstr "ئوقۇش ۋە يېزىش"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
-msgid "Owner:"
-msgstr "ئىگىسى:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
-msgid "Access:"
-msgstr "زىيارەت:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
-msgid "Group:"
-msgstr "گۇرۇپپا:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
-msgid "Others:"
-msgstr "باشقىلار:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
-msgid "Program:"
-msgstr "پروگرامما:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
-msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى پروگرامما دەپ ئىجرا قىلىشقا رۇخسەت قىل(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
-msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr "ئىشەنچسىز پروگراممىلارنىڭ ئىجرا بولۇشىغا يول قويۇلسا، سىستېمىنىڭ بىخەتەرلىكى خەتەرلىك بولۇپ قالىدۇ."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرى inconsistent، مۇندەرىجە ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
-msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرىنى تۈزىتىش..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
-msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "بۇ يەر چېكىلسە مۇندەرىجە ھوقۇقلىرى ئاپتوماتىك تۈزىتىلىدۇ."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
-msgid "Please wait..."
-msgstr "كۈتۈڭ..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
-msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "ھوقۇقنى چوڭقۇرلاپ ئۆزگەرتىشنى توختات"
-
-#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
-msgid "Apply recursively?"
-msgstr "چوڭقۇرلاپ ئېلىپ بارامدۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes recursively to\n"
-"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "تاللانغان مۇندەرىجە ئىچىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرگىمۇ ئىشلەتسۇنمۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "قايتا سورىما(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr "ئەگەر سىز بۇنى تاللىسىڭىز، جاۋابىڭىزنى ئەستە تۈتىۋېلىپ، سىزدىن قايتا سورىمايدۇ. كېيىن "
-"تەڭشەك سۆزلەشكۈسىدە بۇ جاۋابنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
-msgid "Unknown file owner"
-msgstr "ئىگىسى نامەلۇم"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
-msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى ئاپتوماتىك تۈزەتسۇنمۇ؟"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى تۈزىتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
-msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ تەڭشەكلىرى"
-
-#.
-#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
-msgid "Display"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
-msgid "Default View"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرۈنمە"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجىنىڭ كۆرۈنۈشى(_N):"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
-msgid "Icon View"
-msgstr "سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمە"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
-msgid "Compact List View"
-msgstr "ئىخچام كۆرۈنمە"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
-msgid "Last Active View"
-msgstr "ئەڭ ئاخىرقى كۆرۈنۈشتە كۆرسەت"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپلەنسۇن(_F)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، بىرەر مۇندەرىجىنى تەرتىپلىسىڭىز مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپلىنىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "thumbnails كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "سىنبەلگە يېنىدا تېكىستنى كۆرسەت(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr "سىنبەلگە تېكىستنى سىنبەلگىنىڭ ئاستىدا ئەمەس يېنىدا كۆرسەتمەكچى بولغان بۇنى تاللاڭ"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
-msgid "Date"
-msgstr "چېسلا"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "فورمات(_F):"
-
-#.
-#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-msgid "Side Pane"
-msgstr "يان Pane"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
-msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "تېزلەتمە Pane ئى"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-msgid "_Icon Size:"
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى(_I):"
-
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "يول entry نىڭ سىنبەلگە چوڭلۇقى"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+msgid "Write only"
+msgstr "پەقەتلا يېزىش"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+msgid "Read only"
+msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Read & Write"
+msgstr "ئوقۇش ۋە يېزىش"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+msgid "Owner:"
+msgstr "ئىگىسى:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+msgid "Access:"
+msgstr "زىيارەت:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+msgid "Group:"
+msgstr "گۇرۇپپا:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others:"
+msgstr "باشقىلار:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+msgid "Program:"
+msgstr "پروگرامما:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى پروگرامما دەپ ئىجرا قىلىشقا رۇخسەت قىل(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"ئىشەنچسىز پروگراممىلارنىڭ ئىجرا بولۇشىغا يول قويۇلسا، سىستېمىنىڭ بىخەتەرلىكى "
+"خەتەرلىك بولۇپ قالىدۇ."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرى inconsistent، مۇندەرىجە ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى "
+"ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "مۇندەرىجىنىڭ ھوقۇقلىرىنى تۈزىتىش..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە مۇندەرىجە ھوقۇقلىرى ئاپتوماتىك تۈزىتىلىدۇ."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+msgid "Please wait..."
+msgstr "كۈتۈڭ..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "ھوقۇقنى چوڭقۇرلاپ ئۆزگەرتىشنى توختات"
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "چوڭقۇرلاپ ئېلىپ بارامدۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"تاللانغان مۇندەرىجە ئىچىدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرگىمۇ ئىشلەتسۇنمۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "قايتا سورىما(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"ئەگەر سىز بۇنى تاللىسىڭىز، جاۋابىڭىزنى ئەستە تۈتىۋېلىپ، سىزدىن قايتا "
+"سورىمايدۇ. كېيىن تەڭشەك سۆزلەشكۈسىدە بۇ جاۋابنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "ئىگىسى نامەلۇم"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى ئاپتوماتىك تۈزەتسۇنمۇ؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى تۈزىتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ تەڭشەكلىرى"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
+msgid "Display"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
+msgid "Default View"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرۈنمە"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجىنىڭ كۆرۈنۈشى(_N):"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+msgid "Icon View"
+msgstr "سىنبەلگىلىك كۆرۈنۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنمە"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+msgid "Compact List View"
+msgstr "ئىخچام كۆرۈنمە"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+msgid "Last Active View"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى كۆرۈنۈشتە كۆرسەت"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپلەنسۇن(_F)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"بۇ تاللانما تاللانسا، بىرەر مۇندەرىجىنى تەرتىپلىسىڭىز مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ "
+"ئالدىغا تەرتىپلىنىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "thumbnails كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "سىنبەلگە يېنىدا تېكىستنى كۆرسەت(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"سىنبەلگە تېكىستنى سىنبەلگىنىڭ ئاستىدا ئەمەس يېنىدا كۆرسەتمەكچى بولغان بۇنى "
+"تاللاڭ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "چېسلا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "فورمات(_F):"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+msgid "Side Pane"
+msgstr "يان Pane"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "تېزلەتمە Pane ئى"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى(_I):"
+
 # NOTE: 25%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-msgid "Very Small"
-msgstr "بەك كىچىك"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Very Small"
+msgstr "بەك كىچىك"
+
 # NOTE: 50%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-msgid "Smaller"
-msgstr "كىچىكرەك"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "Smaller"
+msgstr "كىچىكرەك"
+
 # NOTE: 75%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-msgid "Small"
-msgstr "كىچىك"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "Small"
+msgstr "كىچىك"
+
 # NOTE: 100%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-msgid "Normal"
-msgstr "نورمال"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "Normal"
+msgstr "نورمال"
+
 # NOTE: 125%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-msgid "Large"
-msgstr "چوڭ"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "Large"
+msgstr "چوڭ"
+
 # NOTE: 150%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-msgid "Larger"
-msgstr "چوڭراق"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Larger"
+msgstr "چوڭراق"
+
 # NOTE: 200%
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-msgid "Very Large"
-msgstr "بەك چوڭ"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "سىنبەلگە Emblems نى كۆرسەت(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
-msgid "Tree Pane"
-msgstr "دەرەخسىمان Pane"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-msgid "Icon _Size:"
-msgstr "سىن بەلگە چوڭلۇقى(_S):"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "سىنبەلگە Emblems نى كۆرسەت(_M)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-
-#.
-#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
-msgid "Behavior"
-msgstr "ھەرىكىتى"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "تۈرلەرنى بىرلا چېكىپ ئاكتىپلاش(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-msgid ""
-"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
-"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
-msgid "Disabled"
-msgstr "چەكلەنگەن"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+msgid "Very Large"
+msgstr "بەك چوڭ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "سىنبەلگە Emblems نى كۆرسەت(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "دەرەخسىمان Pane"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "سىن بەلگە چوڭلۇقى(_S):"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "سىنبەلگە Emblems نى كۆرسەت(_M)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
+msgid "Behavior"
+msgstr "ھەرىكىتى"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "تۈرلەرنى بىرلا چېكىپ ئاكتىپلاش(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+msgid "Disabled"
+msgstr "چەكلەنگەن"
+
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇرا"
+
 # XXX: how long does it take in millisecond?
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
-msgid "Long"
-msgstr "ئۇزۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "تۈرلەرنى قوش چېكىپ ئاكتىپلاش(_D)"
-
-#.
-#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
-msgid "Advanced"
-msgstr "ئالىي"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرى"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
-msgid ""
-"When changing the permissions of a folder, you\n"
-"can also apply the changes to the contents of the\n"
-"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "قىسقۇچنىڭ ھوقۇقىنى ئۆزگەرتكەندە، \n"
-"ئۆزگىرىشلەرنى ئۇنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارغىمۇ قوللانغىلى بولىدۇ\n"
-"كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات قىلىپ تۆۋەندىكىلەرنى تاللاڭ:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "ھەر قېتىم سورىسۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "مۇندەرىجىگىلا قوللانسۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
-msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "مۇندەرىجە ۋە مەزمۇنلارغا قوللانسۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Volume باشقۇرۇش"
-
-#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Volume باشقۇرۇشنى چەكلىمىسۇن(_V)"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
-msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">تەڭشەك</a> يۆتكىلىشچان ئۈسكۈنىلەرنى ۋە دىسكىلارنى باشقۇرۇش\n"
-"(مەسىلەن، كامېرا قاتارلىقلارنى)."
-
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
-msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Volume باشقۇرۇش تەڭشىكىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
-msgid "File Operation Progress"
-msgstr "ھۆججەت مەشغۇلاتى"
-
-#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "%d file operation running"
-msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "%d ھۆججەت مەشغۇلاتى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ…"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "%lu سائەت قالدى"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "%lu مىنۇت قالدى"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "%lu  سېكۇنت قالدى"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
-msgid "Name:"
-msgstr "ئاتى:"
-
-#.
-#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
-msgid "Kind:"
-msgstr "تىپى:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
-msgid "Open With:"
-msgstr "بۇنىڭدا ئاچ:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
-msgid "Link Target:"
-msgstr "ئۇلانما نىشانى:"
-
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "Long"
+msgstr "ئۇزۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "تۈرلەرنى قوش چېكىپ ئاكتىپلاش(_D)"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+msgid "Advanced"
+msgstr "ئالىي"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرى"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"قىسقۇچنىڭ ھوقۇقىنى ئۆزگەرتكەندە، \n"
+"ئۆزگىرىشلەرنى ئۇنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارغىمۇ قوللانغىلى بولىدۇ\n"
+"كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات قىلىپ تۆۋەندىكىلەرنى تاللاڭ:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "ھەر قېتىم سورىسۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "مۇندەرىجىگىلا قوللانسۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "مۇندەرىجە ۋە مەزمۇنلارغا قوللانسۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Volume باشقۇرۇش"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Volume باشقۇرۇشنى چەكلىمىسۇن(_V)"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">تەڭشەك</a> يۆتكىلىشچان ئۈسكۈنىلەرنى ۋە دىسكىلارنى "
+"باشقۇرۇش\n"
+"(مەسىلەن، كامېرا قاتارلىقلارنى)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Volume باشقۇرۇش تەڭشىكىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "ھۆججەت مەشغۇلاتى"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] "%d ھۆججەت مەشغۇلاتى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining"
+msgid_plural "%lu hours remaining"
+msgstr[0] "%lu سائەت قالدى"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining"
+msgid_plural "%lu minutes remaining"
+msgstr[0] "%lu مىنۇت قالدى"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining"
+msgid_plural "%lu seconds remaining"
+msgstr[0] "%lu  سېكۇنت قالدى"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+msgid "Name:"
+msgstr "ئاتى:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+msgid "Kind:"
+msgstr "تىپى:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+msgid "Open With:"
+msgstr "بۇنىڭدا ئاچ:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+msgid "Link Target:"
+msgstr "ئۇلانما نىشانى:"
+
 # FIXME: should be revised
-#.
-#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
-msgid "Deleted:"
-msgstr "ئۆچۈرۈلگەن:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
-msgid "Accessed:"
-msgstr "زىيارەت قىلىنغان ۋاقىت:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
-msgid "Free Space:"
-msgstr "بىكار بوشلۇق:"
-
-#.
-#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
-msgid "Emblems"
-msgstr "بەلگىلەر"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. allocate the icon chooser
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭغا سىنبەلگە تاللاڭ"
-
-#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ سىنبەلگىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - خاسلىق"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
-msgid "broken link"
-msgstr "بۇزۇلغان ئۇلانما"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "_Send To"
-msgstr "ئەۋەت(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "ھۆججەت Context Menu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "ھۆججەت قوش(_A)..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "ئاتى ئۆزگەرتىلىدىغان ھۆججەت تىزىملىككە ھۆججەت قوشۇش"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear"
-msgstr "تازىلا"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear the file list below"
-msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت تىزىملىكىنى تازىلا"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Thunar Bulk Rename ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ خاسلىقىنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "كوپ ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، يۇقىرىدىكى تىزىملىكتىكى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى ئاندىن ئۆزگىرىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
-msgid "New Name"
-msgstr "يېڭى ئات"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، تاللانغان ئات ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتىغا ئائىت پۈتۈكلەر كۆرسىتىلىدۇ"
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
-msgid ""
-"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
-"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
-"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "ئات ئۆزگەرتكۈچى مودېل تېپىلمىدى. تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ ياكى\n"
-"سىستېما باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقە قىلىڭ. ئەگەر Thunar\n"
-"ئەسلى كودىدىن پايدىلىنىپ ياسىغان بولسىڭىز، \"Simple Builtin Renamers\" قىستۇرمىسىنى ئىشلەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ."
-
-#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
-msgid "Select files to rename"
-msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرتىدىغان ھۆججەتلەرنى تاللا"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ئۈن ھۆججىتى"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
-msgid "Image Files"
-msgstr "رەسىم ھۆججەتلىرى"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
-msgid "Video Files"
-msgstr "سىن ھۆججىتى"
-
-#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Bulk Rename"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
-msgid ""
-"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
-"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Thunar Bulk Rename بولسا نۇرغۇن ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش قورالىدۇر."
-
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+msgid "Deleted:"
+msgstr "ئۆچۈرۈلگەن:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+msgid "Accessed:"
+msgstr "زىيارەت قىلىنغان ۋاقىت:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+msgid "Free Space:"
+msgstr "بىكار بوشلۇق:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+msgid "Emblems"
+msgstr "بەلگىلەر"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭغا سىنبەلگە تاللاڭ"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ سىنبەلگىسىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - خاسلىق"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
+msgid "broken link"
+msgstr "بۇزۇلغان ئۇلانما"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "_Send To"
+msgstr "ئەۋەت(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "ھۆججەت Context Menu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "ھۆججەت قوش(_A)..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "ئاتى ئۆزگەرتىلىدىغان ھۆججەت تىزىملىككە ھۆججەت قوشۇش"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear"
+msgstr "تازىلا"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەت تىزىملىكىنى تازىلا"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Thunar Bulk Rename ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ خاسلىقىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "كوپ ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"بۇ يەر چېكىلسە، يۇقىرىدىكى تىزىملىكتىكى ھۆججەتلەرنىڭ ئاتى ئاندىن ئۆزگىرىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+msgid "New Name"
+msgstr "يېڭى ئات"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+"بۇ يەر چېكىلسە، تاللانغان ئات ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتىغا ئائىت پۈتۈكلەر "
+"كۆرسىتىلىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"ئات ئۆزگەرتكۈچى مودېل تېپىلمىدى. تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ ياكى\n"
+"سىستېما باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقە قىلىڭ. ئەگەر Thunar\n"
+"ئەسلى كودىدىن پايدىلىنىپ ياسىغان بولسىڭىز، \"Simple Builtin Renamers\" "
+"قىستۇرمىسىنى ئىشلەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ."
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرتىدىغان ھۆججەتلەرنى تاللا"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ئۈن ھۆججىتى"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+msgid "Image Files"
+msgstr "رەسىم ھۆججەتلىرى"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+msgid "Video Files"
+msgstr "سىن ھۆججىتى"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Bulk Rename"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"Thunar Bulk Rename بولسا نۇرغۇن ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش "
+"قورالىدۇر."
+
 # Bulk rename: Remove selected file(s) from the renaming file list, not remove actual file(s).
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "ھۆججەت ئۆچۈرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "ئاتى ئۆزگەرتىلىدىغان ھۆججەت تىزىملىكىدىن تاللانغان ھۆججەت ئۆچۈرۈش"
-
-#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Bulk Rename - ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
-msgid "_Revert Changes"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
-msgid "_Skip This File"
-msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋېتىپ قالغان ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
-msgid "Desktop"
-msgstr "ئۈستەل يۈزى"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "يان  Pane(تېزلەتمە ياسا)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "تاللانغان مۇندەرىجىنى تېزلەتمە يان pane غا قوش"
-
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
-
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "Volume نى چىقار(_J)"
-
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
-msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "تېزلەتمىنى ئۆچۈر(_R)"
-
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
-msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "تېزلەتمە ئاتىنى ئۆزگەرت(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "يول \"%s\" كۆرسەتكەن مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
-msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "تېزلەتمە قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "«%s» نى چىقىرالمىدى"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
-msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، مۇندەرىجىنىڭ سىغىمىنى ھېسابلاش توختايدۇ"
-
-#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
-msgid "Calculation aborted"
-msgstr "ھېسابلاش توختىتىلدى"
-
-#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ھېسابلاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
-#, c-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s بايت"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
-#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u دانە تۈر، جەمئىي %s"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "مۇندەرىجە Context Menu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "ھازىرقى مۇندەرىجە ئىچىگە قۇرۇق مۇندەرىجە ياسا"
-
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
-msgid "Cu_t"
-msgstr "كەس(_T)"
-
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
-msgid "_Copy"
-msgstr "كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "_Paste"
-msgstr "چاپلا(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى يۆتكە ياكى كۆچۈر"
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى تاللانغان مۇندەرىجىگە يۆتكە ياكى كۆچۈر"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "Select _all Files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "Select all files in this window"
-msgstr "كۆزنەكتىكى ھەممە ھۆججەتنى تاللايدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
-msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "كۆپەيت(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "ئۇلانما ياسا(_K)"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-msgid "_Restore"
-msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
-msgid "Create _Document"
-msgstr "پۈتۈك ياسا(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
-msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنى ئوقۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
-msgid "New Empty File"
-msgstr "يېڭى ھۆججەت"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "يېڭى ھۆججەت..."
-
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "قېلىپ \"%s\" نى ئىشلىتىپ پۈتۈك ياسا"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
-msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
-msgid "_Select"
-msgstr "تاللان(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Pattern(_P):"
-
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "ھۆججەت ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "ئاتى ئۆزگەرتىلىدىغان ھۆججەت تىزىملىكىدىن تاللانغان ھۆججەت ئۆچۈرۈش"
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Bulk Rename - ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى بىراقلا ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" نىڭ ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"بۇ ھۆججەتنى ئۆتكۈزۈۋېتىپ قالغان ھۆججەتلەرنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىشنى "
+"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەل يۈزى"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "يان  Pane(تېزلەتمە ياسا)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "تاللانغان مۇندەرىجىنى تېزلەتمە يان pane غا قوش"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Volume نى Mount قىل(_M)"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "Volume نى چىقار(_J)"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمىنى ئۆچۈر(_R)"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە ئاتىنى ئۆزگەرت(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "يول \"%s\" كۆرسەتكەن مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "«%s» نى چىقىرالمىدى"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "بۇ يەر چېكىلسە، مۇندەرىجىنىڭ سىغىمىنى ھېسابلاش توختايدۇ"
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "ھېسابلاش توختىتىلدى"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ھېسابلاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s بايت"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u دانە تۈر، جەمئىي %s"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "مۇندەرىجە Context Menu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "ھازىرقى مۇندەرىجە ئىچىگە قۇرۇق مۇندەرىجە ياسا"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+msgid "Cu_t"
+msgstr "كەس(_T)"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+msgid "_Copy"
+msgstr "كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "_Paste"
+msgstr "چاپلا(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى يۆتكە ياكى كۆچۈر"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"كەس ياكى كۆچۈر بۇيرۇقلىرى ئارقىلىق تاللانغان ھۆججەتلەرنى تاللانغان "
+"مۇندەرىجىگە يۆتكە ياكى كۆچۈر"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاللا(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "كۆزنەكتىكى ھەممە ھۆججەتنى تاللايدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "كۆپەيت(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ئۇلانما ياسا(_K)"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+msgid "_Restore"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+msgid "Create _Document"
+msgstr "پۈتۈك ياسا(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنى ئوقۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
+msgid "New Empty File"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "يېڭى ھۆججەت..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
+msgid "_Select"
+msgstr "تاللان(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Pattern(_P):"
+
 # FIXME: should be revised
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
-
-#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
-#, c-format
-msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "URL \"%s\" نىڭ ئۇلانمىسىنى ياساش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى \"چاپلا\" بۇيرۇقىدا يۆتكىگىلى بولىدىغان قىلسۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى \"چاپلا\" بۇيرۇقىدا كۆچۈرگىلى بولىدىغان قىلسۇن"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى كۆپەيتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى ياساش"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
-
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
-msgid "_Empty File"
-msgstr "قۇرۇق ھۆججەت(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "ھۆججەت توپلاۋاتىدۇ..."
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
-#, c-format
-msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ئۇرۇنۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr "قىسقۇچ \"%s\" ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس. ھۆججەت \"%s\" نى ئەخلەت ساندۇقىدىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش كېرەك."
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
-#, c-format
-msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
-#, c-format
-msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى يۆتكىمەكچى بولۇۋاتىدۇ"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "\"%s\" نى بىۋاسىتە يۆتكىگىلى بولمىدى. كۆچۈرىدىغان ھۆججەتلەرنى يىغىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
-msgid "T_rash"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقى(_R)"
-
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr ""
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "URL \"%s\" نىڭ ئۇلانمىسىنى ياساش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى \"چاپلا\" بۇيرۇقىدا يۆتكىگىلى بولىدىغان قىلسۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى \"چاپلا\" بۇيرۇقىدا كۆچۈرگىلى بولىدىغان قىلسۇن"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى كۆپەيتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى ياساش"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "تاللانغان ھۆججەتنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+msgid "_Empty File"
+msgstr "قۇرۇق ھۆججەت(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "ھۆججەت توپلاۋاتىدۇ..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ئۇرۇنۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"قىسقۇچ \"%s\" ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس. ھۆججەت \"%s\" نى ئەخلەت ساندۇقىدىن ئەسلىگە "
+"كەلتۈرۈش كېرەك."
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى يۆتكىمەكچى بولۇۋاتىدۇ"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr ""
+"\"%s\" نى بىۋاسىتە يۆتكىگىلى بولمىدى. كۆچۈرىدىغان ھۆججەتلەرنى يىغىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+msgid "T_rash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقى(_R)"
+
 # FIXME: should be revised
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
-msgid "Loading..."
-msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ..."
-
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "مۇندەرىجىگە چاپلا(_P)"
-
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "خاسلىق(_R)..."
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:89
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ئىناۋەتسىز يوق"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:125
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" تونۇمايدىغان ئىشلەتكۈچى"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:185
-msgid "Today"
-msgstr "بۈگۈن"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "بۈگۈن سائەت%X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:198
-msgid "Yesterday"
-msgstr "تۈنۈگۈن"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:203
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "تۈنۈگۈن سائەت %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:211
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A  %X دە"
-
-#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:216
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x %X دە"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچ(_W)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "كۆرسىتىلگەن يەرنى يېڭى Thunar كۆزنىكىدە ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ھەممە كۆزنەكنى تاقا(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:296
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Thunar نىڭ ھەممە كۆزنىكىنى تاقايدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "_Close"
-msgstr "تاقاش(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Close this window"
-msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "تەڭشەك(_E)..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
-msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Thunar نىڭ تەڭشىكىنى تەھرىرلەش"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "_Reload"
-msgstr "قايتا ئوقۇ(_R)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "ھازىرقى مۇندەرىجىنى قايتا ئوقۇيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "_Location Selector"
-msgstr "ئورۇن تاللىغۇ(_L)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "يان Pane(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "Zoom I_n"
-msgstr "چوڭايت(_N)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "مەزمۇنلارنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "مەزمۇنلارنىڭ تەپسىلاتىنى ئانچە كۆرسەتمەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "نورمال چوڭلۇق(_Z)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "مەزمۇنلارنى نورمال چوڭلۇقتا كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "ئاتا مۇندەرىجە ئاچ(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "ئاتا مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "_Home"
-msgstr "ماكان(_H)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "ماكان مۇندەرىجىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "ئۈستەل يۈزى مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "پۈتۈك مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "چۈشۈرۈلمە مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "ئۇن مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "سۈرەت مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "سىن مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "ئاممىۋى مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "T_emplates"
-msgstr "قېلىپ(_E)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "قېلىپ مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "_Open Location..."
-msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇننى ئاچ(_O)..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "ئاچماقچى بولغان ئورۇننى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "_Contents"
-msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Thunar نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسەت"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Thunar ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسەت"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:327
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "ھازىرقى كۆزنەكتىكى يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى ئېچىش/ئاچماسلىقنى ئۆزئارا ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "Pathbar ئۇسلۇبى(_P)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "قورال تاياقچىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "ئورۇن تاياقچىسى ۋە يولچى توپچىلىرى بار ئەنئەنىۋى ئۇسۇل"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "تېزلەتمىلەر(_S)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "تېزلەتمە pane نى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "_Tree"
-msgstr "دەرەخسىمان(_T)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "دەرەخسىمان pane نى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ھالەت تاياقچىسى(_A)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "كۆزنەكنىڭ ھالەت تاياقچىسىنى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
-
-#.
-#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "سىنبەلگىدە كۆرسەت(_I)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى سىنبەلگە view دا كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Detailed List دا كۆرسەت(_D)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى Detailed List view دا كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Compact List دا كۆرسەت(_C)"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:746
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى compact list view دا كۆرسىتىدۇ"
-
-#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:812
-msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "دىققەت: root ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
-
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1440
-msgid "Network"
-msgstr "تور"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1440
-msgid "Browse the network"
-msgstr "تورلارنى كۆرۈش"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1480
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1953
-msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "ئاتا مۇندەرىجىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1978
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "ماكان مۇندەرىجىسى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2039
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2167
-msgid "About Templates"
-msgstr "قېلىپلار ھەققىدە"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2189
-msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "بۇ مۇندەرىجىدىكى بارلىق ھۆججەتلەر «پۈتۈك قۇر»تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2196
-msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2208
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "بۇ ئۇچۇرنى بۇنىڭدىن كېيىن كۆرسەتمە(_N)"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2252
-msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ غول قىسقۇچىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2287
-msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ مەزمۇنىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2322
-msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "تورنى كۆرۈش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2364
-msgid ""
-"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
-"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar بولسا Xfce ئۈستەل يۈزى سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىش ئاددىي، سۈرىتى تەز بولغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"
-
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "مۇندەرىجىگە چاپلا(_P)"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "خاسلىق(_R)..."
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ئىناۋەتسىز يوق"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" تونۇمايدىغان ئىشلەتكۈچى"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
+msgid "Today"
+msgstr "بۈگۈن"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "بۈگۈن سائەت%X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
+msgid "Yesterday"
+msgstr "تۈنۈگۈن"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "تۈنۈگۈن سائەت %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A  %X دە"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x %X دە"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچ(_W)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن يەرنى يېڭى Thunar كۆزنىكىدە ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ھەممە كۆزنەكنى تاقا(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Thunar نىڭ ھەممە كۆزنىكىنى تاقايدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "_Close"
+msgstr "تاقاش(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close this window"
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "تەڭشەك(_E)..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Thunar نىڭ تەڭشىكىنى تەھرىرلەش"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "_Reload"
+msgstr "قايتا ئوقۇ(_R)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "ھازىرقى مۇندەرىجىنى قايتا ئوقۇيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "ئورۇن تاللىغۇ(_L)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "يان Pane(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "چوڭايت(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "مەزمۇنلارنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "مەزمۇنلارنىڭ تەپسىلاتىنى ئانچە كۆرسەتمەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "نورمال چوڭلۇق(_Z)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "مەزمۇنلارنى نورمال چوڭلۇقتا كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "ئاتا مۇندەرىجە ئاچ(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "ئاتا مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "_Home"
+msgstr "ماكان(_H)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "ماكان مۇندەرىجىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "ئۈستەل يۈزى مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "پۈتۈك مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "چۈشۈرۈلمە مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "ئۇن مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "سۈرەت مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "سىن مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "ئاممىۋى مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "T_emplates"
+msgstr "قېلىپ(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "قېلىپ مۇندەرىجىسىگە يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇننى ئاچ(_O)..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "ئاچماقچى بولغان ئورۇننى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "_Contents"
+msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Thunar نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Thunar ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:327
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+"ھازىرقى كۆزنەكتىكى يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى ئېچىش/ئاچماسلىقنى ئۆزئارا ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "Pathbar ئۇسلۇبى(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "قورال تاياقچىنىڭ ئۇسلۇبى(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "ئورۇن تاياقچىسى ۋە يولچى توپچىلىرى بار ئەنئەنىۋى ئۇسۇل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "تېزلەتمىلەر(_S)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "تېزلەتمە pane نى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "_Tree"
+msgstr "دەرەخسىمان(_T)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "دەرەخسىمان pane نى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ھالەت تاياقچىسى(_A)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+"كۆزنەكنىڭ ھالەت تاياقچىسىنى كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزئارا ئالماشتۇرىدۇ"
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "سىنبەلگىدە كۆرسەت(_I)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى سىنبەلگە view دا كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Detailed List دا كۆرسەت(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى Detailed List view دا كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Compact List دا كۆرسەت(_C)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:746
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "مۇندەرىجە مەزمۇنىنى compact list view دا كۆرسىتىدۇ"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:812
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+"دىققەت: root ھوقۇقىدا مەشغۇلات قىلىۋاتىسىز. بەك دىققەت قىلىڭ، سىستېمىنى "
+"بۇزۇپ قويۇشىڭىز مۇمكىن"
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1440
+msgid "Network"
+msgstr "تور"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1440
+msgid "Browse the network"
+msgstr "تورلارنى كۆرۈش"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1480
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1953
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "ئاتا مۇندەرىجىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1978
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "ماكان مۇندەرىجىسى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2039
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "مۇندەرىجە \"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2167
+msgid "About Templates"
+msgstr "قېلىپلار ھەققىدە"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2189
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "بۇ مۇندەرىجىدىكى بارلىق ھۆججەتلەر «پۈتۈك قۇر»تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2196
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2208
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "بۇ ئۇچۇرنى بۇنىڭدىن كېيىن كۆرسەتمە(_N)"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2252
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ غول قىسقۇچىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2287
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ مەزمۇنىنى كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2322
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "تورنى كۆرۈش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2364
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar بولسا Xfce ئۈستەل يۈزى سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىش ئاددىي، سۈرىتى تەز "
+"بولغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-msgid "Label"
-msgstr "ئەن"
-
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "ئەن"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
-msgid "Text of the page's label"
-msgstr "بەت ئېنىنىڭ تېكىستى"
-
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "بەت ئېنىنىڭ تېكىستى"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
-msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr ""
-
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr ""
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
-msgid "Resident"
-msgstr ""
-
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr ""
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
-msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "ئەسلەكتىن قىستۇرمىنى چىقىرىۋەتمىسۇن"
-
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "ئەسلەكتىن قىستۇرمىنى چىقىرىۋەتمىسۇن"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
-msgid "Help URL"
-msgstr "ياردەم URL"
-
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "ياردەم URL"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
-msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ پۈتۈك URL"
-
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ پۈتۈك URL"
+
 # NOTE: GObject property
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
-msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ كۆرسىتىلىدىغان ئاتى"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
-msgid "Description:"
-msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr "entry نىڭ ئادەتتىكى ئاتىدۇر. مەسىلەن Firefox نىڭ  ئاتى\"توركۆرگۈ\" بولىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
-msgid "Command:"
-msgstr "بۇيرۇق:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
-msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىدا پارامېتىرلارمۇ بار."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
-msgid "The URL to access."
-msgstr "زىيارەت قىلىدىغان URL"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
-msgid "Comment:"
-msgstr "ئىزاھات:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
-msgid "Options:"
-msgstr "تاللانمىلار:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، بۇيرۇق تېرمىنالدا كۆزنىكىدە ئىجرا بولىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
-msgid "Launcher"
-msgstr "ئىجراچى"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
-msgid "Link"
-msgstr "ئۇلانما"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
-#, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
-msgid "Date Taken:"
-msgstr "تارتىلغان ۋاقتى:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
-msgid "Camera Brand:"
-msgstr "كامېرا ماركىسى:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "كامېرا Model:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Exposure ۋاقتى:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Exposure پروگرامما:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Aperture قىممىتى:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-msgid "Flash Fired:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-msgid "Focal Length:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-msgid "Shutter Speed:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-msgid "Software:"
-msgstr "يۇمشاق دېتال:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "سۈرەت"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
-msgid "Image Type:"
-msgstr "سۈرەت تىپى:"
-
-#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
-#, c-format
-msgid "%dx%d pixel"
-msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d پىكسېل"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
-msgid "Con_vert to:"
-msgstr "تۆۋەندىكىگە ئايلاندۇرۇش(_V):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
-msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "چوڭ يېزىلىش/كىچىك يېزىلىش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
-msgid "Insert _time:"
-msgstr "قىستۇرغان ۋاقىت(_T)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
-msgid "_At position:"
-msgstr "بۇ ئورۇندا(_A):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
-msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "چېسلا/ۋاقىت نى قىستۇرۇش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-msgid "lowercase"
-msgstr "كىچىك يېزىلىشى"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "چوڭ يېزىلىشى"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "باش ھېرىپلا چوڭ"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
-msgid "Insert"
-msgstr "قىستۇرۇش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-msgid "Overwrite"
-msgstr "قاپلاش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr "01, 02, 03, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr "001, 002, 003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr "a, b, c, d, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
-msgid "From the front (left)"
-msgstr "باشتىن (سولدىن)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the back (right)"
-msgstr "ئاياغدىن (ئوڭدىن)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
-msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "بۇرۇنقى ئاتى - تېكىست - نومۇرى"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "نومۇرى - تېكىست - بۇرۇنقى ئاتى"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-msgid "Text - Number"
-msgstr "تېكىست - نومۇرى"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-msgid "Number - Text"
-msgstr "نومۇرى - تېكىست"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
-msgid "Current"
-msgstr "ھازىرقى ۋاقىت"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
-msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "تارتقان ۋاقىت"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
-msgid "_Text:"
-msgstr "تېكىست(_T):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
-msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "قىستۇرۇش/قاپلاش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
-msgid "_Number Format:"
-msgstr "نومۇرنىڭ فورماتى(_N):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
-msgid "_Start With:"
-msgstr "باشلىنىش نومۇرى(_S):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
-msgid "Text _Format:"
-msgstr "تېكىستنىڭ فورماتى(_F):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
-msgid "Numbering"
-msgstr "نومۇر بېكىتىش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "بۇ ئورۇندىن ئۆچۈر(_F):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-msgid "_To Position:"
-msgstr "بۇ ئورۇنغىچە(_T):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
-msgid "Remove Characters"
-msgstr "ھەرپلەرنى ئۆچۈرۈش"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
-msgid "_Search For:"
-msgstr "ئىزدە(_S):"
-
-#. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
-msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "كىرگۈزگەن تېكىستنى ھۆججەت ئاتىدىن ئىزدەيدۇ"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
-msgid "Regular _Expression"
-msgstr "ئۆلچەملەشكەن ئىپادە(_E)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، كىرگۈزگەن تېكىستنى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە دەپ قاراپ Perl دىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە (PCRE) بىلەن ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ. ئۆلچەملەشكەن ئىپادىنى قانداق يېزىشنى مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەردىن ئىزدەپ كۆرۈڭ."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "Replace _With:"
-msgstr "تۆۋەندىكىگە ئالماشتۇر(_W):"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "يۇقىرىقى pattern نى ئالماشتۇرىدىغان تېكىستنى كىرگۈزۈڭ."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
-msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى پەرق قىلسۇن(_A)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "بۇ تالانما تاللانسا، ئىزدىگەندە تېكىستنىڭ چوڭ كىچىكلىكىگىمۇ قارايدۇ. كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى بولسا چوڭ كىچىكلىكىگە قاراشتۇر"
-
-#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "%ld ئورۇندىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە خاتا: %s"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "ئىزدەش ۋە ئالماشتۇرۇش"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "\"%s\" نى پرېسلاپ ئەۋەتسۇنمۇ؟"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-msgid "Send _directly"
-msgstr "بىۋاسىتە ئەۋەت(_D)"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "Send com_pressed"
-msgstr "پرېسلاپ ئەۋەت(_P)"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن پرېسلاپ ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە پرېسلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى پرېسلاپ ئەۋەتسۇنمۇ؟"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-msgid "Send as _archive"
-msgstr "ئارخىپلاپ ئەۋەت(_A)"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "نۇرغۇن ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن ھەممىنى ئارخىپلاپ(بىر ھۆججەتكە يىغىپ) ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە ئارخىپلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
-
-#. allocate the progress dialog
-#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-msgid "Compressing files..."
-msgstr "ھۆججەتلەرنى پرېسلاۋاتىدۇ..."
-
-#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, c-format
-msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP بۇيرۇقى %d دېگەن خاتالىق بىلەن ئاخىرلاشتى"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياساش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى ياساش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to compress %d file"
-msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى پرېسلاش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "يېڭى ئېلخەت يېزىش مەغلۇپ بولدى"
-
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "renamer قىستۇرمىسىنىڭ كۆرسىتىلىدىغان ئاتى"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+msgid "Description:"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"entry نىڭ ئادەتتىكى ئاتىدۇر. مەسىلەن Firefox نىڭ  ئاتى\"توركۆرگۈ\" بولىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+msgid "Command:"
+msgstr "بۇيرۇق:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىدا پارامېتىرلارمۇ بار."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+msgid "The URL to access."
+msgstr "زىيارەت قىلىدىغان URL"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+msgid "Comment:"
+msgstr "ئىزاھات:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+msgid "Options:"
+msgstr "تاللانمىلار:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"بۇ تاللانما تاللانسا، ھۆججەت باشقۇرغۇ قوزغالغاندا قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى "
+"تارقىتىدۇ. ھەممە پروگراممىنىڭ قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشىنى قوللىشى ناتايىن"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، بۇيرۇق تېرمىنالدا كۆزنىكىدە ئىجرا بولىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+msgid "Launcher"
+msgstr "ئىجراچى"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+msgid "Link"
+msgstr "ئۇلانما"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "تارتىلغان ۋاقتى:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "كامېرا ماركىسى:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "كامېرا Model:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Exposure ۋاقتى:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Exposure پروگرامما:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Aperture قىممىتى:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "يۇمشاق دېتال:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "سۈرەت تىپى:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d پىكسېل"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "تۆۋەندىكىگە ئايلاندۇرۇش(_V):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "چوڭ يېزىلىش/كىچىك يېزىلىش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "قىستۇرغان ۋاقىت(_T)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "بۇ ئورۇندا(_A):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "چېسلا/ۋاقىت نى قىستۇرۇش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "كىچىك يېزىلىشى"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "چوڭ يېزىلىشى"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "باش ھېرىپلا چوڭ"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "Insert"
+msgstr "قىستۇرۇش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Overwrite"
+msgstr "قاپلاش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "باشتىن (سولدىن)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "ئاياغدىن (ئوڭدىن)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "بۇرۇنقى ئاتى - تېكىست - نومۇرى"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "نومۇرى - تېكىست - بۇرۇنقى ئاتى"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Text - Number"
+msgstr "تېكىست - نومۇرى"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Number - Text"
+msgstr "نومۇرى - تېكىست"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr "ھازىرقى ۋاقىت"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "تارتقان ۋاقىت"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "تېكىست(_T):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "قىستۇرۇش/قاپلاش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "نومۇرنىڭ فورماتى(_N):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "باشلىنىش نومۇرى(_S):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "تېكىستنىڭ فورماتى(_F):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
+msgid "Numbering"
+msgstr "نومۇر بېكىتىش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "بۇ ئورۇندىن ئۆچۈر(_F):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "بۇ ئورۇنغىچە(_T):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "ھەرپلەرنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "ئىزدە(_S):"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "كىرگۈزگەن تېكىستنى ھۆججەت ئاتىدىن ئىزدەيدۇ"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "ئۆلچەملەشكەن ئىپادە(_E)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"بۇ تاللانما تاللانسا، كىرگۈزگەن تېكىستنى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە دەپ قاراپ Perl "
+"دىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە (PCRE) بىلەن ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ. "
+"ئۆلچەملەشكەن ئىپادىنى قانداق يېزىشنى مۇناسىۋەتلىك پۈتۈكلەردىن ئىزدەپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "تۆۋەندىكىگە ئالماشتۇر(_W):"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "يۇقىرىقى pattern نى ئالماشتۇرىدىغان تېكىستنى كىرگۈزۈڭ."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى پەرق قىلسۇن(_A)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"بۇ تالانما تاللانسا، ئىزدىگەندە تېكىستنىڭ چوڭ كىچىكلىكىگىمۇ قارايدۇ. "
+"كۆڭۈلدىكى ئىزدەش ئۇسۇلى بولسا چوڭ كىچىكلىكىگە قاراشتۇر"
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "%ld ئورۇندىكى ئۆلچەملەشكەن ئىپادە خاتا: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "ئىزدەش ۋە ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "\"%s\" نى پرېسلاپ ئەۋەتسۇنمۇ؟"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "بىۋاسىتە ئەۋەت(_D)"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "پرېسلاپ ئەۋەت(_P)"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن بۇرۇن "
+"پرېسلاپ ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. ئادەتتە پرېسلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى پرېسلاپ ئەۋەتسۇنمۇ؟"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "ئارخىپلاپ ئەۋەت(_A)"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"نۇرغۇن ھۆججەتنى ئېلخەتتە ئەۋەتكەندە، ئۇنى بىۋاسىتە ئەۋەتىش ياكى ئەۋەتىشتىن "
+"بۇرۇن ھەممىنى ئارخىپلاپ(بىر ھۆججەتكە يىغىپ) ئەۋەتىشنى تاللىغىلى بولىدۇ. "
+"ئادەتتە ئارخىپلاپ ئەۋەتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ"
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "ھۆججەتلەرنى پرېسلاۋاتىدۇ..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "ZIP بۇيرۇقى %d دېگەن خاتالىق بىلەن ئاخىرلاشتى"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياساش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نىڭ symbolic ئۇلانمىسىنى ياساش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "%d دانە ھۆججەتنى پرېسلاش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "يېڭى ئېلخەت يېزىش مەغلۇپ بولدى"
+
 # FIXME:
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mail Recipient"
-msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
-
-#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
-msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
-msgid "Trash contains files"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدا ھۆججەت بار"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقى قۇرۇق"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقى Applet ئى"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Custom Actions"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "يېڭى Custom Actions قوشىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى تەھرىرلەيدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى ئۆچۈرىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr "action تەھرىرلەش"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr "Action قۇرۇش"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Action نى دىسكىغا ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr "Action \"%s\" راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "custom action نى ئۆچۈرسىڭىز ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-msgid "Basic"
-msgstr "ئاساس"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "ئاتى(_N):"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
-msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "context menu دا كۆرۈنىدىغان action نىڭ ئاتى."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-msgid "_Description:"
-msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "context menu دىكى تۈر تاللانغاندا ھالەت تاياقچىسىدا tooltip بولۇپ كۆرۈنىدىغان action نىڭ چۈشەندۈرۈشى."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "_Command:"
-msgstr "بۇيرۇق(_C):"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "بۇ action دا ئىشلىتىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن، ھۆججەت سىستېمىسىنى كۆرىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "قوزغىتىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-msgid "_Icon:"
-msgstr "سىنبەلگە(_I):"
-
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
-msgid "No icon"
-msgstr "سىن بەلگە يوق"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
-msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr "action ئىجرا بولغاندا تۆۋەندىكى بۇيرۇق پارامېتىرلىرى ئەمەلىي نەرسىلەرگە ئايلىنىدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "دەسلەپتە تاللانغان ھۆججەتنىڭ يولى"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "تاللانغان بارلىق ھۆججەتنىڭ يولى"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "%f غا ئەۋەتىلىدىغان، ھۆججەت تۇرۇۋاتقان مۇندەرىجە"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "%F غا ئەۋەتىلىدىغان، ھۆججەتلەر تۇرۇۋاتقان مۇندەرىجىلەر"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
-msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "دەسلەپتە تاللانغان ھۆججەتنىڭ نامى (يولى يوق)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
-msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر (يولى يوق)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "كۆرۈنۈش شەرتلىرى"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr "ھۆججەت Pattern(_F):"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
-msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "تۆۋەندىكىلەر تاللانسا كۆرۈنىدۇ:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
-msgid "_Directories"
-msgstr "مۇندەرىجە(_D)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-msgid "_Audio Files"
-msgstr "ئۈن ھۆججىتى(_A)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
-msgid "_Image Files"
-msgstr "سۈرەت ھۆججىتى(_I)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
-msgid "_Text Files"
-msgstr "تېكىست ھۆججىتى(_T)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
-msgid "_Video Files"
-msgstr "سىن ھۆججىتى(_V)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
-msgid "_Other Files"
-msgstr "باشقا ھۆججەت(_O)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "نامەلۇم ئېلېمېنت  <%s> بار ئىكەن"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "نامەلۇم تاقاش ئېلېمېنتى <%s> بار ئىكەن"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "ھۆججەت \"uca.xml\" نى ساقلايدىغان ئورۇننى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "بۇيرۇق تېخى تەڭشەلمىگەن"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "custom action نى تەڭشە(_U)..."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ context menu دا كۆرۈنىدىغان  custom action لارنى تەڭشەيدۇ."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "action \"%s\" ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "custom action ھەققىدىكى مىسال"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "بۇ يەردە تېرمىنالنى ئاچ"
-
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا ھۆججەت سىستېمىسىنى كور"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇ"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە ئاچ"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "مۇندەرىجىنى Thunar دا ئاچ"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Thunar دىكى بەلگىلەنگەن مۇندەرىجىنى ئاچ"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇنى تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىدا ھۆججەت بار"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقى قۇرۇق"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقى Applet ئى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Custom Actions"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "يېڭى Custom Actions قوشىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى تەھرىرلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى ئۆچۈرىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى بىر قۇر ئۈستىگە چىقىرىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "ھازىرقى تاللانغان action نى بىر قۇر ئاستىغا چۈشۈرىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "action تەھرىرلەش"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Action قۇرۇش"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Action نى دىسكىغا ساقلاش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr "Action \"%s\" راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "custom action نى ئۆچۈرسىڭىز ئۇ مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+msgid "Basic"
+msgstr "ئاساس"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى(_N):"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "context menu دا كۆرۈنىدىغان action نىڭ ئاتى."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "_Description:"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"context menu دىكى تۈر تاللانغاندا ھالەت تاياقچىسىدا tooltip بولۇپ "
+"كۆرۈنىدىغان action نىڭ چۈشەندۈرۈشى."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid "_Command:"
+msgstr "بۇيرۇق(_C):"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr ""
+"بۇ action دا ئىشلىتىدىغان پروگراممىنى تاللاش ئۈچۈن، ھۆججەت سىستېمىسىنى "
+"كۆرىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "قوزغىتىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+msgid "_Icon:"
+msgstr "سىنبەلگە(_I):"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+msgid "No icon"
+msgstr "سىن بەلگە يوق"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"action ئىجرا بولغاندا تۆۋەندىكى بۇيرۇق پارامېتىرلىرى ئەمەلىي نەرسىلەرگە "
+"ئايلىنىدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "دەسلەپتە تاللانغان ھۆججەتنىڭ يولى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "تاللانغان بارلىق ھۆججەتنىڭ يولى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "%f غا ئەۋەتىلىدىغان، ھۆججەت تۇرۇۋاتقان مۇندەرىجە"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "%F غا ئەۋەتىلىدىغان، ھۆججەتلەر تۇرۇۋاتقان مۇندەرىجىلەر"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "دەسلەپتە تاللانغان ھۆججەتنىڭ نامى (يولى يوق)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر (يولى يوق)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "كۆرۈنۈش شەرتلىرى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "ھۆججەت Pattern(_F):"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "تۆۋەندىكىلەر تاللانسا كۆرۈنىدۇ:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+msgid "_Directories"
+msgstr "مۇندەرىجە(_D)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "ئۈن ھۆججىتى(_A)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+msgid "_Image Files"
+msgstr "سۈرەت ھۆججىتى(_I)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+msgid "_Text Files"
+msgstr "تېكىست ھۆججىتى(_T)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+msgid "_Video Files"
+msgstr "سىن ھۆججىتى(_V)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+msgid "_Other Files"
+msgstr "باشقا ھۆججەت(_O)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "نامەلۇم ئېلېمېنت  <%s> بار ئىكەن"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "نامەلۇم تاقاش ئېلېمېنتى <%s> بار ئىكەن"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "ھۆججەت \"uca.xml\" نى ساقلايدىغان ئورۇننى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "بۇيرۇق تېخى تەڭشەلمىگەن"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "custom action نى تەڭشە(_U)..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ context menu دا كۆرۈنىدىغان  custom action لارنى تەڭشەيدۇ."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "action \"%s\" ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "custom action ھەققىدىكى مىسال"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "بۇ يەردە تېرمىنالنى ئاچ"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا ھۆججەت سىستېمىسىنى كور"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇ"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاچ"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "مۇندەرىجىنى Thunar دا ئاچ"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Thunar دىكى بەلگىلەنگەن مۇندەرىجىنى ئاچ"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇنى تەڭشەش"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e5d0af3..4e5bacd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Ukrainian translation of thunar.
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# 
+#
 # Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-26 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -261,8 +262,12 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити Смітник"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
+"втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -295,8 +300,11 @@ msgstr "Програму не вибрано"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Вибрана програма буде використовуватись для відкривання цього файлу та інших файлів цього типу \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Вибрана програма буде використовуватись для відкривання цього файлу та інших "
+"файлів цього типу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -313,8 +321,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Використовувати _довільну команду:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Використовувати довільну команду для запуску програми, що відсутня у цьому списку програм."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Використовувати довільну команду для запуску програми, що відсутня у цьому "
+"списку програм."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -350,12 +362,17 @@ msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись для відкриття файлів типу \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
+"для відкриття файлів типу \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Вибрати типову програму для файлів типу \"%s\" для вибраних програм."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -365,13 +382,18 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Буде видалено програму запуску що з'являється у контекстному меню файлу, але не буде видалено саму програму.\n"
+"Буде видалено програму запуску що з'являється у контекстному меню файлу, але "
+"не буде видалено саму програму.\n"
 "\n"
-"Ви можете видалити програму запуску що була створена використовуючи звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового менеджера."
+"Ви можете видалити програму запуску що була створена використовуючи "
+"звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового "
+"менеджера."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -674,8 +696,9 @@ msgstr "Ви бажаєте замінити існуючу теку"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -756,8 +779,9 @@ msgstr "Назва"
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
@@ -829,7 +853,9 @@ msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Не вдається завантажити запасний значок з \"%s\" (%s). Перевірте встановлення програми!"
+msgstr ""
+"Не вдається завантажити запасний значок з \"%s\" (%s). Перевірте "
+"встановлення програми!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -867,7 +893,9 @@ msgstr "Не вдається видалити файл \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Не вдалося створити символічне посилання на \"%s\" тому, що це не локальний файл"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити символічне посилання на \"%s\" тому, що це не локальний "
+"файл"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -1103,7 +1131,8 @@ msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилан
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
-msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
+msgstr[1] ""
+"Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
@@ -1165,12 +1194,10 @@ msgstr "\"%s\" дозволяє монтувати"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Точний шлях:"
@@ -1242,8 +1269,11 @@ msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи \"Копіювати\" в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
+"\"Копіювати\" в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1274,8 +1304,12 @@ msgstr "Відмонтування пристрою"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Пристрій \"%s\" відмонтовується системою. Будь ласка, не витягуйте і не відключайте його"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Пристрій \"%s\" відмонтовується системою. Будь ласка, не витягуйте і не "
+"відключайте його"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
 msgid "Writing data to device"
@@ -1283,8 +1317,12 @@ msgstr "Запис даних на пристрій"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Деякі дані очікують запису на пристрій \"%s\" перед його витягненням. Будь ласка, не витягуйте і не відключайте його"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Деякі дані очікують запису на пристрій \"%s\" перед його витягненням. Будь "
+"ласка, не витягуйте і не відключайте його"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1407,8 +1445,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питати надалі"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано "
+"знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1423,15 +1466,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Виправляти права для теки"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким "
+"дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Параметри менеджера файлів"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Вигляд"
@@ -1467,23 +1516,32 @@ msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
+msgstr ""
+"Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Показувати мініатюри"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це можливо."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це "
+"можливо."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст поруч зі значками"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. "
+"Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1494,8 +1552,9 @@ msgstr "Дата"
 msgid "_Format:"
 msgstr "Ф_ормат:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бічна панель"
@@ -1548,8 +1607,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Відображати _емблеми на значках"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для "
+"всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1564,11 +1627,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображати емблеми на значках у дереві для всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб відображати емблеми на значках у дереві для всіх "
+"тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
@@ -1590,8 +1658,18 @@ msgstr ""
 "коли над ним буде вказівник миші:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Якщо увімкнено активацію об'єкта одиночним клацанням, при утримуванні вказівника миші над об'єктом він буде вибраний по закінченні вказаного інтервалу. Такий режим може бути корисним, коли одиночне клацання активує об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено активацію об'єкта одиночним клацанням, при утримуванні "
+"вказівника миші над об'єктом він буде вибраний по закінченні вказаного "
+"інтервалу. Такий режим може бути корисним, коли одиночне клацання активує "
+"об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
+"вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1609,8 +1687,9 @@ msgstr "Велика"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
@@ -1650,8 +1729,7 @@ msgstr "Менеджер розділів диску"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Дозволити _керування розділами"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1660,8 +1738,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Налаштувати</a> керування змінними пристроями\n"
 "і носіями (такими як камери і інші)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не вдалося відобразити властивості керування розділами"
@@ -1715,8 +1792,9 @@ msgstr "Основне"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
@@ -1729,8 +1807,9 @@ msgstr "Відкрити за допомогою:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ціль посилання:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Видалено:"
@@ -1747,8 +1826,9 @@ msgstr "Том:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вільного місця:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
@@ -1811,7 +1891,8 @@ msgstr "_Про програму"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
+msgstr ""
+"Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1829,8 +1910,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Перейменувати файли"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1838,13 +1921,12 @@ msgstr "Нова назва"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
+msgstr ""
+"Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1883,7 +1965,9 @@ msgstr "Масове перейменування"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
+msgstr ""
+"Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями "
+"розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1910,8 +1994,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" на \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Ви можете пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів, або повернути вже перейменованим файлам старі назви, або скасувати операцію без відновлення старих назв."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Ви можете пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів, або "
+"повернути вже перейменованим файлам старі назви, або скасувати операцію без "
+"відновлення старих назв."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1923,7 +2013,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустити цей файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Бажаєте пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -2032,7 +2123,9 @@ msgstr "Вст_авити"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи Копіювати"
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
+"Копіювати"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
@@ -2040,8 +2133,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
+"командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
@@ -2108,11 +2205,11 @@ msgstr "Виді_лити"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
+msgstr ""
+"При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
 
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
@@ -2191,8 +2288,12 @@ msgstr "Спроба відновити \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з Смітника"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
+"Смітника"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2209,7 +2310,8 @@ msgstr "Спроба перемістити \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
+msgstr ""
+"Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2489,8 +2591,9 @@ msgstr "_Рядок стану"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
@@ -2518,7 +2621,9 @@ msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигл
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій системі."
+msgstr ""
+"Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
+"системі."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2559,13 +2664,19 @@ msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у м
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Якщо ви часто створюєте документи певного типу, створіть копію одного з них та помістіть її у цю теку. Thunar додасть пункт у меню для такого типу документів у пункті \"Створити документ\".\n"
+"Якщо ви часто створюєте документи певного типу, створіть копію одного з них "
+"та помістіть її у цю теку. Thunar додасть пункт у меню для такого типу "
+"документів у пункті \"Створити документ\".\n"
 "\n"
-"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
+"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
+"буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2641,7 +2752,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Загальна назва елементу, наприклад \"Веб-переглядач\" для Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2665,8 +2778,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" "
+"для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2677,8 +2794,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Відмітьте цей параметр щоб увімкнути сповіщення про запуск, коли команда запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує сповіщення про запуск."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр щоб увімкнути сповіщення про запуск, коли команда "
+"запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує "
+"сповіщення про запуск."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2779,8 +2902,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставити _час"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Формат описує вигляд дати та часу при їх вставлянні у назву файлу. Наприклад, %Y буде замінено на рік, %m на місяць та %d на день. Додаткову інформацію дивіться у документації до утиліти date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Формат описує вигляд дати та часу при їх вставлянні у назву файлу. "
+"Наприклад, %Y буде замінено на рік, %m на місяць та %d на день. Додаткову "
+"інформацію дивіться у документації до утиліти date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2915,24 +3045,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярний вираз"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Якщо параметр увімкнено, текст шаблону буде вважатись регулярним виразом та буде використаний відповідно до регулярних виразів, сумісних з Perl (PCRE). Для докладного ознайомлення  з синтаксисом регулярних виразів зверніться до документації."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Якщо параметр увімкнено, текст шаблону буде вважатись регулярним виразом та "
+"буде використаний відповідно до регулярних виразів, сумісних з Perl (PCRE). "
+"Для докладного ознайомлення  з синтаксисом регулярних виразів зверніться до "
+"документації."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замінити _на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що вказаний вище."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що "
+"вказаний вище."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Збігається _регістр"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Якщо ви відмітите цей параметр, пошук буде відбуватись з урахуванням регістру символів. Типово використовується незалежний від регістру пошук."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Якщо ви відмітите цей параметр, пошук буде відбуватись з урахуванням "
+"регістру символів. Типово використовується незалежний від регістру пошук."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2959,8 +3103,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Послати _стиснутим"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При відсиланні файлу електронною поштою, Ви можете також вибрати послати файл у початковому вигляді, або стиснути файл перед прикріпленням його до листа. Рекомендується стискати великі файли перед їх надсиланням."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При відсиланні файлу електронною поштою, Ви можете також вибрати послати "
+"файл у початковому вигляді, або стиснути файл перед прикріпленням його до "
+"листа. Рекомендується стискати великі файли перед їх надсиланням."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2975,8 +3125,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Надіслати у вигляді _архіву"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Коли надсилаються кілька файлів електронною поштою, ви можете також вибрати відіслати файли напряму, приєднуючи кілька файлів до листа, або відіслати всі файли в один стиснутий архівний файл і приєднати цей файл до листа. Це дуже рекомендується для відсилання кількох об'ємних файлів як архіву."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Коли надсилаються кілька файлів електронною поштою, ви можете також вибрати "
+"відіслати файли напряму, приєднуючи кілька файлів до листа, або відіслати "
+"всі файли в один стиснутий архівний файл і приєднати цей файл до листа. Це "
+"дуже рекомендується для відсилання кількох об'ємних файлів як архіву."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3101,8 +3259,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо Ви видалите вибрану дію, вона буде остаточно втрачена."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Основне"
@@ -3120,28 +3279,51 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Опис дії, яка буде відображатись у спливаючій підказці у рядку стану, коли дія вибирається у контекстному меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Опис дії, яка буде відображатись у спливаючій підказці у рядку стану, коли "
+"дія вибирається у контекстному меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (включаючи необхідні параметри) для виконання дії. Нижче наведено опис та список доступних параметрів змінних, які будуть замінені коли запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як %F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (включаючи необхідні параметри) для виконання дії. Нижче наведено "
+"опис та список доступних параметрів змінних, які будуть замінені коли "
+"запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як "
+"%F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. "
+"Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "переглянути файлову систему, щоб вибрати програму, яка буде використовуватись для цієї дії."
+msgstr ""
+"переглянути файлову систему, щоб вибрати програму, яка буде "
+"використовуватись для цієї дії."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Використовувати сповіщення про запуск"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Увімкнути цю опцію якщо Ви бажаєте бачити очікуючий курсор поки виконується запуск. Це також дуже рекомендовано якщо Ви увімкнули опцію запобігання викраденню фокусу в вашому менеджері вікон."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Увімкнути цю опцію якщо Ви бажаєте бачити очікуючий курсор поки виконується "
+"запуск. Це також дуже рекомендовано якщо Ви увімкнули опцію запобігання "
+"викраденню фокусу в вашому менеджері вікон."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3154,8 +3336,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вибрати файл із значком, який буде відображений у контекстному меню разом з назвою вищевказаної дії."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Натисніть цю кнопку, щоб вибрати файл із значком, який буде відображений у "
+"контекстному меню разом з назвою вищевказаної дії."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3200,8 +3386,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон назви файлу:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введіть список шаблонів, які будуть використовуватись для визначення, чи ця дія буде відображатись для даного файлу. При визначені тут кількох шаблонів, розділяйте їх крапкою з комою (так як *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введіть список шаблонів, які будуть використовуватись для визначення, чи ця "
+"дія буде відображатись для даного файлу. При визначені тут кількох шаблонів, "
+"розділяйте їх крапкою з комою (так як *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3287,8 +3480,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Налаштувати _особливі дії..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового менеджера"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового "
+"менеджера"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 444ffb8..56074c9 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -134,44 +134,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "نیا فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,39 +231,39 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -235,22 +271,22 @@ msgstr ""
 "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
 "رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
@@ -500,37 +536,57 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "کال_م مرتب کریں..."
@@ -548,16 +604,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -569,104 +625,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -684,7 +740,7 @@ msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
@@ -751,7 +807,7 @@ msgstr "فائل"
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "فائل سسٹم"
@@ -761,22 +817,22 @@ msgstr "فائل سسٹم"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
@@ -949,35 +1005,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,92 +1041,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1155,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
@@ -1164,12 +1220,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
@@ -1208,16 +1264,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "مقام کھولیں"
@@ -1762,13 +1808,6 @@ msgstr "خالی جگہ:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1801,7 +1840,7 @@ msgstr "_فائل"
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
@@ -1829,7 +1868,7 @@ msgstr "_بابت"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
@@ -1966,37 +2005,37 @@ msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ ک
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2028,38 +2067,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_کٹ"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2067,129 +2106,123 @@ msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
 "کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 444ffb8..56074c9 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -134,44 +134,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "نیا فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -180,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -195,39 +231,39 @@ msgstr[1] ""
 "کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
 "کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -235,22 +271,22 @@ msgstr ""
 "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد "
 "رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 
@@ -500,37 +536,57 @@ msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
 msgid "Compact view"
 msgstr "مختصر منظر"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "نیا نام لکھیں:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "کال_م مرتب کریں..."
@@ -548,16 +604,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "تفصیلی منظر"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -569,104 +625,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -684,7 +740,7 @@ msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
@@ -751,7 +807,7 @@ msgstr "فائل"
 msgid "File Name"
 msgstr "فائل کا نام"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "فائل سسٹم"
@@ -761,22 +817,22 @@ msgstr "فائل سسٹم"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
@@ -928,15 +984,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
@@ -949,35 +1005,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,92 +1041,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1155,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
@@ -1164,12 +1220,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
@@ -1208,16 +1264,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "مقام کھولیں"
@@ -1762,13 +1808,6 @@ msgstr "خالی جگہ:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "علامتیں"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1801,7 +1840,7 @@ msgstr "_فائل"
 msgid "_Send To"
 msgstr "ار_سال تا"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
 
@@ -1829,7 +1868,7 @@ msgstr "_بابت"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
 
@@ -1966,37 +2005,37 @@ msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ ک
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -2028,38 +2067,38 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
 msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_کٹ"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "_پیسٹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2067,129 +2106,123 @@ msgstr ""
 "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا "
 "کاپی کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "ری _سٹور"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_دستاویز بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "نئی خالی فائل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "نئی خالی فائل..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "م_نتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ن_قش:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9f632b6..7914b76 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -130,44 +130,80 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Không thể mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "Tạ_o thư mục"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Đang Copy Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Đang Copy Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Đang tạo các liên kết kí hiệu..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
@@ -176,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Bạn có chắc chắn muốn \n"
 "xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -188,39 +224,39 @@ msgstr[0] ""
 "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
 "File %u đã chọn?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Đang xóa Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Đang tạo Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Đang tạo thư mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Xóa sạch thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -228,22 +264,22 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn "
 "cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Đang xóa sạch thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Đang phục hồi tập tin"
 
@@ -495,37 +531,57 @@ msgstr "Thu gọn danh sách thư mục"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Chế độ thu gọn"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Nhập tên mới"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "Thư mục làm việc phải là đường dần dẫn tuyệt đối"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Cấu hình các _cột"
@@ -543,119 +599,119 @@ msgid "Details view"
 msgstr "Khung nhìn chi tiết"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Đổi tên \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tê_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Người dịch"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Chấp nhận tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "_Không"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Khô_ng cho tất cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Thử lại"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Huỷ bỏ"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Thay thế tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Thay đổi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
@@ -673,7 +729,7 @@ msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
@@ -740,7 +796,7 @@ msgstr "Tập tin"
 msgid "File Name"
 msgstr "Tên file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "File hệ thống"
@@ -750,22 +806,22 @@ msgstr "File hệ thống"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec không xác định"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL không xác định"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Desktop file không hợp lệ"
@@ -917,15 +973,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
@@ -938,117 +994,117 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1127,7 +1183,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
@@ -1136,12 +1192,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -1179,16 +1235,6 @@ msgstr ""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr ""
@@ -1700,13 +1746,6 @@ msgstr "Dung lượng trống"
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1739,7 +1778,7 @@ msgstr "_Tập tin"
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gởi tới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
 
@@ -1767,7 +1806,7 @@ msgstr "_Thông tin"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Hiển thị thông tin về chương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr ""
 
@@ -1890,37 +1929,37 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr ""
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1951,159 +1990,153 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr ""
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr ""
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -3396,6 +3429,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "Tạ_o thư mục"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bfe59d7..adfb15d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:08+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -130,51 +130,87 @@ msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "按照降序的顺序排列"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:375
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "启动操作失败"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1036 ../thunar/thunar-application.c:1162
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "打开 \"%s\" 失败"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "打开 \"%s\" 失败: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1241
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "重命名 \"%s\" 失败"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1320
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "新文件夹"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1321
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "新建文件夹"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "New File"
+msgstr "新文件夹"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create New File"
+msgstr "新建文件夹"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1451
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+#: ../thunar/thunar-application.c:1487
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在复制文件至 \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1323
+#: ../thunar/thunar-application.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在 \"%s\" 建立符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1376
+#: ../thunar/thunar-application.c:1586
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在移动文件至 \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永久删除文件 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1466
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -184,61 +220,61 @@ msgid_plural ""
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] "您确定要永久删除选中的 %u 文件吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果文件被删除,它不会再被恢复。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1496
+#: ../thunar/thunar-application.c:1712
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1531
+#: ../thunar/thunar-application.c:1747
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在移动文件到回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1570
+#: ../thunar/thunar-application.c:1786
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在建立文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1609
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在建立目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1647
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1652 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:835 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1656
+#: ../thunar/thunar-application.c:1874
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
 "如果您选择清空回收站,里面所有项目都会被永久删除。您还可以独自删除每个文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1673
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1719
+#: ../thunar/thunar-application.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "确定 \"%s\" 的原始路径失败"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "无法恢复 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1744
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
@@ -481,37 +517,57 @@ msgstr "紧凑目录列表"
 msgid "Compact view"
 msgstr "紧凑视图"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
 msgid "C_reate"
 msgstr "新建(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "输入新名称:"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "无法将文件名 \"%s\" 转成本地编码"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "无效的文件名 \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "工作目录必须是绝对路径"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
 msgstr "文件名必须指定"
 
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "文件名必须指定"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "文件名必须指定"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "文件名必须指定"
+
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:129
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "设定栏位(_C)..."
@@ -529,16 +585,16 @@ msgid "Details view"
 msgstr "详细视图"
 
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "重命名\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "kangkang  <kanger at gmail.com>\n"
@@ -549,100 +605,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "打开文档浏览器失败"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部选是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部选否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
 msgid "_Retry"
 msgstr "重试(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "确认替换文件"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的符号链接。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的目录。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "您要替换现有的链接,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "您要替换现有的目录,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "最近修改:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "转而使用下面的符号链接吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "转而使用下面的目录吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
@@ -660,7 +716,7 @@ msgstr "链接到这里(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "执行文件 \"%s\" 失败"
@@ -727,7 +783,7 @@ msgstr "文件"
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:278
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
@@ -737,22 +793,22 @@ msgstr "文件系统"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父目录"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:974
+#: ../thunar/thunar-file.c:977
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "解析 desktop 文件失败: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1012
+#: ../thunar/thunar-file.c:1015
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec 栏并未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1033
+#: ../thunar/thunar-file.c:1036
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL 栏并未指定"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1039
+#: ../thunar/thunar-file.c:1042
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "无效的桌面文件"
@@ -902,15 +958,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您想要跳过它吗?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:786 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:797 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
@@ -923,117 +979,117 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他应用程序打开(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "选择其他应用程序来打开选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "打开文件 \"%s\" 失败"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "打开 %d 个文件失败"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要打开所有的文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "这将会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "执行所选择的文件"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "用其他应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "用默认的应用程序打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1505 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "挂载 \"%s\" 失败"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面(创建快捷方式)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "为所选择的文件在桌面创建快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1112,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "已选择 %d 项"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹(_F)..."
 
@@ -1121,12 +1177,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "清空回收站中的文件和文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
@@ -1164,16 +1220,6 @@ msgstr "移动或复制先前的剪切或复制命令选择的文件到 \"%s\""
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "新文件夹"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "新建文件夹"
-
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
 msgid "Open Location"
 msgstr "打开位置"
@@ -1693,13 +1739,6 @@ msgstr "可用空间:"
 msgid "Emblems"
 msgstr "符号"
 
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "重命名 \"%s\" 失败"
-
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
@@ -1732,7 +1771,7 @@ msgstr "文件(_F)"
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送到(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "上下文菜单"
 
@@ -1760,7 +1799,7 @@ msgstr "关于(_A)"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "显示Thunar 批量重命名的信息"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "显示所选择的文件属性"
 
@@ -1887,37 +1926,37 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "加入所选文件夹到侧栏"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:811 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:821 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_E)"
 
 #. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:892
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "删除快捷方式(_R)"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:907
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重命名快捷方式(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "路径 \"%s\" 不是目录"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "创建新的快捷方式失败"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1373
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1414 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1948,159 +1987,153 @@ msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "文件夹上下文菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制先前所选择的文件到选择的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "选择当前窗口的全部文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "根据模式选择(_B)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "选择所有符合模式的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "载入文件内容..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新空文件..."
 
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "从模板 \"%s\" 创建文档"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "根据模式选择"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "匹配模式(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS 拖拽页提供的无效文件名"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建到URL \"%s\" 的链接失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3057
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "打开目录 \"%s\" 失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "剪切"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3392
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "复制"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "删除所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3442
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢复所选的文件"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 73600c0..33c59b4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2006.
 # Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>, 2006.
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 04:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 21:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:50+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
@@ -255,8 +255,12 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "如果您選擇要倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提醒您:您也可以將它們個別刪除。"
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"如果您選擇要倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提醒您:您也可以將它們個別"
+"刪除。"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -289,7 +293,8 @@ msgstr "未選取任何應用程式"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr "選取的應用程式用來開啟本檔案和其它「%s」形式的檔案"
 
 #. add the "Other Application..." choice
@@ -307,7 +312,9 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "使用自訂指令(_C):"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "使用自訂指令來執行上面應用程式清單中所沒有的應用程式。"
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -344,12 +351,15 @@ msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其它「%s」類型的檔案,使用: "
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "瀏覽檔案系統以選取一應用程式來開啟「%s」類型的檔案"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "將開啟「%s」類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -359,13 +369,16 @@ msgstr "您確定要刪除「%s」?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 "將會移除右鍵選單中啟動器的選項, 不過並不會解除安裝它所關聯的應用程式。\n"
 "\n"
-"您只能移除透過使用檔案管理員中「以此開啟」對話窗內的自訂指令方塊所建立的應用程式啟動器。"
+"您只能移除透過使用檔案管理員中「以此開啟」對話窗內的自訂指令方塊所建立的應用"
+"程式啟動器。"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -666,8 +679,9 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存資料夾取代"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存檔案取代"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -748,8 +762,9 @@ msgstr "名稱"
 msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
@@ -1127,12 +1142,10 @@ msgstr "「%s」可供掛載"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "「%s」(%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑:"
@@ -1200,7 +1213,8 @@ msgstr "在此「%s」建立新的資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "將之前複製或剪下的檔案在此複製或移動到「%s」"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
@@ -1232,7 +1246,9 @@ msgstr "正在卸載裝置"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:94
 #, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
 msgstr "裝置「%s」正被系統卸載。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
@@ -1241,8 +1257,12 @@ msgstr "正在將資料寫入裝置"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
 #, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "在裝置「%s」移除前,有資料需要寫入其中。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"在裝置「%s」移除前,有資料需要寫入其中。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連"
+"接"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:201
 msgid "Ejecting device"
@@ -1365,8 +1385,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "不用再問我(_N)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框中變更別的設定方式。"
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框"
+"中變更別的設定方式。"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1381,15 +1406,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "更正資料夾權限"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入資料夾進行其他的操作行為。"
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"資料夾權限將被設定為完全許可狀態。原本對資料夾只擁有讀取權限的使用者將可進入"
+"資料夾進行其他的操作行為。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "檔案管理員偏好設定"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
@@ -1432,7 +1463,9 @@ msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "顯示縮圖(_S)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "選擇此選項以便在資料夾內將可預覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
@@ -1440,7 +1473,9 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "文字位於圖示旁(_T)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
 msgstr "選擇此選項可將圖示說明放在圖示旁而不是位於圖示底下。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
@@ -1452,8 +1487,9 @@ msgstr "日期"
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "側窗格"
@@ -1506,8 +1542,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "顯示圖示標記(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "選擇此選項以便在捷徑窗格中顯示在資料夾內容中已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。"
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"選擇此選項以便在捷徑窗格中顯示在資料夾內容中已有定義標記的資料夾其所有的圖示"
+"標記。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1522,11 +1562,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "顯示圖示標記(_M)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "選擇此選項以便在樹狀圖檢視窗格中顯示在資料夾內容對話框中已有定義標記的資料夾它們的圖示標記。"
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"選擇此選項以便在樹狀圖檢視窗格中顯示在資料夾內容對話框中已有定義標記的資料夾"
+"它們的圖示標記。"
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "行為"
@@ -1548,8 +1593,17 @@ msgstr ""
 "所需的延遲時間(_E):"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "當啟用了滑鼠單點擊啟用選項時,在將滑鼠游標指向某個項目 (資料夾或檔案) 時則在指定的延遲空檔後此項目會被自動選取。您可以停用這種行為,只要將此橫桿拉到最左邊 (停用) 之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,將會十分有用。"
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"當啟用了滑鼠單點擊啟用選項時,在將滑鼠游標指向某個項目 (資料夾或檔案) 時則在"
+"指定的延遲空檔後此項目會被自動選取。您可以停用這種行為,只要將此橫桿拉到最左"
+"邊 (停用) 之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,將"
+"會十分有用。"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1567,8 +1621,9 @@ msgstr "長"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "雙點擊以啟用項目(_D)"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
@@ -1608,8 +1663,7 @@ msgstr "儲存裝置管理"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "啟用儲存裝置管理(_V)"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1618,8 +1672,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">設定</a>可移除式磁碟與媒體的\n"
 "管理方式 (例:該如何處理相機)。"
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "無法顯示儲存裝置管理設定值"
@@ -1665,8 +1718,9 @@ msgstr "一般"
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "種類:"
@@ -1679,8 +1733,9 @@ msgstr "開啟程式:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "連結目標:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "刪除:"
@@ -1697,8 +1752,9 @@ msgstr "儲存裝置:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "可用空間:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "標記"
@@ -1779,7 +1835,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1790,11 +1847,9 @@ msgstr "新名稱"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1857,8 +1912,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "無法將「%s」重命名為「%s」。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "您可以選擇略過這個檔案並繼續處理其他要重新命名的檔案, 或選擇讓之前已重新命名過的檔案保持它們原先的名稱,或者 也可取消此次操作以便保留之前已重新命名的檔案成果。"
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"您可以選擇略過這個檔案並繼續處理其他要重新命名的檔案, 或選擇讓之前已重新命名"
+"過的檔案保持它們原先的名稱,或者 也可取消此次操作以便保留之前已重新命名的檔案"
+"成果。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1870,7 +1931,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "忽略這個檔案(_S)"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "您是否要略過這個檔案並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -1981,7 +2043,9 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在貼上或複製到目前的資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
@@ -2047,8 +2111,7 @@ msgstr "選取(_S)"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "關鍵字(_P):"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
@@ -2116,8 +2179,12 @@ msgstr "正在嘗試還原「%s」"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "資料夾「%s」不復存在,但若要從垃圾桶中還原檔案「%s」便需要它。您想要再建立該資料夾嗎?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"資料夾「%s」不復存在,但若要從垃圾桶中還原檔案「%s」便需要它。您想要再建立該"
+"資料夾嗎?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2414,8 +2481,9 @@ msgstr "狀態列(_A)"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以圖示檢視(_I)"
@@ -2484,13 +2552,18 @@ msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立新文件」的右鍵選單中。\n"
+"如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加"
+"入「建立新文件」的右鍵選單中。\n"
 "\n"
-"接下來您只要利用「建立新文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
+"接下來您只要利用「建立新文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好"
+"一份新的文件了。"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2566,7 +2639,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "此欄目的通用稱呼,例如 Firefox 的通用稱呼即為「網頁瀏覽器」。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2590,8 +2665,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "註解:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "此欄目的提示框,以 Firefox 為例,您可以輸入「讓您瀏覽網站訊息」。儘量不要與程式名稱或描述重覆以便釐清程式的功用。"
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"此欄目的提示框,以 Firefox 為例,您可以輸入「讓您瀏覽網站訊息」。儘量不要與程"
+"式名稱或描述重覆以便釐清程式的功用。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2602,8 +2681,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用啟動提示(_S)"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "選取此選項後,於檔案管理員或選單執行命令時將獲得啟動提示,請注意並不是所有程式皆支援啟動提示功能。"
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"選取此選項後,於檔案管理員或選單執行命令時將獲得啟動提示,請注意並不是所有程"
+"式皆支援啟動提示功能。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2702,8 +2786,14 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "插入時間(_T):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "要插入檔案名稱內描述日期與時間部份的格式。舉例來說,%Y 會被年份替代,%m 是月份,而 %d 是日期。請查看 date 公用程式的文件以取得額外資訊。"
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"要插入檔案名稱內描述日期與時間部份的格式。舉例來說,%Y 會被年份替代,%m 是月"
+"份,而 %d 是日期。請查看 date 公用程式的文件以取得額外資訊。"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2838,15 +2928,21 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "常規表示法(_E)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "如果您啟用這個選項,輸入的關鍵字將視為常規表示法並以·Perl相容標準常規表示法(PCRE)為基準來處理。請查閱相關文件以便了解常規表示法的使用方式。"
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"如果您啟用這個選項,輸入的關鍵字將視為常規表示法並以·Perl相容標準常規表示法"
+"(PCRE)為基準來處理。請查閱相關文件以便了解常規表示法的使用方式。"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "取代目標(_W):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "輸入要取代上面特定字眼的文字。"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2854,8 +2950,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "搜尋時區分大小寫(_A)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "如果您啟用此選項,要搜尋的關鍵字將以區分大小寫方式來加以·處理。預設的搜尋方式是不區分大小寫的。"
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"如果您啟用此選項,要搜尋的關鍵字將以區分大小寫方式來加以·處理。預設的搜尋方式"
+"是不區分大小寫的。"
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2882,8 +2982,13 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "傳送壓縮版(_P)"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "以電子郵件傳送檔案時,您可以選擇直接傳送原本的檔案,或是在附加到郵件之前先予以壓縮。強烈建議:傳送大型檔案之前先將其壓縮。"
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"以電子郵件傳送檔案時,您可以選擇直接傳送原本的檔案,或是在附加到郵件之前先予"
+"以壓縮。強烈建議:傳送大型檔案之前先將其壓縮。"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2896,8 +3001,15 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "以封存檔傳送(_A)"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "以電子郵件傳送多個檔案時,您可以選擇直接傳送檔案 (將多個檔案附加到一郵件上),或將這些檔案壓縮為單一封存檔後再附加封存檔來傳送。強烈建議在傳送多個大型檔案時採用封存檔的方式。"
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"以電子郵件傳送多個檔案時,您可以選擇直接傳送檔案 (將多個檔案附加到一郵件上),"
+"或將這些檔案壓縮為單一封存檔後再附加封存檔來傳送。強烈建議在傳送多個大型檔案"
+"時採用封存檔的方式。"
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3018,8 +3130,9 @@ msgstr "您確定要刪除「%s」動作?"
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "如果您刪除了自訂動作,它將再也找不回來。"
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "一般"
@@ -3037,16 +3150,30 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "描述(_D):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "當您在滑鼠右鍵選單中選取特定功能時,此功能的相關描述將出現在狀態列的提示中。"
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"當您在滑鼠右鍵選單中選取特定功能時,此功能的相關描述將出現在狀態列的提示中。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "指令(_C):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "此指令 (包含必要的參數) 可用來執行的動作。請參看 the command parameter legend below for a list of 支援的參數列表 variables, which will be substituted when launching the command. 當使用大寫字母 (e.g. %F, %D, %N) 的參數時,即使有下其他參數大寫字母關聯的動作也會被優先執行。如果選取了 超過一個項目, Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"此指令 (包含必要的參數) 可用來執行的動作。請參看 the command parameter "
+"legend below for a list of 支援的參數列表 variables, which will be "
+"substituted when launching the command. 當使用大寫字母 (e.g. %F, %D, %N) 的參"
+"數時,即使有下其他參數大寫字母關聯的動作也會被優先執行。如果選取了 超過一個項"
+"目, Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3057,8 +3184,13 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "使用啟動提示"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "如果您想要在動作啟動時顯示等待狀態的游標,請啟用此選項。如果您在視窗管理員中已啟用預防焦點竊取,極度建議您啟用此選項。"
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"如果您想要在動作啟動時顯示等待狀態的游標,請啟用此選項。如果您在視窗管理員中"
+"已啟用預防焦點竊取,極度建議您啟用此選項。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3071,8 +3203,11 @@ msgid "No icon"
 msgstr "無圖示"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "請按此按鈕以選擇圖示檔,此圖示會出現在右鍵選單以代表您在上面所設的動作。"
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"請按此按鈕以選擇圖示檔,此圖示會出現在右鍵選單以代表您在上面所設的動作。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3117,8 +3252,14 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "檔案關鍵字(_F):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "輸入一些字眼以便於偵測此動作是否應出現於所選檔案,如果要輸入超過一個字眼,那麼請以半型分號將其隔開 (例:*.txt;*.doc)。"
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"輸入一些字眼以便於偵測此動作是否應出現於所選檔案,如果要輸入超過一個字眼,那"
+"麼請以半型分號將其隔開 (例:*.txt;*.doc)。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3202,7 +3343,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "設定自訂動作(_C)..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "自訂會出現在檔案管理員右鍵選單的動作"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412



More information about the Xfce4-commits mailing list