[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Mon May 31 14:54:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 59fe1ee874f49dc9897bb07146cd7749b1510508 (commit)
       from 668d6ef2afb2faa31a4e0ce267e8aa01cb7908cd (commit)

commit 59fe1ee874f49dc9897bb07146cd7749b1510508
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Mon May 31 14:52:41 2010 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/po/hr.po |  221 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 134 deletions(-)

diff --git a/doc/po/hr.po b/doc/po/hr.po
index 2ec8fba..5255143 100644
--- a/doc/po/hr.po
+++ b/doc/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #  <ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
@@ -14,20 +14,19 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba:"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIJA"
 
 #: ../terminal/main.c:57
 msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovne opcije"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
@@ -39,29 +38,29 @@ msgstr ""
 #. parameter of --working-directory
 #: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
 msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "direktorij"
 
 #: ../terminal/main.c:65
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Razdjelnici prozora lil kartice"
 
 #: ../terminal/main.c:70
 msgid "Tab Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije kartice"
 
 #. parameter of --command
 #: ../terminal/main.c:72
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "naredba"
 
 #. parameter of --title
 #: ../terminal/main.c:74
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
 
 #: ../terminal/main.c:83
 msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije prozora"
 
 #. parameter of --geometry
 #: ../terminal/main.c:87
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:144
 #, c-format
@@ -106,7 +105,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "% S% s (% s Xfce) \\ n \\ nCopyright (c)% s \\ n os-cillation eK Sva prava pridržana. \\ N \\ nNapisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org> . \\ N \\ nBuilt sa GTK + -% d.% d.% d, trčanje sa GTK + -% d.% d.% d. \\ n \\ nMolimo izvješće bugove na <% s>. \\ N"
 
 #: ../terminal/main.c:254
 #, c-format
@@ -151,61 +150,49 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
 #, c-format
 msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "%s korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
 #, c-format
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your %s version."
-msgstr ""
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
+msgstr "Možete pročitati korisnički priručnik online. Ovaj priručnik možda ne odgovara točno vašoj %s verziji"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
 msgid "User manual is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički priručnik nedostaje"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Čitaj Online"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspio otvoriti preglednik dokumentacije"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
@@ -215,15 +202,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
@@ -233,21 +217,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata opcija \\ \"% s \""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:227
 msgid "All Files"
@@ -255,7 +236,7 @@ msgstr "Sve datoteke"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:233
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke slika"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:309
 msgid "Open Tab"
@@ -263,7 +244,7 @@ msgstr "Otvori karticu"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:320
 msgid "Open Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:331
 msgid "Detach Tab"
@@ -287,7 +268,7 @@ msgstr "Zalijepi"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:386
 msgid "Paste Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi odabir"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:397
 msgid "Preferences"
@@ -303,7 +284,7 @@ msgstr "Pokaži alatnu traku"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:430
 msgid "Show borders"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži okvire"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:441
 msgid "Fullscreen"
@@ -311,7 +292,7 @@ msgstr "Puni zaslon"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:452
 msgid "Set Title"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Reset"
@@ -331,50 +312,50 @@ msgstr "Slijedeća kartica"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:507
 msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 1"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:518
 msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 2"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:529
 msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 3"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:540
 msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 4"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:551
 msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 5"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:562
 msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 6"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:573
 msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 7"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:584
 msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 8"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:595
 msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na karticu 9"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:606
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj"
 
 #. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
 #. * possible titles were empty strings
 #: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1560
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Bez naslova"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:482
 #, c-format
@@ -421,7 +402,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
 msgid "Shortcut key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka prečaca"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
 msgid "Compose shortcut"
@@ -457,23 +438,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:326
 msgid "Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori poveznicu"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:496
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:522
@@ -490,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-widget.c:704
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspio otvoriti URL-`% s'"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_File"
@@ -518,7 +496,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori novi prozorza trenutnu terminalnu karticu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "C_lose Tab"
@@ -530,7 +508,7 @@ msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori prozor"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Close the terminal window"
@@ -558,11 +536,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Paste _Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi _odabir"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Paste from primary selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi iz prvoga odabira"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "_Toolbars..."
@@ -570,7 +548,7 @@ msgstr "_Alatne trake"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Customize the toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi alatne trake"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Pr_eferences..."
@@ -590,7 +568,7 @@ msgstr "_Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Set Title..."
-msgstr ""
+msgstr "_Postavi naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "Set a custom title for the current tab"
@@ -618,7 +596,7 @@ msgstr "_Pethodna kartica"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "Switch to previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Next Tab"
@@ -626,7 +604,7 @@ msgstr "_Slijedeća kartica"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Switch to next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Help"
@@ -634,7 +612,7 @@ msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadržaj"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "Display help contents"
@@ -658,7 +636,7 @@ msgstr "Prikaži informacije o terminalu"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulazne metode"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:250
 msgid "Show _Menubar"
@@ -678,7 +656,7 @@ msgstr "Pokaži/sakrij alatne trake"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži rubove _prozora"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show/hide the window decorations"
@@ -717,7 +695,7 @@ msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1555
 msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr ""
+msgstr "NAslov prozora|postavi naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1568
 msgid "Title:"
@@ -725,7 +703,7 @@ msgstr "Naslov"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1580
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi naslov za trenutnu terminalnu karticu"
 
 #: ../Terminal.desktop.in.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -757,19 +735,19 @@ msgstr "Pozadina"
 
 #: ../Terminal.glade.h:7
 msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinska slika"
 
 #: ../Terminal.glade.h:8
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano"
 
 #: ../Terminal.glade.h:9
 msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite font terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:10
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
 
 #: ../Terminal.glade.h:11
 msgid "Choose terminal background color"
@@ -777,7 +755,7 @@ msgstr "Izaberi pozadinsku boju terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:12
 msgid "Choose terminal cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju terminalnog pokazivača"
 
 #: ../Terminal.glade.h:13
 msgid "Choose terminal text color"
@@ -789,7 +767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:15
 msgid "Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Birač boja"
 
 #: ../Terminal.glade.h:16
 msgid "Command"
@@ -797,7 +775,7 @@ msgstr "Naredba"
 
 #: ../Terminal.glade.h:17
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilnost"
 
 #: ../Terminal.glade.h:18
 msgid ""
@@ -807,15 +785,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:20
 msgid "Control-H"
-msgstr ""
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../Terminal.glade.h:21
 msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bo_ja pokazivača"
 
 #: ../Terminal.glade.h:22
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući sve pri_stupne tipke (poput Alt+f)"
 
 #: ../Terminal.glade.h:23
 msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
@@ -823,7 +801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:25
 msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _okvire oko novih prozora"
 
 #: ../Terminal.glade.h:26
 msgid "Display _menubar in new windows"
@@ -835,52 +813,38 @@ msgstr "Prikaži _alatne trake u novom prozoru"
 
 #: ../Terminal.glade.h:28
 msgid "Double Click"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostruki klik"
 
 #: ../Terminal.glade.h:29
 msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
@@ -1048,11 +1012,7 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
@@ -1060,8 +1020,7 @@ msgid "Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
@@ -1101,17 +1060,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94



More information about the Xfce4-commits mailing list