[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Initial Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 27 18:04:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to fbc1c51fdc4fb7f1800ea31e75fbd477b12c2161 (commit)
from d57bb45a3f516b73626f693a27328bdf4986c4e7 (commit)
commit fbc1c51fdc4fb7f1800ea31e75fbd477b12c2161
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu May 27 18:02:10 2010 +0200
l10n: Initial Croatian (hr) translation
New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 219 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 1123 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 547 insertions(+), 576 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 0ad66c5..9fad79a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
+# <ikoli at yahoo.com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Lagani web preglednik"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
#: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
-#: ../midori/midori-websettings.c:313
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
#: ../midori/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Nisam uspio maknuti stare stavke povijesti:% s \\ n"
+msgstr ""
#: ../midori/main.c:445
#, c-format
@@ -80,14 +81,17 @@ msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s"
#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Prazan"
+msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s"
#: ../midori/main.c:868
-msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+msgid ""
+"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:958
-msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
+msgid ""
+"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
+"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:973
@@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "Izmjeni_osobitosti"
#: ../midori/main.c:977
msgid "Reset the last _session"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
#: ../midori/main.c:982
msgid "Disable all _extensions"
@@ -105,11 +109,11 @@ msgstr "Onemogući sva_proširenja"
#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Sesija nije mogla biti učitana:% s \\ n"
+msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
#: ../midori/main.c:1336
msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "NIje određeno ime datoteke"
#: ../midori/main.c:1355
msgid "An unknown error occured."
@@ -165,7 +169,6 @@ msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1577
-#, fuzzy
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
#: ../midori/main.c:1691
msgid "Check for new versions at:"
-msgstr "Provjerite nove verzije na:"
+msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
#: ../midori/main.c:1788
msgid "The specified configuration folder is invalid."
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
#: ../midori/main.c:1980
msgid "The following errors occured:"
-msgstr "Došlo je do slijedećih grešaka"
+msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
#: ../midori/main.c:1996
msgid "_Ignore"
@@ -233,810 +236,792 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
-msgstr "Deformiran dokument."
+msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr "Neprepoznatljiv format zabilješke"
+msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
#, c-format
msgid "Writing failed."
-msgstr "Neuspješno pisanje"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
-#: ../midori/midori-browser.c:5589
+#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5586
+#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:458
+#: ../midori/midori-browser.c:457
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
-msgstr "% D%% učitan"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:496
+#: ../midori/midori-browser.c:495
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:510
+#: ../midori/midori-browser.c:509
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr "Neočekivana akcija '% s'."
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:726
+#: ../midori/midori-browser.c:716
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:726
+#: ../midori/midori-browser.c:716
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:718
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:718
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:759
+#: ../midori/midori-browser.c:749
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov"
-#: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961
+#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis"
-#: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
+#: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:975
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa"
-#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739
+#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4667
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926
-#: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776
+#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:901
+#: ../midori/midori-browser.c:4672 ../midori/midori-browser.c:4704
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:862
-msgid "Add to _Speed Dial"
-msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:875
+#: ../midori/midori-browser.c:850
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:890
+#: ../midori/midori-browser.c:865
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:984
+#: ../midori/midori-browser.c:959
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
-#: ../midori/midori-browser.c:988
+#: ../midori/midori-browser.c:963
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1045 ../midori/midori-browser.c:4794
-#: ../midori/midori-browser.c:4826
+#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4722
+#: ../midori/midori-browser.c:4754
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1418 ../panels/midori-transfers.c:270
+#: ../midori/midori-browser.c:1393 ../panels/midori-transfers.c:271
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1454
+#: ../midori/midori-browser.c:1429
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1458
+#: ../midori/midori-browser.c:1433
msgid "Transfer completed"
msgstr "Prijenos završen"
-#: ../midori/midori-browser.c:1598
+#: ../midori/midori-browser.c:1573
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917
-msgid "Some files are being downloaded"
-msgstr "Neke datoteke su preuzete"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1921
-msgid "_Quit Midori"
-msgstr "_Isključi Midori"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1923
-msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
-msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2384
+#: ../midori/midori-browser.c:2322
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2462
-msgid ""
-"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
-"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361
+#: ../midori/midori-browser.c:2398 ../extensions/feed-panel/main.c:364
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2511 ../midori/midori-browser.c:5648
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:233
+#: ../midori/midori-browser.c:2439 ../midori/midori-browser.c:5576
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:242
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3084 ../panels/midori-history.c:332
+#: ../midori/midori-browser.c:3012 ../panels/midori-history.c:332
#: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3164 ../midori/midori-searchaction.c:484
+#: ../midori/midori-browser.c:3092 ../midori/midori-searchaction.c:484
msgid "Empty"
-msgstr "Prazan"
+msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-browser.c:3785 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/midori-browser.c:3713 ../midori/sokoke.c:398
#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
#: ../midori/sokoke.c:476
msgid "Could not run external program."
msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program"
-#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
+#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-browser.c:5970
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779
-#: ../panels/midori-history.c:750
+#: ../midori/midori-browser.c:4360 ../panels/midori-bookmarks.c:795
+#: ../panels/midori-history.c:751
msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr "Otvori sve u _karticama"
+msgstr "Otvori sve u _Karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
-#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+#: ../midori/midori-browser.c:4367 ../panels/midori-bookmarks.c:801
+#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj_kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:787
-#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
+#: ../midori/midori-browser.c:4370 ../panels/midori-bookmarks.c:803
+#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom_prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4665
+#: ../midori/midori-browser.c:4593
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4666
+#: ../midori/midori-browser.c:4594
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4667
+#: ../midori/midori-browser.c:4595
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4668
+#: ../midori/midori-browser.c:4596
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4669
+#: ../midori/midori-browser.c:4597
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4690
+#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../panels/midori-bookmarks.c:271
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653
+#: ../midori/midori-browser.c:4621 ../midori/midori-browser.c:5581
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4704
+#: ../midori/midori-browser.c:4632
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikacija"
-#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
-#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
+#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
#: ../katze/katze-utils.c:691
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../midori/midori-browser.c:4805
+#: ../midori/midori-browser.c:4733
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4841
+#: ../midori/midori-browser.c:4769
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4895 ../panels/midori-history.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:4823 ../panels/midori-history.c:141
#: ../panels/midori-history.c:171
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo micanje stavke povijesti: %s\n"
+msgstr ""
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:5002
+#: ../midori/midori-browser.c:4930
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5006
+#: ../midori/midori-browser.c:4934
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5020
+#: ../midori/midori-browser.c:4948
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Očisti slijedeće podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530
#: ../panels/midori-history.c:119
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#: ../midori/midori-browser.c:5037
+#: ../midori/midori-browser.c:4965
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5042
+#: ../midori/midori-browser.c:4970
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5047
+#: ../midori/midori-browser.c:4975
msgid "Website icons"
-msgstr "Website ikone"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:4980 ../midori/sokoke.c:1305
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5057 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:4985 ../extensions/web-cache.c:464
msgid "Web Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5065
+#: ../midori/midori-browser.c:4993
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
-msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5166
+#: ../midori/midori-browser.c:5094
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5168
-msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../midori/midori-browser.c:5096
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5187
+#: ../midori/midori-browser.c:5115
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić ikoli at yahoo.com"
-#: ../midori/midori-browser.c:5496
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/sokoke.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:5426 ../midori/sokoke.c:1306
msgid "New _Window"
msgstr "Novi_prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5499
+#: ../midori/midori-browser.c:5427
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:5430
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5504
+#: ../midori/midori-browser.c:5432
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivatno pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "Don't save any private data while browsing"
-msgstr "Ne spremaj privatne podatake tijekom pregledavanja"
+msgstr "Ne spremaj privatne podatke dok pregledavaš"
-#: ../midori/midori-browser.c:5509
+#: ../midori/midori-browser.c:5437
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5512
+#: ../midori/midori-browser.c:5440
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:5442
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5515
+#: ../midori/midori-browser.c:5443
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
+#: ../midori/midori-browser.c:5445
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5518
+#: ../midori/midori-browser.c:5446
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5521
+#: ../midori/midori-browser.c:5449
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5526
+#: ../midori/midori-browser.c:5454
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5527
+#: ../midori/midori-browser.c:5455
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5457
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
+#: ../midori/midori-browser.c:5458
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5533
+#: ../midori/midori-browser.c:5461
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5536
+#: ../midori/midori-browser.c:5464
msgid "Quit the application"
-msgstr "Isključi aplikaciju"
+msgstr "Isključi program"
-#: ../midori/midori-browser.c:5538
+#: ../midori/midori-browser.c:5466
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5542
+#: ../midori/midori-browser.c:5470
msgid "Undo the last modification"
-msgstr "Poništi zadnje izmjene"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5545
+#: ../midori/midori-browser.c:5473
msgid "Redo the last modification"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5549
+#: ../midori/midori-browser.c:5477
msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Izreži označeni tekst"
+msgstr "Izreži označenii tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555
+#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5558
+#: ../midori/midori-browser.c:5486
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5561
+#: ../midori/midori-browser.c:5489
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Izbriši odabrani tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5564
+#: ../midori/midori-browser.c:5492
msgid "Select all text"
msgstr "Označi sav tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5567
+#: ../midori/midori-browser.c:5495
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+#: ../midori/midori-browser.c:5497
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađ i_Slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5570
+#: ../midori/midori-browser.c:5498
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+#: ../midori/midori-browser.c:5500
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _Prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5573
+#: ../midori/midori-browser.c:5501
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5577
+#: ../midori/midori-browser.c:5505
msgid "Configure the application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5579
+#: ../midori/midori-browser.c:5507
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5580
+#: ../midori/midori-browser.c:5508
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5592
+#: ../midori/midori-browser.c:5520
msgid "Increase the zoom level"
-msgstr "Povećaj razinu zumiranja"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5595
+#: ../midori/midori-browser.c:5523
msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr "Smani razinu zumiranja"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5598
+#: ../midori/midori-browser.c:5526
msgid "Reset the zoom level"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5599
+#: ../midori/midori-browser.c:5527
msgid "_Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5601
+#: ../midori/midori-browser.c:5529
msgid "View So_urce"
-msgstr "Kodnaa stranica"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5605
+#: ../midori/midori-browser.c:5533
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5608
+#: ../midori/midori-browser.c:5536
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+#: ../midori/midori-browser.c:5537
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Kliži ulijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5611
+#: ../midori/midori-browser.c:5539
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5612
+#: ../midori/midori-browser.c:5540
msgid "Scroll down"
msgstr "Kliži dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5614
+#: ../midori/midori-browser.c:5542
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5615
+#: ../midori/midori-browser.c:5543
msgid "Scroll up"
msgstr "Kliži gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
+#: ../midori/midori-browser.c:5545
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5618
+#: ../midori/midori-browser.c:5546
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Kliži nadesno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5621
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5624
+#: ../midori/midori-browser.c:5552
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5627
+#: ../midori/midori-browser.c:5555
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5631
+#: ../midori/midori-browser.c:5559
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5635
+#: ../midori/midori-browser.c:5563
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
+#: ../midori/midori-browser.c:5566
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5640
+#: ../midori/midori-browser.c:5568
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5641
+#: ../midori/midori-browser.c:5569
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
-#: ../midori/midori-browser.c:5643
+#: ../midori/midori-browser.c:5571
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5644
+#: ../midori/midori-browser.c:5572
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5650
+#: ../midori/midori-browser.c:5578
msgid "Add a new _folder"
-msgstr "Dodaj novu _mapu"
+msgstr "Dodaj novu_mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5651
+#: ../midori/midori-browser.c:5579
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5656
+#: ../midori/midori-browser.c:5584
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:5587 ../midori/midori-searchaction.c:493
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5660
+#: ../midori/midori-browser.c:5588
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5663
+#: ../midori/midori-browser.c:5591
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5664
+#: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "Clear private data..."
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5668
+#: ../midori/midori-browser.c:5596
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5674
+#: ../midori/midori-browser.c:5602
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5675
+#: ../midori/midori-browser.c:5603
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5677
+#: ../midori/midori-browser.c:5605
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5678
+#: ../midori/midori-browser.c:5606
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5680
+#: ../midori/midori-browser.c:5608
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5681
+#: ../midori/midori-browser.c:5609
msgid "Focus the current tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5683
+#: ../midori/midori-browser.c:5611
msgid "Open last _session"
-msgstr "Otvori zadnju _sesiju"
+msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5684
+#: ../midori/midori-browser.c:5612
msgid "Open the tabs saved in the last session"
-msgstr "Otvori kartice spremljene u zadnjoj sesijji"
+msgstr "Otvori kartice spremljene u posljednjoj sesiji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5686
+#: ../midori/midori-browser.c:5614
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5688
+#: ../midori/midori-browser.c:5616
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5689
+#: ../midori/midori-browser.c:5617
msgid "Show the documentation"
msgstr "Pokaži dokumentaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5691
+#: ../midori/midori-browser.c:5619
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5692
+#: ../midori/midori-browser.c:5620
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5694
+#: ../midori/midori-browser.c:5622
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Prijavite problem"
-#: ../midori/midori-browser.c:5695
+#: ../midori/midori-browser.c:5623
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5698
+#: ../midori/midori-browser.c:5626
msgid "Show information about the program"
msgstr "Prikaži informacije o programu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5706
+#: ../midori/midori-browser.c:5634
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5707
+#: ../midori/midori-browser.c:5635
msgid "Show menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5710
+#: ../midori/midori-browser.c:5638
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5711
+#: ../midori/midori-browser.c:5639
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5714
+#: ../midori/midori-browser.c:5642
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5715
+#: ../midori/midori-browser.c:5643
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Pokaži bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5718
+#: ../midori/midori-browser.c:5646
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5719
+#: ../midori/midori-browser.c:5647
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5722
+#: ../midori/midori-browser.c:5650
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Traka prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5723
+#: ../midori/midori-browser.c:5651
msgid "Show transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5726
+#: ../midori/midori-browser.c:5654
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5727
+#: ../midori/midori-browser.c:5655
msgid "Show statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5735
+#: ../midori/midori-browser.c:5663
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Kineski (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5742
+#: ../midori/midori-browser.c:5670
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:6300
+#: ../midori/midori-browser.c:6230
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6307
+#: ../midori/midori-browser.c:6237
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokacija"
-#: ../midori/midori-browser.c:6309
+#: ../midori/midori-browser.c:6239
msgid "Open a particular location"
-msgstr "Otvorite određenu lokaciju"
+msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6333
+#: ../midori/midori-browser.c:6263
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6335
+#: ../midori/midori-browser.c:6265
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6356
+#: ../midori/midori-browser.c:6286
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
-msgstr "Ponovo otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
+msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6371
+#: ../midori/midori-browser.c:6301
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
-#: ../midori/midori-browser.c:6373
+#: ../midori/midori-browser.c:6303
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
-#: ../midori/midori-browser.c:6388 ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/midori-browser.c:6318 ../midori/sokoke.c:1295
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6390
+#: ../midori/midori-browser.c:6320
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6405
+#: ../midori/midori-browser.c:6335
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:6418
+#: ../midori/midori-browser.c:6348
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6420
+#: ../midori/midori-browser.c:6350
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6434
+#: ../midori/midori-browser.c:6364
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6436
+#: ../midori/midori-browser.c:6366
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6640
+#: ../midori/midori-browser.c:6570
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6671
+#: ../midori/midori-browser.c:6601
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:6676
+#: ../midori/midori-browser.c:6606
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:6681
+#: ../midori/midori-browser.c:6611
msgid "Match Case"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6690
+#: ../midori/midori-browser.c:6620
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6702
+#: ../midori/midori-browser.c:6632
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6748 ../panels/midori-transfers.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:6678 ../panels/midori-transfers.c:142
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../midori/midori-browser.c:7104
+#: ../midori/midori-browser.c:7036
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
@@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:377
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
-msgstr "Neuspio odabir iz povijesti\n"
+msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:459
#, c-format
@@ -1066,616 +1051,617 @@ msgstr ""
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Zalijepi i n_astavi"
-#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434
+#: ../midori/midori-panel.c:433 ../midori/midori-panel.c:435
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446
-#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
+#: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447
+#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457
+#: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458
msgid "Close panel"
msgstr "Zatvori panel"
-#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
+#: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
-#: ../midori/midori-panel.c:797
+#: ../midori/midori-panel.c:798
msgid "Hide operating controls"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:209
msgid "Show Blank page"
msgstr "Pokaži praznu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:210
msgid "Show Homepage"
msgstr "Pokaži početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:211
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:242
+#: ../midori/midori-websettings.c:247
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
+#: ../midori/midori-websettings.c:248
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:244
+#: ../midori/midori-websettings.c:249
msgid "Current tab"
msgstr "Trenutna kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:259
+#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
+msgstr "Početno"
-#: ../midori/midori-websettings.c:260
+#: ../midori/midori-websettings.c:265
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:261
+#: ../midori/midori-websettings.c:266
msgid "Small icons"
msgstr "Male ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:262
+#: ../midori/midori-websettings.c:267
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:263
+#: ../midori/midori-websettings.c:268
msgid "Icons and text"
msgstr "Ikone i tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
+#: ../midori/midori-websettings.c:269
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst ispod ikona"
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
+#: ../midori/midori-websettings.c:284
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-websettings.c:285
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:286
msgid "No proxy server"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../midori/midori-websettings.c:301
msgid "All cookies"
msgstr "Svi kolačići"
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:302
msgid "Session cookies"
msgstr "Kolačići sesije"
-#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:303 ../katze/katze-utils.c:667
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../midori/midori-websettings.c:314
+#: ../midori/midori-websettings.c:319
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:315
+#: ../midori/midori-websettings.c:320
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
+#: ../midori/midori-websettings.c:321
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../midori/midori-websettings.c:322
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:370
+#: ../midori/midori-websettings.c:375
msgid "Remember last window size"
msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:371
+#: ../midori/midori-websettings.c:376
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:379
+#: ../midori/midori-websettings.c:384
msgid "Last window width"
msgstr "Zadnja širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:380
+#: ../midori/midori-websettings.c:385
msgid "The last saved window width"
msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:393
msgid "Last window height"
msgstr "zadnja visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:394
msgid "The last saved window height"
msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:419
msgid "Last panel position"
msgstr "Zadnja pozicija panela"
-#: ../midori/midori-websettings.c:415
+#: ../midori/midori-websettings.c:420
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:424
+#: ../midori/midori-websettings.c:429
msgid "Last panel page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:430
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:433
+#: ../midori/midori-websettings.c:438
msgid "Last Web search"
msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:439
msgid "The last saved Web search"
msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:443
+#: ../midori/midori-websettings.c:448
msgid "Show Menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:449
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:452
+#: ../midori/midori-websettings.c:457
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:453
+#: ../midori/midori-websettings.c:458
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:461
+#: ../midori/midori-websettings.c:466
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-websettings.c:462
+#: ../midori/midori-websettings.c:467
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:470
+#: ../midori/midori-websettings.c:475
msgid "Show Panel"
msgstr "Pokaži panel"
-#: ../midori/midori-websettings.c:471
+#: ../midori/midori-websettings.c:476
msgid "Whether to show the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:486
+#: ../midori/midori-websettings.c:491
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-websettings.c:487
+#: ../midori/midori-websettings.c:492
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:495
+#: ../midori/midori-websettings.c:500
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:501
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:510
msgid "Toolbar Style:"
-msgstr "Stil alatne trake:"
+msgstr "Stil alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:506
+#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "The style of the toolbar"
-msgstr "Stil alatne trake:"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:522
+#: ../midori/midori-websettings.c:527
msgid "Show progress in location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:523
+#: ../midori/midori-websettings.c:528
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:538
+#: ../midori/midori-websettings.c:543
msgid "Search engines in location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:539
+#: ../midori/midori-websettings.c:544
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:547
+#: ../midori/midori-websettings.c:552
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Stavke alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:548
+#: ../midori/midori-websettings.c:553
msgid "The items to show on the toolbar"
-msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:556
+#: ../midori/midori-websettings.c:561
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Zbijeni bočni stupac"
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:562
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:572
+#: ../midori/midori-websettings.c:577
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:573
+#: ../midori/midori-websettings.c:578
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:588
+#: ../midori/midori-websettings.c:593
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-websettings.c:589
+#: ../midori/midori-websettings.c:594
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:604
+#: ../midori/midori-websettings.c:609
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima"
-#: ../midori/midori-websettings.c:605
+#: ../midori/midori-websettings.c:610
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:614
+#: ../midori/midori-websettings.c:619
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Kad se Midori pokrene"
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:620
msgid "What to do when Midori starts"
-msgstr ""
+msgstr "Što uraditi kad se Midori pokrene"
-#: ../midori/midori-websettings.c:624
+#: ../midori/midori-websettings.c:629
msgid "Homepage:"
msgstr "Početna stranica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:625
+#: ../midori/midori-websettings.c:630
msgid "The homepage"
msgstr "početna stranica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:640
+#: ../midori/midori-websettings.c:645
msgid "Show crash dialog"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:646
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr ""
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:657
+#: ../midori/midori-websettings.c:662
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:658
+#: ../midori/midori-websettings.c:663
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:666
+#: ../midori/midori-websettings.c:671
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spremi preuzimanja u"
-#: ../midori/midori-websettings.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:672
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:688
+#: ../midori/midori-websettings.c:693
msgid "Ask for the destination folder"
-msgstr "Pitaj za odredišnu mapu"
+msgstr "Pitaj za odredišni direktorij"
-#: ../midori/midori-websettings.c:689
+#: ../midori/midori-websettings.c:694
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:708
+#: ../midori/midori-websettings.c:713
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:709
+#: ../midori/midori-websettings.c:714
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:721
+#: ../midori/midori-websettings.c:726
msgid "Download Manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:722
+#: ../midori/midori-websettings.c:727
msgid "An external download manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:730
+#: ../midori/midori-websettings.c:735
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:736
msgid "An external text editor"
msgstr "Vanjski uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:751
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:752
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:755
+#: ../midori/midori-websettings.c:760
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:756
+#: ../midori/midori-websettings.c:761
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:764
+#: ../midori/midori-websettings.c:769
msgid "Preferred Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:765
+#: ../midori/midori-websettings.c:770
msgid "The preferred character encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:775
+#: ../midori/midori-websettings.c:780
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:776
+#: ../midori/midori-websettings.c:781
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:784
+#: ../midori/midori-websettings.c:789
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:785
+#: ../midori/midori-websettings.c:790
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:793
+#: ../midori/midori-websettings.c:798
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Otvori nove stranice u"
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:799
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:803
+#: ../midori/midori-websettings.c:808
msgid "Open external pages in:"
-msgstr "Otvori vanjske stranice u"
+msgstr "Otvori vanjske stranice u:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:804
+#: ../midori/midori-websettings.c:809
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:813
+#: ../midori/midori-websettings.c:818
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Srednji klik otvara odabir"
-#: ../midori/midori-websettings.c:814
+#: ../midori/midori-websettings.c:819
msgid "Load an address from the selection via middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:822
+#: ../midori/midori-websettings.c:827
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Otvori kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-websettings.c:823
+#: ../midori/midori-websettings.c:828
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:831
+#: ../midori/midori-websettings.c:836
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:832
+#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:840
+#: ../midori/midori-websettings.c:845
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:841
+#: ../midori/midori-websettings.c:846
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:856 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Učitaj slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
+#: ../midori/midori-websettings.c:857
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "Omogući skripte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
+#: ../midori/midori-websettings.c:865
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Omoogući Netscape priključke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
+#: ../midori/midori-websettings.c:873
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:884
+#: ../midori/midori-websettings.c:889
msgid "Enable HTML5 database support"
-msgstr "Omogući podršku HTML5 database"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:890
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:891
+#: ../midori/midori-websettings.c:896
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:892
+#: ../midori/midori-websettings.c:897
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:900
+#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:901
+#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:926
+#: ../midori/midori-websettings.c:931
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zumiraj tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:927
+#: ../midori/midori-websettings.c:932
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:942
+#: ../midori/midori-websettings.c:947
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:943
+#: ../midori/midori-websettings.c:948
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:958
+#: ../midori/midori-websettings.c:963
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:959
+#: ../midori/midori-websettings.c:964
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:967
+#: ../midori/midori-websettings.c:972
msgid "Accept cookies"
msgstr "Prihvati kolačiće"
-#: ../midori/midori-websettings.c:968
+#: ../midori/midori-websettings.c:973
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:984
+#: ../midori/midori-websettings.c:989
msgid "Original cookies only"
msgstr "Samo izvorne kolačiće"
-#: ../midori/midori-websettings.c:985
+#: ../midori/midori-websettings.c:990
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:993
+#: ../midori/midori-websettings.c:998
msgid "Maximum cookie age"
-msgstr "Maksimalna starost kolačića"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:994
+#: ../midori/midori-websettings.c:999
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr "Najveći broj dana za spremanje kolačića za"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1011
+#: ../midori/midori-websettings.c:1016
msgid "Remember last visited pages"
-msgstr "Zapamti zadnje posjećene stranice"
+msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1012
+#: ../midori/midori-websettings.c:1017
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1020
+#: ../midori/midori-websettings.c:1025
msgid "Maximum history age"
-msgstr "Maksimalna starost povijesti"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+#: ../midori/midori-websettings.c:1026
msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr "Maksimalni broj dana čuvanja povijesti"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1029
+#: ../midori/midori-websettings.c:1034
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+#: ../midori/midori-websettings.c:1035
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1047
+#: ../midori/midori-websettings.c:1052
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+#: ../midori/midori-websettings.c:1053
msgid "The type of proxy server to use"
-msgstr "Tip proxy poslužitelja"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1057
+#: ../midori/midori-websettings.c:1062
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+#: ../midori/midori-websettings.c:1063
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
-msgstr "Proxy poslužitelj korišteni za HTTP veze"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1073
+#: ../midori/midori-websettings.c:1078
msgid "Detect proxy server automatically"
-msgstr "Nađi proxy poslužitelj automatski"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1074
+#: ../midori/midori-websettings.c:1079
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr ""
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1090
+#: ../midori/midori-websettings.c:1095
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+#: ../midori/midori-websettings.c:1096
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1107
+#: ../midori/midori-websettings.c:1112
msgid "Identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+#: ../midori/midori-websettings.c:1113
msgid "The application identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1123
+#: ../midori/midori-websettings.c:1128
msgid "Preferred languages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1124
-msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+#: ../midori/midori-websettings.c:1129
+msgid ""
+"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
+"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1139
+#: ../midori/midori-websettings.c:1144
msgid "Clear private data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+#: ../midori/midori-websettings.c:1145
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
@@ -1683,224 +1669,208 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540
-#: ../midori/midori-view.c:4544
+#: ../midori/midori-view.c:1190 ../midori/midori-view.c:4489
+#: ../midori/midori-view.c:4493
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1262
+#: ../midori/midori-view.c:1191
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
-msgstr "Stranica '% s' nije mogla bitt iučitana"
+msgstr "Stranica '%s ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1264
+#: ../midori/midori-view.c:1196
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1283
+#: ../midori/midori-view.c:1237
#, c-format
msgid "Not found - %s"
-msgstr "Nije pronađeno -% s"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
+#: ../midori/midori-view.c:1474 ../midori/midori-view.c:2311
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519
+#: ../midori/midori-view.c:2093 ../midori/midori-view.c:2473
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
+#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2195
+#: ../midori/midori-view.c:2149
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2196
+#: ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
+#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2202
+#: ../midori/midori-view.c:2156
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju"
-#: ../midori/midori-view.c:2205
+#: ../midori/midori-view.c:2159
msgid "Copy Link de_stination"
-msgstr "Kopiraj oderedište po_veznice"
+msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280
+#: ../midori/midori-view.c:2162 ../midori/midori-view.c:2234
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Spremi odredište poveznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
+#: ../midori/midori-view.c:2163 ../midori/midori-view.c:2228
msgid "_Download Link destination"
-msgstr "_Odredište poveznice preuzimanja"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
-#: ../midori/midori-view.c:2285
+#: ../midori/midori-view.c:2167 ../midori/midori-view.c:2197
+#: ../midori/midori-view.c:2239
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2222
+#: ../midori/midori-view.c:2176
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2225
+#: ../midori/midori-view.c:2179
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Kopiraj adresu _slike"
-#: ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:2182
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj S_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2229
+#: ../midori/midori-view.c:2183
msgid "Download I_mage"
msgstr "Preuzmi S_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2236
+#: ../midori/midori-view.c:2190
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2193
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2193
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2302
+#: ../midori/midori-view.c:2256
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344
+#: ../midori/midori-view.c:2291 ../midori/midori-view.c:2298
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2365
+#: ../midori/midori-view.c:2319
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2661
+#: ../midori/midori-view.c:2616
msgid "Open or download file"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
-#: ../midori/midori-view.c:2680
+#: ../midori/midori-view.c:2635
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
-msgstr "Vrsta datoteke: '% s'"
+msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2683
+#: ../midori/midori-view.c:2638
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
-msgstr "Vrsta datoteke:% s ('% s')"
+msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2687
+#: ../midori/midori-view.c:2642
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3231
+#: ../midori/midori-view.c:3190
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3513
+#: ../midori/midori-view.c:3455
msgid "Speed dial"
msgstr "Brzo biranje"
-#: ../midori/midori-view.c:3514
+#: ../midori/midori-view.c:3456
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik za dodavanje prečace"
-#: ../midori/midori-view.c:3515
+#: ../midori/midori-view.c:3457
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Unesi adresu prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3516
+#: ../midori/midori-view.c:3458
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Unesi naslov prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3517
+#: ../midori/midori-view.c:3459
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
-#: ../midori/midori-view.c:3518
-msgid "Set number of columns"
-msgstr "Postavite broj stupaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3519
-msgid "Enter number of columns:"
-msgstr "Unesite broj stupaca:"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3520
-msgid "Set number of shortcuts"
-msgstr "Postavite broj prečaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3521
-msgid "Enter number of shortcuts:"
-msgstr "Unesi broj prečaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3547
+#: ../midori/midori-view.c:3496
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
-#: ../midori/midori-view.c:3570
+#: ../midori/midori-view.c:3519
#, c-format
msgid "No documentation installed"
-msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
+msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3820
+#: ../midori/midori-view.c:3769
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4080
+#: ../midori/midori-view.c:4029
msgid "_Duplicate Tab"
-msgstr "_Udvostuči karticu"
+msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4034
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Obnovi karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4034
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimiziraj karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4091
+#: ../midori/midori-view.c:4040
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4763
+#: ../midori/midori-view.c:4661
msgid "Print background images"
-msgstr "Ispis pozadinske slike"
+msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:4764
+#: ../midori/midori-view.c:4662
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4714 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features"
msgstr ""
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:298
msgid "General"
-msgstr "Osnovno"
+msgstr "Općenito"
#: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "Startup"
-msgstr "Početak"
+msgstr "Pokretanje"
#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
msgid "Use current page as homepage"
@@ -1921,7 +1891,7 @@ msgstr "Postavke fonta"
#: ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "Default Font Family"
-msgstr "Zadana font obitelj"
+msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "The default font family used to display text"
@@ -1929,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:358
msgid "The default font size used to display text"
-msgstr "Zadania veličina fonata za prikaz teksta"
+msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:360
msgid "Fixed-width Font Family"
@@ -1949,7 +1919,7 @@ msgstr "Najmanja veličina fonta"
#: ../midori/midori-preferences.c:371
msgid "The minimum font size used to display text"
-msgstr "Najmnja veličina fonta za prikaz teksta"
+msgstr ""
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:380
@@ -1986,11 +1956,13 @@ msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok pišem"
#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Spelling dictionaries:"
-msgstr "Pravopisni rječnici:"
+msgstr "Pravopisni rječnici"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:429
-msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
+msgid ""
+"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
+"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
#. Page "Interface"
@@ -2009,11 +1981,11 @@ msgstr "Pretraživanje"
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:468
msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr "Programi"
#: ../midori/midori-preferences.c:469
msgid "External applications"
-msgstr "Vanjske aplikacije"
+msgstr "Vanjski programi"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
@@ -2059,11 +2031,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
msgid "Manage Search Engines"
-msgstr "Upravljanje Tražilicama"
+msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
msgid "Use as _default"
-msgstr "koristi kao _zadano"
+msgstr "Koristi kao _zadano"
#: ../midori/sokoke.c:1294
msgid "_Bookmark"
@@ -2071,7 +2043,7 @@ msgstr "_Zabilješka"
#: ../midori/sokoke.c:1296
msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Dodaj za_bilješku"
+msgstr "Dodaj_zabilješku"
#: ../midori/sokoke.c:1297
msgid "_Console"
@@ -2105,27 +2077,23 @@ msgstr "_Prijenosi"
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_riključci"
-#: ../midori/sokoke.c:1307
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Nova _mapa"
-
#: ../panels/midori-bookmarks.c:111
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:241
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:250
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Uredi odabrane zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:249
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:258
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:262
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:278
msgid "Add a new folder"
msgstr "Dodaj novu mapu"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:608
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
@@ -2133,14 +2101,6 @@ msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../panels/midori-console.c:361
-msgid "Copy _All"
-msgstr "Kopiraj _sve"
-
-#: ../panels/midori-console.c:362
-msgid "Copy All"
-msgstr "Kopiraj sve"
-
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
@@ -2150,8 +2110,9 @@ msgid "Erroneous clock time"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:274
-msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr "Sat vremena leži u prošlosti. Molimo provjerite trenutni datum i vrijeme."
+msgid ""
+"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
+msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:286
msgid "A week ago"
@@ -2177,28 +2138,28 @@ msgstr "Jučer"
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve stavke povijesti?"
-#: ../panels/midori-history.c:437
+#: ../panels/midori-history.c:438
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:446
+#: ../panels/midori-history.c:447
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Izbriši odabranu stavku povijesti"
-#: ../panels/midori-history.c:454
+#: ../panels/midori-history.c:455
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Obriši cijelu povijest"
-#: ../panels/midori-history.c:952
+#: ../panels/midori-history.c:953
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../panels/midori-transfers.c:478
+#: ../panels/midori-transfers.c:479
msgid "Open Destination _Folder"
-msgstr "Otvori odredišnu _mapu"
+msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
-#: ../panels/midori-transfers.c:481
+#: ../panels/midori-transfers.c:482
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
@@ -2210,7 +2171,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
-msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za otvaranje ove lokacije:"
+msgstr ""
+"Korisničko ime i lozinka su potrebni\n"
+"za otvaranje ove lokacije"
#: ../katze/katze-http-auth.c:244
msgid "Username"
@@ -2227,7 +2190,7 @@ msgstr "_Zapamti lozinku"
#: ../katze/katze-throbber.c:882
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
-msgstr "Imenovana ikona '% s' ne može biti učitana"
+msgstr "Imenovana ikona '%s ne može biti učitana"
#: ../katze/katze-throbber.c:895
#, c-format
@@ -2256,47 +2219,49 @@ msgstr "Izaberi mapu"
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Osobitosti za %s"
-#: ../extensions/adblock.c:415
+#: ../extensions/adblock.c:413
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:447
+#: ../extensions/adblock.c:445
#, c-format
-msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
+"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:587
+#: ../extensions/adblock.c:585
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:841
+#: ../extensions/adblock.c:839
msgid "Edit rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../extensions/adblock.c:854
+#: ../extensions/adblock.c:852
msgid "_Rule:"
msgstr "_Pravilo"
-#: ../extensions/adblock.c:908
+#: ../extensions/adblock.c:906
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_okiraj sliku"
-#: ../extensions/adblock.c:913
+#: ../extensions/adblock.c:911
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
-#: ../extensions/adblock.c:1489
+#: ../extensions/adblock.c:1485
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:1490
+#: ../extensions/adblock.c:1486
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:122
#, c-format
msgid "Copy %s to the folder %s."
-msgstr "Kopiraj% s u mapu% s."
+msgstr "Kopiraj %s u mapu %s."
#: ../extensions/addons.c:177
msgid "Userscripts"
@@ -2342,16 +2307,18 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
-msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
+msgid ""
+"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
+"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
-msgstr "Proširi sve"
+msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
+msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
@@ -2403,14 +2370,16 @@ msgstr "Ime"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
msgid "_Expand All"
-msgstr "_Proširi sve"
+msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Sažmi sve"
+msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
-msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
+msgid ""
+"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
+"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
@@ -2419,7 +2388,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr "Lista, pregled i brisanje kolačića"
+msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
@@ -2430,25 +2399,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Add new feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:731
msgid "Delete feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:814
msgid "_Feeds"
msgstr ""
@@ -2483,25 +2452,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:132
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:134
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:211
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:516
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:522
msgid "Feed Panel"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:517
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:523
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
@@ -2550,19 +2519,19 @@ msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:170
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
-msgstr "Prilagodi prečace tipkovnice"
+msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice"
#: ../extensions/shortcuts.c:276
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Prilagodi pr_ečace"
+msgstr "Prilagodi kr_atice"
#: ../extensions/shortcuts.c:315
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečaci"
+msgstr "Kratice"
#: ../extensions/shortcuts.c:316
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
-msgstr "Pogledaj i uredi prečace tipkovnice"
+msgstr "Pogledaj i uredi kratice tipkovnice"
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
msgid "Images"
@@ -2594,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "Show tabs in a vertical panel"
-msgstr "Pokaži kartice na okomitoj ploći"
+msgstr ""
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
msgid "Tab History List"
@@ -2602,14 +2571,16 @@ msgstr ""
#: ../extensions/tab-switcher.c:396
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
-msgstr "Omogući prebacivanje kartice odabirom iz liste poredanih po zadnjem korištenju"
+msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Prilagodi alatnu traku"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
-msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
+"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
More information about the Xfce4-commits
mailing list