[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 27 11:18:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7c8636017fdbf3bd26135f3610d00433dc687a8d (commit)
from c2be3d67cfb6b13af5a4383f1cd8072cd8215396 (commit)
commit 7c8636017fdbf3bd26135f3610d00433dc687a8d
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Thu May 27 11:16:48 2010 +0200
l10n: Updated Croatian (hr) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 277 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 17c1a13..0ad66c5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 02:57+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
#: ../midori/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspio maknuti stare stavke povijesti:% s \\ n"
#: ../midori/main.c:445
#, c-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Onemogući sva_proširenja"
#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sesija nije mogla biti učitana:% s \\ n"
#: ../midori/main.c:1336
msgid "No filename specified"
@@ -165,8 +165,9 @@ msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1577
+#, fuzzy
msgid "PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:1581
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
#: ../midori/main.c:1691
msgid "Check for new versions at:"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite nove verzije na:"
#: ../midori/main.c:1788
msgid "The specified configuration folder is invalid."
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
-msgstr ""
+msgstr "Deformiran dokument."
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
@@ -243,793 +244,799 @@ msgstr "Neprepoznatljiv format zabilješke"
msgid "Writing failed."
msgstr "Neuspješno pisanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:336 ../midori/midori-browser.c:5575
-#: ../midori/midori-browser.c:5581
+#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
+#: ../midori/midori-browser.c:5589
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:5578
+#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5586
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:460
+#: ../midori/midori-browser.c:458
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
-msgstr ""
+msgstr "% D%% učitan"
-#: ../midori/midori-browser.c:498
+#: ../midori/midori-browser.c:496
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:512
+#: ../midori/midori-browser.c:510
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivana akcija '% s'."
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:726
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:726
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:730
+#: ../midori/midori-browser.c:728
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:730
+#: ../midori/midori-browser.c:728
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:761
+#: ../midori/midori-browser.c:759
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov"
-#: ../midori/midori-browser.c:774 ../midori/midori-searchaction.c:961
+#: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis"
-#: ../midori/midori-browser.c:793 ../midori/midori-searchaction.c:975
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
+#: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa"
-#: ../midori/midori-browser.c:823 ../midori/midori-browser.c:4731
+#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:833 ../midori/midori-browser.c:928
-#: ../midori/midori-browser.c:4736 ../midori/midori-browser.c:4768
+#: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926
+#: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:864
+#: ../midori/midori-browser.c:862
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:877
+#: ../midori/midori-browser.c:875
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:892
+#: ../midori/midori-browser.c:890
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:986
+#: ../midori/midori-browser.c:984
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
-#: ../midori/midori-browser.c:990
+#: ../midori/midori-browser.c:988
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1047 ../midori/midori-browser.c:4786
-#: ../midori/midori-browser.c:4818
+#: ../midori/midori-browser.c:1045 ../midori/midori-browser.c:4794
+#: ../midori/midori-browser.c:4826
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1420 ../panels/midori-transfers.c:270
+#: ../midori/midori-browser.c:1418 ../panels/midori-transfers.c:270
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1456
+#: ../midori/midori-browser.c:1454
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1460
+#: ../midori/midori-browser.c:1458
msgid "Transfer completed"
msgstr "Prijenos završen"
-#: ../midori/midori-browser.c:1600
+#: ../midori/midori-browser.c:1598
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:1917 ../midori/midori-browser.c:1919
+#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917
msgid "Some files are being downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Neke datoteke su preuzete"
-#: ../midori/midori-browser.c:1923
+#: ../midori/midori-browser.c:1921
msgid "_Quit Midori"
msgstr "_Isključi Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:1925
+#: ../midori/midori-browser.c:1923
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
-#: ../midori/midori-browser.c:2386
+#: ../midori/midori-browser.c:2384
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2462 ../extensions/feed-panel/main.c:364
+#: ../midori/midori-browser.c:2462
+msgid ""
+"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
+"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2503 ../midori/midori-browser.c:5640
+#: ../midori/midori-browser.c:2511 ../midori/midori-browser.c:5648
#: ../panels/midori-bookmarks.c:233
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:3076 ../panels/midori-history.c:332
+#: ../midori/midori-browser.c:3084 ../panels/midori-history.c:332
#: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3156 ../midori/midori-searchaction.c:484
+#: ../midori/midori-browser.c:3164 ../midori/midori-searchaction.c:484
msgid "Empty"
msgstr "Prazan"
-#: ../midori/midori-browser.c:3777 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/midori-browser.c:3785 ../midori/sokoke.c:398
#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
#: ../midori/sokoke.c:476
msgid "Could not run external program."
msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program"
-#: ../midori/midori-browser.c:4091 ../midori/midori-browser.c:6034
+#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4424 ../panels/midori-bookmarks.c:779
+#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779
#: ../panels/midori-history.c:750
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Otvori sve u _karticama"
-#: ../midori/midori-browser.c:4431 ../panels/midori-bookmarks.c:785
-#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
+#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
+#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj_kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4434 ../panels/midori-bookmarks.c:787
-#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
+#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:787
+#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom_prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:4657
+#: ../midori/midori-browser.c:4665
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4658
+#: ../midori/midori-browser.c:4666
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4659
+#: ../midori/midori-browser.c:4667
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4660
+#: ../midori/midori-browser.c:4668
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4661
+#: ../midori/midori-browser.c:4669
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4682
+#: ../midori/midori-browser.c:4690
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4685 ../midori/midori-browser.c:5645
+#: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4696
+#: ../midori/midori-browser.c:4704
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikacija"
-#: ../midori/midori-browser.c:4723 ../midori/midori-browser.c:5749
+#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
#: ../katze/katze-utils.c:691
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../midori/midori-browser.c:4797
+#: ../midori/midori-browser.c:4805
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4833
+#: ../midori/midori-browser.c:4841
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4887 ../panels/midori-history.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:4895 ../panels/midori-history.c:141
#: ../panels/midori-history.c:171
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Neuspjelo micanje stavke povijesti: %s\n"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4994
+#: ../midori/midori-browser.c:5002
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:4998
+#: ../midori/midori-browser.c:5006
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5012
+#: ../midori/midori-browser.c:5020
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Očisti slijedeće podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5023 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530
#: ../panels/midori-history.c:119
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#: ../midori/midori-browser.c:5029
+#: ../midori/midori-browser.c:5037
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5034
+#: ../midori/midori-browser.c:5042
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' kolačići"
-#: ../midori/midori-browser.c:5039
+#: ../midori/midori-browser.c:5047
msgid "Website icons"
msgstr "Website ikone"
-#: ../midori/midori-browser.c:5044 ../midori/sokoke.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5049 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:5057 ../extensions/web-cache.c:464
msgid "Web Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5057
+#: ../midori/midori-browser.c:5065
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:5158
+#: ../midori/midori-browser.c:5166
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5160
+#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5179
+#: ../midori/midori-browser.c:5187
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić ikoli at yahoo.com"
-#: ../midori/midori-browser.c:5488
+#: ../midori/midori-browser.c:5496
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5490 ../midori/sokoke.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/sokoke.c:1306
msgid "New _Window"
msgstr "Novi_prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5491
+#: ../midori/midori-browser.c:5499
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5494
+#: ../midori/midori-browser.c:5502
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5496
+#: ../midori/midori-browser.c:5504
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivatno pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5497
+#: ../midori/midori-browser.c:5505
msgid "Don't save any private data while browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne spremaj privatne podatake tijekom pregledavanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5501
+#: ../midori/midori-browser.c:5509
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5504
+#: ../midori/midori-browser.c:5512
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5506
+#: ../midori/midori-browser.c:5514
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5507
+#: ../midori/midori-browser.c:5515
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5509
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5510
+#: ../midori/midori-browser.c:5518
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5512
+#: ../midori/midori-browser.c:5520
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5513
+#: ../midori/midori-browser.c:5521
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5518
+#: ../midori/midori-browser.c:5526
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5519
+#: ../midori/midori-browser.c:5527
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5521
+#: ../midori/midori-browser.c:5529
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5522
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5525
+#: ../midori/midori-browser.c:5533
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5528
+#: ../midori/midori-browser.c:5536
msgid "Quit the application"
msgstr "Isključi aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
+#: ../midori/midori-browser.c:5538
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5534
+#: ../midori/midori-browser.c:5542
msgid "Undo the last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi zadnje izmjene"
-#: ../midori/midori-browser.c:5537
+#: ../midori/midori-browser.c:5545
msgid "Redo the last modification"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5541
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Izreži označeni tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5544 ../midori/midori-browser.c:5547
+#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5550
+#: ../midori/midori-browser.c:5558
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5553
+#: ../midori/midori-browser.c:5561
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Izbriši odabrani tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5556
+#: ../midori/midori-browser.c:5564
msgid "Select all text"
msgstr "Označi sav tekst"
-#: ../midori/midori-browser.c:5559
+#: ../midori/midori-browser.c:5567
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5561
+#: ../midori/midori-browser.c:5569
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađ i_Slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5562
+#: ../midori/midori-browser.c:5570
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5564
+#: ../midori/midori-browser.c:5572
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _Prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5565
+#: ../midori/midori-browser.c:5573
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+#: ../midori/midori-browser.c:5577
msgid "Configure the application preferences"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5571
+#: ../midori/midori-browser.c:5579
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+#: ../midori/midori-browser.c:5580
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5584
+#: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj razinu zumiranja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5587
+#: ../midori/midori-browser.c:5595
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smani razinu zumiranja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5590
+#: ../midori/midori-browser.c:5598
msgid "Reset the zoom level"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5591
+#: ../midori/midori-browser.c:5599
msgid "_Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5593
+#: ../midori/midori-browser.c:5601
msgid "View So_urce"
msgstr "Kodnaa stranica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5594
+#: ../midori/midori-browser.c:5602
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5597
+#: ../midori/midori-browser.c:5605
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5600
+#: ../midori/midori-browser.c:5608
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5601
+#: ../midori/midori-browser.c:5609
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Kliži ulijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5603
+#: ../midori/midori-browser.c:5611
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
+#: ../midori/midori-browser.c:5612
msgid "Scroll down"
msgstr "Kliži dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5606
+#: ../midori/midori-browser.c:5614
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5607
+#: ../midori/midori-browser.c:5615
msgid "Scroll up"
msgstr "Kliži gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+#: ../midori/midori-browser.c:5617
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5610
+#: ../midori/midori-browser.c:5618
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Kliži nadesno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5613
+#: ../midori/midori-browser.c:5621
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5616
+#: ../midori/midori-browser.c:5624
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5619
+#: ../midori/midori-browser.c:5627
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5623
+#: ../midori/midori-browser.c:5631
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5627
+#: ../midori/midori-browser.c:5635
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5630
+#: ../midori/midori-browser.c:5638
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5632
+#: ../midori/midori-browser.c:5640
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5633
+#: ../midori/midori-browser.c:5641
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
-#: ../midori/midori-browser.c:5635
+#: ../midori/midori-browser.c:5643
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5636
+#: ../midori/midori-browser.c:5644
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5642
+#: ../midori/midori-browser.c:5650
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5643
+#: ../midori/midori-browser.c:5651
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5648
+#: ../midori/midori-browser.c:5656
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5651 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5652
+#: ../midori/midori-browser.c:5660
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5655
+#: ../midori/midori-browser.c:5663
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5656
+#: ../midori/midori-browser.c:5664
msgid "Clear private data..."
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5660
+#: ../midori/midori-browser.c:5668
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5661
+#: ../midori/midori-browser.c:5669
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5666
+#: ../midori/midori-browser.c:5674
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5667
+#: ../midori/midori-browser.c:5675
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:5677
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5670
+#: ../midori/midori-browser.c:5678
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5672
+#: ../midori/midori-browser.c:5680
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5673
+#: ../midori/midori-browser.c:5681
msgid "Focus the current tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5675
+#: ../midori/midori-browser.c:5683
msgid "Open last _session"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori zadnju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5676
+#: ../midori/midori-browser.c:5684
msgid "Open the tabs saved in the last session"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori kartice spremljene u zadnjoj sesijji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5678
+#: ../midori/midori-browser.c:5686
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5680
+#: ../midori/midori-browser.c:5688
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaji"
-#: ../midori/midori-browser.c:5681
+#: ../midori/midori-browser.c:5689
msgid "Show the documentation"
msgstr "Pokaži dokumentaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5683
+#: ../midori/midori-browser.c:5691
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5684
+#: ../midori/midori-browser.c:5692
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5686
+#: ../midori/midori-browser.c:5694
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Prijavite problem"
-#: ../midori/midori-browser.c:5687
+#: ../midori/midori-browser.c:5695
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5690
+#: ../midori/midori-browser.c:5698
msgid "Show information about the program"
msgstr "Prikaži informacije o programu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5698
+#: ../midori/midori-browser.c:5706
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5699
+#: ../midori/midori-browser.c:5707
msgid "Show menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5702
+#: ../midori/midori-browser.c:5710
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5703
+#: ../midori/midori-browser.c:5711
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5706
+#: ../midori/midori-browser.c:5714
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5707
+#: ../midori/midori-browser.c:5715
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Pokaži bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5710
+#: ../midori/midori-browser.c:5718
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5711
+#: ../midori/midori-browser.c:5719
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5714
+#: ../midori/midori-browser.c:5722
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Traka prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5715
+#: ../midori/midori-browser.c:5723
msgid "Show transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5718
+#: ../midori/midori-browser.c:5726
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5719
+#: ../midori/midori-browser.c:5727
msgid "Show statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5727
+#: ../midori/midori-browser.c:5735
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5730 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Kineski (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5734
+#: ../midori/midori-browser.c:5742
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5737 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5740 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5743 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5746 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:6294
+#: ../midori/midori-browser.c:6300
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6301
+#: ../midori/midori-browser.c:6307
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokacija"
-#: ../midori/midori-browser.c:6303
+#: ../midori/midori-browser.c:6309
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvorite određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6327
+#: ../midori/midori-browser.c:6333
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6329
+#: ../midori/midori-browser.c:6335
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6350
+#: ../midori/midori-browser.c:6356
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovo otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6365
+#: ../midori/midori-browser.c:6371
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
-#: ../midori/midori-browser.c:6367
+#: ../midori/midori-browser.c:6373
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
-#: ../midori/midori-browser.c:6382 ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/midori-browser.c:6388 ../midori/sokoke.c:1295
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6384
+#: ../midori/midori-browser.c:6390
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6399
+#: ../midori/midori-browser.c:6405
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:6412
+#: ../midori/midori-browser.c:6418
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6414
+#: ../midori/midori-browser.c:6420
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6428
+#: ../midori/midori-browser.c:6434
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6430
+#: ../midori/midori-browser.c:6436
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6634
+#: ../midori/midori-browser.c:6640
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6665
+#: ../midori/midori-browser.c:6671
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:6670
+#: ../midori/midori-browser.c:6676
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:6675
+#: ../midori/midori-browser.c:6681
msgid "Match Case"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6684
+#: ../midori/midori-browser.c:6690
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6696
+#: ../midori/midori-browser.c:6702
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6742 ../panels/midori-transfers.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:6748 ../panels/midori-transfers.c:141
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../midori/midori-browser.c:7100
+#: ../midori/midori-browser.c:7104
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
@@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1254
msgid "Paste and p_roceed"
-msgstr ""
+msgstr "Zalijepi i n_astavi"
#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434
msgid "Detach chosen panel from the window"
@@ -1134,11 +1141,12 @@ msgstr "Tekst ispod ikona"
#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
#: ../midori/midori-websettings.c:280
+#, fuzzy
msgid "HTTP proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
#: ../midori/midori-websettings.c:281
msgid "No proxy server"
@@ -1150,11 +1158,11 @@ msgstr "Svi kolačići"
#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "Session cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Kolačići sesije"
#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan"
#: ../midori/midori-websettings.c:314
msgid "Safari"
@@ -1271,11 +1279,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "Toolbar Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil alatne trake:"
#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "The style of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Stil alatne trake:"
#: ../midori/midori-websettings.c:522
msgid "Show progress in location entry"
@@ -1496,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj slike automatski"
#: ../midori/midori-websettings.c:852
msgid "Load and display images automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:884
msgid "Enable HTML5 database support"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući podršku HTML5 database"
#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
@@ -1584,11 +1592,11 @@ msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
#: ../midori/midori-websettings.c:993
msgid "Maximum cookie age"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna starost kolačića"
#: ../midori/midori-websettings.c:994
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr ""
+msgstr "Najveći broj dana za spremanje kolačića za"
#: ../midori/midori-websettings.c:1011
msgid "Remember last visited pages"
@@ -1600,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1020
msgid "Maximum history age"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna starost povijesti"
#: ../midori/midori-websettings.c:1021
msgid "The maximum number of days to save the history for"
@@ -1616,23 +1624,23 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:1047
msgid "Proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy poslužitelj"
#: ../midori/midori-websettings.c:1048
msgid "The type of proxy server to use"
-msgstr ""
+msgstr "Tip proxy poslužitelja"
#: ../midori/midori-websettings.c:1057
msgid "HTTP Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
#: ../midori/midori-websettings.c:1058
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy poslužitelj korišteni za HTTP veze"
#: ../midori/midori-websettings.c:1073
msgid "Detect proxy server automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nađi proxy poslužitelj automatski"
#: ../midori/midori-websettings.c:1074
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
@@ -1675,8 +1683,8 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4528
-#: ../midori/midori-view.c:4532
+#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540
+#: ../midori/midori-view.c:4544
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška %s"
@@ -1782,106 +1790,106 @@ msgstr ""
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2662
+#: ../midori/midori-view.c:2661
msgid "Open or download file"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
-#: ../midori/midori-view.c:2681
+#: ../midori/midori-view.c:2680
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Vrsta datoteke: '% s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2684
+#: ../midori/midori-view.c:2683
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Vrsta datoteke:% s ('% s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2688
+#: ../midori/midori-view.c:2687
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3236
+#: ../midori/midori-view.c:3231
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3501
+#: ../midori/midori-view.c:3513
msgid "Speed dial"
msgstr "Brzo biranje"
-#: ../midori/midori-view.c:3502
+#: ../midori/midori-view.c:3514
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik za dodavanje prečace"
-#: ../midori/midori-view.c:3503
+#: ../midori/midori-view.c:3515
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Unesi adresu prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3504
+#: ../midori/midori-view.c:3516
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Unesi naslov prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3505
+#: ../midori/midori-view.c:3517
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
-#: ../midori/midori-view.c:3506
+#: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns"
msgstr "Postavite broj stupaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3507
+#: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns:"
msgstr "Unesite broj stupaca:"
-#: ../midori/midori-view.c:3508
+#: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Set number of shortcuts"
msgstr "Postavite broj prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3509
+#: ../midori/midori-view.c:3521
msgid "Enter number of shortcuts:"
msgstr "Unesi broj prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3535
+#: ../midori/midori-view.c:3547
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
-#: ../midori/midori-view.c:3558
+#: ../midori/midori-view.c:3570
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3808
+#: ../midori/midori-view.c:3820
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4068
+#: ../midori/midori-view.c:4080
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostuči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4073
+#: ../midori/midori-view.c:4085
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Obnovi karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4073
+#: ../midori/midori-view.c:4085
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimiziraj karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4079
+#: ../midori/midori-view.c:4091
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4700
+#: ../midori/midori-view.c:4763
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinske slike"
-#: ../midori/midori-view.c:4701
+#: ../midori/midori-view.c:4764
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4753 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -1892,7 +1900,7 @@ msgstr "Osnovno"
#: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Početak"
#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
msgid "Use current page as homepage"
@@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr "Postavke fonta"
#: ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "Default Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana font obitelj"
#: ../midori/midori-preferences.c:355
msgid "The default font family used to display text"
@@ -1974,7 +1982,7 @@ msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
#: ../midori/midori-preferences.c:423
msgid "Enable spell checking while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok pišem"
#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Spelling dictionaries:"
@@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za otvaranje ove lokacije:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:244
msgid "Username"
@@ -2219,7 +2227,7 @@ msgstr "_Zapamti lozinku"
#: ../katze/katze-throbber.c:882
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovana ikona '% s' ne može biti učitana"
#: ../katze/katze-throbber.c:895
#, c-format
@@ -2288,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/addons.c:122
#, c-format
msgid "Copy %s to the folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj% s u mapu% s."
#: ../extensions/addons.c:177
msgid "Userscripts"
@@ -2339,11 +2347,11 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Proširi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Sažmi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
@@ -2359,7 +2367,7 @@ msgstr "Biti će izbrisani samo kolačići koji odgovaraju filteru"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
msgid "At the end of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Na kraju sesije"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
#, c-format
@@ -2395,11 +2403,11 @@ msgstr "Ime"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "_Proširi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
msgid "_Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "_Sažmi sve"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
@@ -2411,7 +2419,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Lista, pregled i brisanje kolačića"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
@@ -2422,25 +2430,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723
msgid "Add new feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:731
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730
msgid "Delete feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:814
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812
msgid "_Feeds"
msgstr ""
@@ -2475,25 +2483,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:132
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:134
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:211
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:522
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:516
msgid "Feed Panel"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:523
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:517
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
@@ -2586,7 +2594,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "Show tabs in a vertical panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži kartice na okomitoj ploći"
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
msgid "Tab History List"
@@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/tab-switcher.c:396
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući prebacivanje kartice odabirom iz liste poredanih po zadnjem korištenju"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
msgid "Customize Toolbar"
More information about the Xfce4-commits
mailing list