[Xfce4-commits] <exo:master> Rebuild the documentation translations.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Thu May 20 20:28:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 96bd8ce27ad27a1054e1fc5866c486db82720fd7 (commit)
       from 78f1fa2f9c18af054b527f21eb436cd8c4f92b93 (commit)

commit 96bd8ce27ad27a1054e1fc5866c486db82720fd7
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Thu May 20 20:25:10 2010 +0200

    Rebuild the documentation translations.

 docs/manual/exo-preferred-applications.xml |    2 +-
 po-doc/bn.po                               |  115 ++++----
 po-doc/ca.po                               |  131 +++++----
 po-doc/da.po                               |  122 ++++----
 po-doc/es.po                               |  429 ++++++++++++++++++++--------
 po-doc/exo-preferred-applications.pot      |  100 ++++----
 po-doc/fr.po                               |  123 ++++----
 po-doc/gl.po                               |  422 +++++++++++++++++++--------
 po-doc/id.po                               |  123 ++++----
 po-doc/it.po                               |  130 ++++----
 po-doc/ja.po                               |  121 ++++----
 po-doc/pt.po                               |  433 ++++++++++++++++++++--------
 po-doc/pt_BR.po                            |  434 ++++++++++++++++++++--------
 po-doc/ru.po                               |  397 ++++++++++++++++++-------
 po-doc/tr.po                               |  121 ++++----
 po-doc/zh_CN.po                            |  210 +++++++-------
 16 files changed, 2180 insertions(+), 1233 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/exo-preferred-applications.xml b/docs/manual/exo-preferred-applications.xml
index e04de03..02ad6f5 100644
--- a/docs/manual/exo-preferred-applications.xml
+++ b/docs/manual/exo-preferred-applications.xml
@@ -126,7 +126,7 @@
       <para>
         If the Web Browser you are looking for is not automatically
         detected by the system, you can select
-        <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the
+        <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the
         drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the
         command for the custom Web Browser, as shown in <xref
         linkend="configuration-webbrowser-custom" />.
diff --git a/po-doc/bn.po b/po-doc/bn.po
index 54ac5bf..996c140 100644
--- a/po-doc/bn.po
+++ b/po-doc/bn.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:45+0600\n"
 "Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -54,27 +55,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "২০০৪"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "২০০৫"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "২০০৬"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -84,19 +85,19 @@ msgid ""
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr ""
 "এই ম্যানুয়েলটি <emphasis>Xfce পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন</emphasis> ফ্রেমওয়ার্ক এবং এর "
 "উপাদনের সংস্করণ @PACKAGE_VERSION@ বর্ণনা করা হয়।"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ভুমিকা"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -118,11 +119,11 @@ msgid ""
 "browser, mail reader and terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "কনফিগারেশন"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -131,12 +132,12 @@ msgid ""
 "described in the following sections."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -144,11 +145,11 @@ msgid ""
 "whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -156,26 +157,26 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "ওয়েব ব্রাউজার নির্বাচন করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "স্বনির্ধারিত ওয়েব ব্রাউজার ইল্লেখ করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -187,12 +188,12 @@ msgid ""
 "an URL."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -200,22 +201,22 @@ msgid ""
 "be run in a CLI (command line interface) environment."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
 "application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -233,23 +234,23 @@ msgid ""
 "Emulator, you would use"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open -- TerminalEmulator mutt চালু করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open -- WebBrowser চালু করা হবে"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -260,12 +261,12 @@ msgid ""
 "default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -275,16 +276,16 @@ msgstr ""
 "\">xfce4-dev</ulink> মেইল তালিকাতে একটি মেইল লিখতে শুরু করার জন্য, আপনি যা করতে "
 "পারেন:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -292,7 +293,7 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
 "<literal>helpers</literal>)."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -309,21 +310,21 @@ msgid ""
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "লোবা ইয়াসমীন <loba at ankur.org.bd>"
diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po
index 9c3f5c0..afd1d84 100644
--- a/po-doc/ca.po
+++ b/po-doc/ca.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 10:29+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -58,27 +59,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicacions preferides de Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -95,19 +96,19 @@ msgstr ""
 "text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -115,11 +116,11 @@ msgstr ""
 "Aquest manual descriu la versió @PACKAGE_VERSION@ del sistema "
 "d'<emphasis>aplicacions preferides de Xfce</emphasis> i els seus components."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr ""
 "sistema fàcil per seleccionar el seu navegador web, client de correu o "
 "emulador de terminal preferit."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -154,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "ulink>. El diàleg de configuració està dividit en dues pàgines, les quals "
 "descriurem en les següents seccions."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicacions d'Internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "cliqueu així com per mostrar la documentació; per una altra banda, el client "
 "de correu és el que s'emprarà per escriure correus."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Selecció les aplicacions d'internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -184,36 +185,36 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
 "Per seleccionar un navegador web diferent del que hi ha per defecte, feu "
-"clic en el botó de la secció «<guilabel>Navegador web per defecte</guilabel>» "
-"i s'us mostrarà una llista de navegadors webs que s'han detectat al vostre "
-"sistema, tal com es mostra a <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/"
-">."
+"clic en el botó de la secció «<guilabel>Navegador web per defecte</"
+"guilabel>» i s'us mostrarà una llista de navegadors webs que s'han detectat "
+"al vostre sistema, tal com es mostra a <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Selecció del navegador web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Si no s'ha detectat automàticament el navegador web que voleu, podeu "
-"seleccionar «<guimenu><guimenuitem>Altres…</guimenuitem></guimenu>» del menú "
-"desplegable i així s'us mostrarà una finestra de diàleg demanant-vos l'ordre "
-"pel navegador web personalitzat, tal com es pot veure a <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"seleccionar «<guimenuitem>Altres…</guimenuitem>» del menú desplegable i així "
+"s'us mostrarà una finestra de diàleg demanant-vos l'ordre pel navegador web "
+"personalitzat, tal com es pot veure a <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-custom\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Elecció d'un navegador web personalitzat"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -232,12 +233,12 @@ msgstr ""
 "navegador web personalitzat, l'ordre command>mywebbrowser</command> és el "
 "que s'emprarà quan s'obri el navegador web sense cap URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Altres aplicacions"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "l'entorn d'escriptori Xfce per llançar aplicacions a les que els hi cal un "
 "entorn CLI (interfície de línia d'ordres «command line interface»)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Selecció altres aplicacions"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr ""
 "cas, les mateixes regles explicades a <xref linkend=\"configuration-internet"
 "\"/> són d'aplicació."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "emprar aquesta utilitat per llançar les aplicacions preferides d'alguna de "
 "les categories, o per obrir URLs amb el gestor de URLs per defecte."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -297,24 +298,24 @@ msgstr ""
 "llançar l'ordre <command>mutt</command> en l'emulador de terminal preferit, "
 "haureu d'emprar"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
 msgstr ""
 "mentre que per obrir el navegador web preferit, caldrà emprar aquesta ordre:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -333,12 +334,12 @@ msgstr ""
 "<literal>/home/dude/file2.txt</literal> en les corresponents aplicacions per "
 "defecte, hauríeu d'emprar la següent ordre:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -348,16 +349,16 @@ msgstr ""
 "org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">llista de correu xfce4-dev</ulink>, podeu "
 "fer:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "email>) per l'entorn d'escriptori Xfce. Si voleu més informació, visiteu la "
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">pàgina web de Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "\" type=\"http\">sistema de seguiment d'errades</ulink> (Producte: "
 "<literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "desenvolupament es fan a la <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">llista de correu xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "sigui la versió 2 de la llicència o, si ho preferiu, qualsevol versió "
 "posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111‐1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Carles Muñoz Gorriz «carlesmu at internautas.org», 2009."
diff --git a/po-doc/da.po b/po-doc/da.po
index b9b3b54..d988dac 100644
--- a/po-doc/da.po
+++ b/po-doc/da.po
@@ -3,10 +3,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo 0.3.92\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-21 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -55,27 +56,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 foretrukne programmer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -91,19 +92,19 @@ msgstr ""
 "licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
 "org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -111,11 +112,11 @@ msgstr ""
 "Denne manual beskriver version @PACKAGE_VERSION@ af <emphasis>Foretrukne "
 "programmer til Xfce</emphasis>struktur og dets komponenter."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "begrænsning og give brugerne en nem måde at vælge deres foretrukne netlæser, "
 "postprogram og konsolemulator på."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Indstilling"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -148,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "html#manager-dialog\">Xfce indstillinger</ulink>. Indstillingsdialogen er "
 "delt op i to sider, som er beskrevet i de følgende sektioner."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Internetprogrammer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -165,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "at åbne internetlinks med, hvorimod postprogrammet vil blive brugt til at "
 "oprette postmeddelelser med."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Vælg internetprogrammer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -181,31 +182,30 @@ msgstr ""
 "der er blevet fundet på dit system, vil forekomme som vist i <xref linkend="
 "\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Vælg netlæser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Hvis den netlæser du leder efter ikke automatisk er fundet af systemet, kan "
-"du vælge <guimenu><guimenuitem>Andre...</guimenuitem></guimenu>fra "
-"rullegardinmenuen og en dialog vil bede dig om at indtaste kommandoen til "
-"den brugervalgte netlæser, som vist i <xref linkend=\"configuration-"
-"webbrowser-custom\"/>."
+"du vælge <guimenuitem>Andre...</guimenuitem>fra rullegardinmenuen og en "
+"dialog vil bede dig om at indtaste kommandoen til den brugervalgte netlæser, "
+"som vist i <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Angiv en brugervalgt netlæser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
 "kommandoen <command>mywebbrowser</command> blive brugt til at åbne "
 "netlæseren uden en URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr ""
 "hele skrivebordsmiljøet til Xfce, til at køre programmer der skal køres i et "
 "CLI (command line interface) miljø."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Vælg andre programmer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
 "gælder de samme regler som beskrevet i <xref linkend=\"configuration-internet"
 "\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "foretrukne program for en bestemt kategori, eller til at åbne URLs med det "
 "program der er sat som standard til at starte URL'er"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -290,12 +290,12 @@ msgstr ""
 "kommandoen <command>mutt</command> i den foretrukne konsolemulator, ville du "
 "bruge"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
 "mens for bare at åbne den foretrukne netlæser, vil den følgende kommando "
 "blive brugt:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr ""
 "<literal>/home/dude/fil2.txt</literal>i deres foretrukne programmer ville du "
 "bruge følgende kommando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/fil1.mp3 /home/dude/fil2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -341,16 +341,16 @@ msgstr ""
 "Du kan oprette en mail til <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
 "org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mail post, ved at køre:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "for Xfce skrivebordsmiljøet. Besøg <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type="
 "\"http\">Xfce hjemmeside</ulink> for mere information."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "<literal>helpers</literal>) hvis du vil indrapportere en fejl eller "
 "foreslag, vedrørende programmet eller denne manual."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "sted på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
 "xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> postliste."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "License, som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af "
 "licensen, eller (som mulighed) enhver senere version."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr ""
 "dette program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lars Christian Jensen <lars at jink.dk>\n"
diff --git a/po-doc/es.po b/po-doc/es.po
index 3c4fbad..1e67d27 100644
--- a/po-doc/es.po
+++ b/po-doc/es.po
@@ -2,224 +2,419 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the libexo package.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas de Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariantes, ni textos de preámbulo, ni textos de anexos. El texto completo de la licencia está disponible en <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin secciones invariantes, ni textos de preámbulo, ni textos de anexos. El "
+"texto completo de la licencia está disponible en <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Este manual describe la versión @PACKAGE_VERSION@ del marco <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes."
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión @PACKAGE_VERSION@ del marco "
+"<emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "A lo largo de la serie 4.x del entorno de escritorio de Xfce no ha habido una forma fácil para que los usuarios elijan sus aplicaciones preferidas, como por ejemplo el navegador web que se debería usar al abrir hiperenlaces. La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> fue añadida en Xfce 4.3 para superar esta limitación y proporcionar a los usuarios una manera fácil de seleccionar su navegador web, lector de correos y emulador de terminal preferidos."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"A lo largo de la serie 4.x del entorno de escritorio de Xfce no ha habido "
+"una forma fácil para que los usuarios elijan sus aplicaciones preferidas, "
+"como por ejemplo el navegador web que se debería usar al abrir hiperenlaces. "
+"La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> fue "
+"añadida en Xfce 4.3 para superar esta limitación y proporcionar a los "
+"usuarios una manera fácil de seleccionar su navegador web, lector de correos "
+"y emulador de terminal preferidos."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr "Se puede acceder al diálogo de configuración haciendo clic en el botón <guibutton>Aplicaciones preferidas</guibutton> en el <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Gestor de configuración de Xfce</ulink>. El diálogo de configuración está dividido en dos partes, que se describen en las siguientes secciones."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"Se puede acceder al diálogo de configuración haciendo clic en el botón "
+"<guibutton>Aplicaciones preferidas</guibutton> en el <ulink type=\"http\" "
+"url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Gestor de configuración de "
+"Xfce</ulink>. El diálogo de configuración está dividido en dos partes, que "
+"se describen en las siguientes secciones."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicaciones de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su navegador web y lector de correo preferidos. El navegador web preferido se usará para abrir los hiperenlaces sobre los que haga clic y para mostrar la documentación, mientras que el lector de correo se usará para escribir correos."
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su "
+"navegador web y lector de correo preferidos. El navegador web preferido se "
+"usará para abrir los hiperenlaces sobre los que haga clic y para mostrar la "
+"documentación, mientras que el lector de correo se usará para escribir "
+"correos."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Seleccionar aplicaciones de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Para seleccionar un navegador web distinto al actual haga clic en el botón de la sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> y una lista de navegadores detectados en su sistema aparecerá, como se muestra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar un navegador web distinto al actual haga clic en el botón "
+"de la sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> y una lista "
+"de navegadores detectados en su sistema aparecerá, como se muestra en <xref "
+"linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Seleccionar navegador web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Si el navegador web que está buscando no es detectado automáticamente por el sistema, puede seleccionar <guimenu><guimenuitem>Otros...</guimenuitem></guimenu> del menú desplegable y un diálogo aparecerá solicitándole que introduzca el comando para el navegador web personalizado, como se muestra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Si el navegador web que está buscando no es detectado automáticamente por el "
+"sistema, puede seleccionar <guimenuitem>Otros...</guimenuitem> del menú "
+"desplegable y un diálogo aparecerá solicitándole que introduzca el comando "
+"para el navegador web personalizado, como se muestra en <xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Especificar un navegador web personalizado"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
-msgstr "El marcador especial <literal>%s</literal> en el comando será sustituido por la URL cuando haga clic en un hiperenlace. Cuando se ejecute el navegador web preferido sin ninguna URL, por ejemplo, usando <command>exo-open --launch NavegadorWeb</command>, sólo se usará el ejecutable del comando especificado y los parámetros no se incluirán. En el ejemplo de arriba, con <command>minavegadorweb \"%s\"</command> como navegador web personalizado, el comando <command>minavegadorweb</command> será usado para abrir el navegador web sin ninguna URL."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
+msgstr ""
+"El marcador especial <literal>%s</literal> en el comando será sustituido por "
+"la URL cuando haga clic en un hiperenlace. Cuando se ejecute el navegador "
+"web preferido sin ninguna URL, por ejemplo, usando <command>exo-open --"
+"launch NavegadorWeb</command>, sólo se usará el ejecutable del comando "
+"especificado y los parámetros no se incluirán. En el ejemplo de arriba, con "
+"<command>minavegadorweb \"%s\"</command> como navegador web personalizado, "
+"el comando <command>minavegadorweb</command> será usado para abrir el "
+"navegador web sin ninguna URL."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Otras apliaciones"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su emulador de terminal preferido. El emulador de terminal preferido se usará en el entorno de escritorio de Xfce para lanzar aplicaciones que necesitan ejecutarse en un entorno CLI (interfaz de línea de comando)."
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su "
+"emulador de terminal preferido. El emulador de terminal preferido se usará "
+"en el entorno de escritorio de Xfce para lanzar aplicaciones que necesitan "
+"ejecutarse en un entorno CLI (interfaz de línea de comando)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Seleccionar otras aplicaciones"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Para comandos de terminal personalizados, el marcador especial <literal>%s</literal> será sustituido por la aplicación a ejecutar en el terminal. De lo contrario, aplican las mismas reglas que se describen en <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Para comandos de terminal personalizados, el marcador especial <literal>%s</"
+"literal> será sustituido por la aplicación a ejecutar en el terminal. De lo "
+"contrario, aplican las mismas reglas que se describen en <xref linkend="
+"\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr "Se incluye una interfaz simple para la línea de comandos de la infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> con el nombre <application>exo-open</application>. Usuarios y desarrolladores pueden usar esta utilidad para lanzar las aplicaciones preferidas para una cierta categoría o abrir URLs con el gestor predeterminado de URLs."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
-msgstr "<application>exo-open</application> soporta dos modos de operación. El primero simplemente lanzará la aplicación preferida para cierta categoría, pasando opcionalmente un parámetro (el significado exacto del término <emphasis>parámetro</emphasis> depende de la categoría). Por ejemplo, para lanzar el comando <command>mutt</command> en el emulador de terminal preferido se usaría"
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Se incluye una interfaz simple para la línea de comandos de la "
+"infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> con el "
+"nombre <application>exo-open</application>. Usuarios y desarrolladores "
+"pueden usar esta utilidad para lanzar las aplicaciones preferidas para una "
+"cierta categoría o abrir URLs con el gestor predeterminado de URLs."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"<application>exo-open</application> soporta dos modos de operación. El "
+"primero simplemente lanzará la aplicación preferida para cierta categoría, "
+"pasando opcionalmente un parámetro (el significado exacto del término "
+"<emphasis>parámetro</emphasis> depende de la categoría). Por ejemplo, para "
+"lanzar el comando <command>mutt</command> en el emulador de terminal "
+"preferido se usaría"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch EmuladorDeTerminal mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr "mientras que para abrir el navegador web preferido, se usaría el siguiente comando:"
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"mientras que para abrir el navegador web preferido, se usaría el siguiente "
+"comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch NavegadorWeb"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
-msgstr "El segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre todos los parámetros que se le pasan con el gestor de URLs predeterminado. Aquí, URLs significa cualquier URL con formato completo (por ejemplo, <literal>http://www.xfce.org/</literal> o <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) o rutas locales (por ejemplo, <literal>/home/usuario/miarchivo.txt</literal>). Por ejemplo, para abrir <literal>/home/usuario/archivo1.mp3</literal> y <literal>/home/usuario/archivo2.mp3</literal> en las aplicaciones predeterminadas, debería usar el siguiente comando:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
+msgstr ""
+"El segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre todos "
+"los parámetros que se le pasan con el gestor de URLs predeterminado. Aquí, "
+"URLs significa cualquier URL con formato completo (por ejemplo, "
+"<literal>http://www.xfce.org/</literal> o <literal>mailto:xfce4-dev at xfce."
+"org</literal>) o rutas locales (por ejemplo, <literal>/home/usuario/"
+"miarchivo.txt</literal>). Por ejemplo, para abrir <literal>/home/usuario/"
+"archivo1.mp3</literal> y <literal>/home/usuario/archivo2.mp3</literal> en "
+"las aplicaciones predeterminadas, debería usar el siguiente comando:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/usuario/archivo1.mp3 /home/usuario/archivo2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr "Para comenzar a escribir un correo a la lista de correos <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> puede hacer lo siguiente:"
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Para comenzar a escribir un correo a la lista de correos <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</"
+"ulink> puede hacer lo siguiente:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes han sido escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para el entorno de escritorio de Xfce. Para más información visite el <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de Xfce</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y "
+"sus componentes han sido escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce."
+"org</email>) para el entorno de escritorio de Xfce. Para más información "
+"visite el <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de "
+"Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Para informar de un fallo o hacer una sugerencia sobre el software o este manual, use el <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">sistema de seguimiento de fallos de Xfce (Producto: <literal>libexo</literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)."
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo o hacer una sugerencia sobre el software o este "
+"manual, use el <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"\">sistema de seguimiento de fallos de Xfce (Producto: <literal>libexo</"
+"literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "Si tiene preguntas acerca del uso o instalación de este paquete, por favor, pregunte en la lista de correo de <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. Las discusiones sobre desarrollo tienen lugar en la lista de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Si tiene preguntas acerca del uso o instalación de este paquete, por favor, "
+"pregunte en la lista de correo de <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. Las discusiones sobre "
+"desarrollo tienen lugar en la lista de correo <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este software se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal y como es publicada por la Free Software Foundation, o la versión 2 de la licencia o (a su elección) cualquier otra versión posterior."
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este software se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
+"de GNU tal y como es publicada por la Free Software Foundation, o la versión "
+"2 de la licencia o (a su elección) cualquier otra versión posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
+"con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"
diff --git a/po-doc/exo-preferred-applications.pot b/po-doc/exo-preferred-applications.pot
index ed22160..a338a3e 100644
--- a/po-doc/exo-preferred-applications.pot
+++ b/po-doc/exo-preferred-applications.pot
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -11,202 +11,202 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title) ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:80(title) ./exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title) ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:113(title) ./exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para) 
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+#: ./exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title) ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:136(title) ./exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title) ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:163(title) ./exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para) 
+#: ./exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None) 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ./exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
diff --git a/po-doc/fr.po b/po-doc/fr.po
index 17689fa..6717608 100644
--- a/po-doc/fr.po
+++ b/po-doc/fr.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -54,27 +55,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Applications favorites Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -90,19 +91,19 @@ msgstr ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr ""
 "Ce manuel décrit l'ensemble des règles et composants du module "
 "<emphasis>Applications favorites</emphasis> version @PACKAGE_VERSION at ."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "pourvoir l'utilisateur d'un moyen simple pour sélectionner le navigateur "
 "web, client de messagerie et émulateur de terminal."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -149,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "Xfce</ulink>. La fenêtre de configuration est divisée en deux parties "
 "expliquées dans la section suivante."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Applications internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "vous cliquez ainsi que d'ouvrir la documentation. Le lecteur de messagerie "
 "électronique servira à envoyer et recevoir du courrier électronique."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Sélectionner les applications internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -183,31 +184,31 @@ msgstr ""
 "liste des navigateurs web détectés sur votre système, comme dans l'example "
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Sélectionner un navigateur Web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Au cas où le navigateur Web de votre choix ne se trouve pas dans la liste, "
-"vous pouvez toujours sélectionner <guimenu><guimenuitem>Autre...</"
-"guimenuitem></guimenu> dans le menu déroulant et inscrire la commande pour "
-"votre navigateur Web comme démontré dans <xref linkend=\"configuration-"
-"webbrowser-custom\"/>."
+"vous pouvez toujours sélectionner <guimenuitem>Autre...</guimenuitem></"
+"guimenu> dans le menu déroulant et inscrire la commande pour votre "
+"navigateur Web comme démontré dans <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Spécifier un navigateur Web personnalisé"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -226,12 +227,12 @@ msgstr ""
 "favori, la commande <command>monnavigateurweb</command> ouvrirait le "
 "navigateur Web sans adresse URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Autres applications"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -243,11 +244,11 @@ msgstr ""
 "l'environnement de bureau Xfce pour exécuter des applications ne "
 "fonctionnant qu'en mode ligne de commande."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Sélectionner d'autres applications"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -258,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "Autrement, les mêmes règles s'appliquent comme décrit dans <xref linkend="
 "\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "applications favorites pour une certaine catégorie ou ouvrir des URLs avec "
 "l'application par défaut."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -291,24 +292,24 @@ msgstr ""
 "exécuter la commande <command>mutt</command> dans le terminal, il faudrait "
 "écrire"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
 msgstr ""
 "alors que pour ouvrir le navigateur favoris la commande suivante suffirait :"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch NavigateurInternetFavoris"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -327,12 +328,12 @@ msgstr ""
 "utilisateur/fichier2.txt</literal> avec l'application par défaut, il "
 "faudrait utiliser la commande suivante :"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/utilisateur/fichier.mp3 /home/utilisateur/fichier2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -342,16 +343,16 @@ msgstr ""
 "\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>, "
 "vous pouvez entrer la commande suivante :"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto : xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "visiter <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</"
 "ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, "
 "Component: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "diffusion <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006, 2007."
diff --git a/po-doc/gl.po b/po-doc/gl.po
index 0018cff..e2d4f99 100644
--- a/po-doc/gl.po
+++ b/po-doc/gl.po
@@ -1,230 +1,418 @@
 # Galician translation of libexo doc
 # Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicacións preferidas de Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ da infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os seus compoñentes."
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ da infraestrutura "
+"<emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os seus compoñentes."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdución"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "Durante a serie 4.x do Ambiente de escritorio Xfce non houbo un método sinxelo para que os usuarios puideran definir as súas aplicacións preferidas, p.ex. o Navegador web que se debe usar para abrir as hiperligazóns. A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> engadiuse en Xfce 4.3 para eliminar esta limitación e proporcionarlle aos usuarios un método sinxelo para seleccionar o seu navegador web, lector de correo e emulador de terminal preferidos."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"Durante a serie 4.x do Ambiente de escritorio Xfce non houbo un método "
+"sinxelo para que os usuarios puideran definir as súas aplicacións "
+"preferidas, p.ex. o Navegador web que se debe usar para abrir as "
+"hiperligazóns. A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</"
+"emphasis> engadiuse en Xfce 4.3 para eliminar esta limitación e "
+"proporcionarlle aos usuarios un método sinxelo para seleccionar o seu "
+"navegador web, lector de correo e emulador de terminal preferidos."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr "Pode acceder ao diálogo de configuración premendo no botón <guibutton>Aplicacións preferidas</guibutton> no <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xestor de configuración de Xfce</ulink>. O diálogo de configuración está dividido en dúas páxinas que se describen nas seguintes seccións."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"Pode acceder ao diálogo de configuración premendo no botón "
+"<guibutton>Aplicacións preferidas</guibutton> no <ulink type=\"http\" url="
+"\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xestor de configuración de Xfce</"
+"ulink>. O diálogo de configuración está dividido en dúas páxinas que se "
+"describen nas seguintes seccións."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicacións de Internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu Navegador web e o seu Lector de correo preferidos. O Navegador web seleccionado hase usar para abrir hiperligazóns nas que prema e para mostrar a documentación, mentres que o Lector de correo se ha usar para redactar mensaxes de correo electrónico."
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu "
+"Navegador web e o seu Lector de correo preferidos. O Navegador web "
+"seleccionado hase usar para abrir hiperligazóns nas que prema e para mostrar "
+"a documentación, mentres que o Lector de correo se ha usar para redactar "
+"mensaxes de correo electrónico."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Seleccionar aplicacións de Internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Para seleccionar un Navegador web diferente do actual prema no botón da sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> e aparecerá unha lista dos navegadores web que se detectaron no sistema, tal como se mostra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar un Navegador web diferente do actual prema no botón da "
+"sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> e aparecerá unha "
+"lista dos navegadores web que se detectaron no sistema, tal como se mostra "
+"en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Seleccione o navegador web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Se o sistema non detectou automaticamente o Navegador web que vostede desexaba pode seleccionar <guimenu><guimenuitem>Outro...</guimenuitem></guimenu> no menú despregable e aparecerá un diálogo que lle solicitará que introduza o comando para o Navegador web personalizado, tal como se mostra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Se o sistema non detectou automaticamente o Navegador web que vostede "
+"desexaba pode seleccionar <guimenuitem>Outro...</guimenuitem> no menú "
+"despregable e aparecerá un diálogo que lle solicitará que introduza o "
+"comando para o Navegador web personalizado, tal como se mostra en <xref "
+"linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Especifique un navegador web personalizado"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
-msgstr "O marcador especial <literal>%s</literal> que vai no comando substituirase co URL cando prema nunha hiperligazón. Ao executar o Navegador web preferido sen ningún URL, p.ex. usando <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, só se usará o binario do comando especificado e descartaranse os parámetros. No exemplo de enriba, con <command>omeunavegador \"%s\"</command> como Navegador web predeterminado, usarase o comando <command>omeunavegador</command> para abrir o Navegador web sen ningún URL."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
+msgstr ""
+"O marcador especial <literal>%s</literal> que vai no comando substituirase "
+"co URL cando prema nunha hiperligazón. Ao executar o Navegador web preferido "
+"sen ningún URL, p.ex. usando <command>exo-open --launch WebBrowser</"
+"command>, só se usará o binario do comando especificado e descartaranse os "
+"parámetros. No exemplo de enriba, con <command>omeunavegador \"%s\"</"
+"command> como Navegador web predeterminado, usarase o comando "
+"<command>omeunavegador</command> para abrir o Navegador web sen ningún URL."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Outras aplicacións"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido hase usar no Ambiente de escritorio Xfce para iniciar aplicacións que precisan executarse nun contorno CLI (command line interface)."
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"A primeira páxina do diálogo de configuración permítelle seleccionar o seu "
+"emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido hase usar "
+"no Ambiente de escritorio Xfce para iniciar aplicacións que precisan "
+"executarse nun contorno CLI (command line interface)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Seleccionar outras aplicacións"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Nos comandos de terminal personalizados, substituirase o marcador especial <literal>%s</literal> polo aplicativo que se vai executar na terminal. En outro caso aplicaranse as mesmas regras tal como se describe en <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Nos comandos de terminal personalizados, substituirase o marcador especial "
+"<literal>%s</literal> polo aplicativo que se vai executar na terminal. En "
+"outro caso aplicaranse as mesmas regras tal como se describe en <xref "
+"linkend=\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr "Inclúese unha simple interface de liña de comandos para a infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> chamada <application>exo-open</application>. Os usuarios e mailos desenvolvedores poden usar esta utilidade para iniciar a aplicación preferida para certa categoría ou abrir URLs co xestor predeterminado de URLs."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
-msgstr "<application>exo-open</application> soporta dous modos de operación. O primeiro simplemente iniciará o aplicativo preferido dunha certa categoría, podéndolle pasar de xeito opcional algún parámetro (e significado exacto do termo <emphasis>parámetro</emphasis> depende da categoría). Por exemplo, para iniciar o comando <command>mutt</command> no Emulador de terminal preferido tería que usar"
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Inclúese unha simple interface de liña de comandos para a infraestrutura "
+"<emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> chamada <application>exo-"
+"open</application>. Os usuarios e mailos desenvolvedores poden usar esta "
+"utilidade para iniciar a aplicación preferida para certa categoría ou abrir "
+"URLs co xestor predeterminado de URLs."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"<application>exo-open</application> soporta dous modos de operación. O "
+"primeiro simplemente iniciará o aplicativo preferido dunha certa categoría, "
+"podéndolle pasar de xeito opcional algún parámetro (e significado exacto do "
+"termo <emphasis>parámetro</emphasis> depende da categoría). Por exemplo, "
+"para iniciar o comando <command>mutt</command> no Emulador de terminal "
+"preferido tería que usar"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr "mentres que para simplemente abrir o Navegador web preferido usarase o seguinte comando:"
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"mentres que para simplemente abrir o Navegador web preferido usarase o "
+"seguinte comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
-msgstr "O segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre tódolos parámetros que se lle pasan cos manexadores predeterminados de URL. Aquí URL significa tanto URL totalmente cualificada (p.ex. <literal>http://www.xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) como rutas locais (p.ex. <literal>/home/usuario/algunficheiro.txt</literal>). Por exemplo para abrir <literal>/home/usuario/ficheiro1.mp3</literal> e <literal>/home/usuario/ficheiro2.txt</literal> cos aplicativos predeterminados tería que usar o seguinte comando:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
+msgstr ""
+"O segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre "
+"tódolos parámetros que se lle pasan cos manexadores predeterminados de URL. "
+"Aquí URL significa tanto URL totalmente cualificada (p.ex. <literal>http://"
+"www.xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) "
+"como rutas locais (p.ex. <literal>/home/usuario/algunficheiro.txt</"
+"literal>). Por exemplo para abrir <literal>/home/usuario/ficheiro1.mp3</"
+"literal> e <literal>/home/usuario/ficheiro2.txt</literal> cos aplicativos "
+"predeterminados tería que usar o seguinte comando:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/usuario/ficheiro1.mp3 /home/usuario/ficheiro2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr "Para escribirlle unha mensaxe á rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> faga o seguinte:"
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Para escribirlle unha mensaxe á rolda de correo <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> "
+"faga o seguinte:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os seus compoñentes foi escrita por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para o Ambiente de escritorio Xfce. Para obter máis información visite o <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de Xfce</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"A infraestrutura <emphasis>Aplicacións preferidas de Xfce</emphasis> e os "
+"seus compoñentes foi escrita por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
+"email>) para o Ambiente de escritorio Xfce. Para obter máis información "
+"visite o <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de Xfce</"
+"ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Para comunicar un erro ou realizar unha suxestión sobre o software ou este manual use o <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Sistema de seguimento de erros de Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, Compoñente: <literal>helpers</literal>)."
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Para comunicar un erro ou realizar unha suxestión sobre o software ou este "
+"manual use o <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Sistema "
+"de seguimento de erros de Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, "
+"Compoñente: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "Se ten preguntas sobre o uso ou a instalación deste paquete pregunte na rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. A discusión sobre o desenvolmento realízase na rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Se ten preguntas sobre o uso ou a instalación deste paquete pregunte na "
+"rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink>. A discusión sobre o desenvolmento realízase na "
+"rolda de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este software distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este software distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU "
+"tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da "
+"Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunta con este "
+"programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009."
diff --git a/po-doc/id.po b/po-doc/id.po
index b06c1c9..225d97a 100644
--- a/po-doc/id.po
+++ b/po-doc/id.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 22:49+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -49,27 +50,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplikasi Kesukaan Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -85,19 +86,19 @@ msgstr ""
 "Sampul-Belakang. Teks lisensi selengkapnya tersedia dari <ulink type=\"http"
 "\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr ""
 "Manual ini menjelaskan versi @PACKAGE_VERSION@ dari kerangka kerja "
 "<emphasis>Aplikasi Kesukaan Xfce</emphasis> dan komponennya."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Pengantar"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr ""
 "ini dan memberikan pengguna cara yang mudah untuk memilih peramban web, "
 "pembaca surat dan emulator terminal kesukaan mereka."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -141,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Aplikasi Kesukaan</guibutton> di <ulink type=\"http\" url=\"xfce-"
 "mcs-manager.html#manager-dialog\">Manajer Pengaturan Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplikasi internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "digunakan untuk membuka hipertaut yang anda klik dan untuk menampilkan "
 "dokumentasi, sedangkan Pembaca Surat akan digunakan untuk menulis surat."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Pilih aplikasi internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -174,31 +175,31 @@ msgstr ""
 "yang terdeteksi di sistem anda akan muncul, seperti tampak pada <xref "
 "linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Pilih Peramban Web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Jika Peramban Web yang anda cari tidak terdeteksi secara otomatis oleh "
-"sistem, anda dapat memilih <guimenu><guimenuitem>Lainnya...</guimenuitem></"
-"guimenu> dari menu dan kotak dialog akan muncul dan meminta anda untuk "
-"memasukkan perintah untuk Peramban Web suai, seperti tampak pada <xref "
-"linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"sistem, anda dapat memilih <guimenuitem>Lainnya...</guimenuitem> dari menu "
+"dan kotak dialog akan muncul dan meminta anda untuk memasukkan perintah "
+"untuk Peramban Web suai, seperti tampak pada <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-custom\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Tentukan Peramban Web suai"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr ""
 "perintah <command>mywebbrowser</command> akan digunakan untuk membuka "
 "Peramban Web tanpa URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Aplikasi lain"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -235,11 +236,11 @@ msgstr ""
 "seluruh Lingkungan Destop Xfce untuk menjalankan aplikasi yang perlu "
 "dijalankan dalam lingkungan CLI (command line interface)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Pilih aplikasi lain"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -250,11 +251,11 @@ msgstr ""
 "sama berlaku seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"configuration-"
 "internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "menjalankan aplikasi kesukaan untuk kategori tertentu atau membuka URL "
 "dengan penanganan URL standar."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -282,12 +283,12 @@ msgstr ""
 "tergantung dari kategori). Misalnya, untuk menjalankan perintah "
 "<command>mutt</command> di Emulator Terminal kesukaan, anda akan menggunakan"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr ""
 "sementara untuk membuka Peramban Web kesukaan, perintah berikut yang akan "
 "digunakan:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -319,12 +320,12 @@ msgstr ""
 "home/dude/file2.txt</literal> dalam aplikasi standar, anda akan menggunakan "
 "perintah berikut:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -334,16 +335,16 @@ msgstr ""
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>, anda dapat "
 "melakukan:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Lingkungan Destop Xfce. Untuk informasi lebih lanjut, silakan kunjungi "
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">situs web Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Pelacakan Kutu Xfce</ulink> (Produk: <literal>libexo</literal>, Komponen: "
 "<literal>helpers</literal>). "
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev"
 "\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi; atau "
 "(sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "program ini; jika tidak, kirim surat ke Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008."
diff --git a/po-doc/it.po b/po-doc/it.po
index eb97fac..8f8cc97 100644
--- a/po-doc/it.po
+++ b/po-doc/it.po
@@ -5,11 +5,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
 "com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 # web browser = browser web
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -59,27 +60,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Applicazioni preferite di Xfce4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -96,19 +97,19 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</"
 "ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -116,11 +117,11 @@ msgstr ""
 "Questo manuale descrive la versione @PACKAGE_VERSION@ della struttura di "
 "<emphasis>applicazioni preferite di Xfce</emphasis> e i suoi componenti."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
 "impostare il proprio browser web, il lettore di email e l'emulatore di "
 "terminale."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -156,12 +157,12 @@ msgstr ""
 "Xfce</ulink>. La finestra di configurazione è suddivisa in due pagine che "
 "saranno descritte nelle sezioni seguenti. "
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Applicazioni internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -174,11 +175,11 @@ msgstr ""
 "selezionati e per visualizzare la documentazione, mentre il lettore di email "
 "verrà utilizzato per la composizione delle mail."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Selezionare le applicazioni internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -190,32 +191,31 @@ msgstr ""
 "guilabel>; verrà visualizzato un elenco di browser web trovati nel proprio "
 "sistema, come mostrato in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Selezionare il browser web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Se il browser web che si sta cercando non viene automaticamente riconosciuto "
-"dal sistema, è possibile selezionare il pulsante "
-"<guimenu><guimenuitem>Altro...</guimenuitem></guimenu> dal menu a comparsa; "
-"verrà mostrata una finestra di dialogo in cui sarà richiesto di inserire il "
-"comando per il browser web personalizzato, come mostrato in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+"dal sistema, è possibile selezionare il pulsante <guimenuitem>Altro...</"
+"guimenuitem> dal menu a comparsa; verrà mostrata una finestra di dialogo in "
+"cui sarà richiesto di inserire il comando per il browser web personalizzato, "
+"come mostrato in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Specificare un browser web personalizzato"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
 "<command>mywebbrowser</command> verrà utilizzato per aprire il browser web "
 "senza alcun URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -254,26 +254,26 @@ msgstr ""
 "eseguite all'interno di un ambiente CLI (Command Line Interface = "
 "interfaccia da linea di comando)"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Selezionare altre applicazioni"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
-"Per i comandi personalizzati del terminale, il marcatore speciale <literal>%"
-"s</literal> verrà sostituito con l'applicazione da eseguire nel terminale. "
+"Per i comandi personalizzati del terminale, il marcatore speciale <literal>"
+"%s</literal> verrà sostituito con l'applicazione da eseguire nel terminale. "
 "Diversamente, si applica la stessa regola come descritta in <xref linkend="
 "\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "categoria o per aprire dei collegamenti con il manipolatore predefinito di "
 "URL."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
 "avviare il comando <command>mutt</command> nell'emulatore di terminale "
 "preferito, si dovrà usare:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
 "mentre per aprire il browser web preferito, verrà utilizzato il seguente "
 "comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -341,12 +341,12 @@ msgstr ""
 "file2.txt</literal> nell'applicazione predefinita, si potrà utilizzare il "
 "seguente comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -356,16 +356,16 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev"
 "\">xfce4-dev</ulink>, si può digitare:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sito ufficiale di Xfce</"
 "ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "bugzilla.xfce.org/\">sistema di tracciamento bug di Xfce</ulink> (prodotto: "
 "<literal>libexo</literal>, componente: <literal>assistente</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</"
 "ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "sia questa la versione 2 o (a propria scelta) una qualsiasi versione "
 "successiva"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Traduzione Italiana a cura di Cristian Marchi"
diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/ja.po
index edd1a67..47ee3b3 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/ja.po
@@ -7,17 +7,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.1.7svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:22+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -55,27 +56,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 お気に入りのアプリケーション"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -90,19 +91,19 @@ msgstr ""
 "ん。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
 "\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -111,11 +112,11 @@ msgstr ""
 "ワークおよびそのコンポーネントのバージョン @PACKAGE_VERSION@ について書かれて"
 "います。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "初めに"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "ザ、メールリーダ、ターミナルエミュレータを選べるように Xfce 4.3 で新たに追加"
 "されました。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -148,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "リックすると設定ダイアログが表示されます。設定ダイアログは以下に説明する 2 つ"
 "のページからなっています。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "インターネットアプリケーション"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr ""
 "クリックしたときにここで選択したウェブブラウザを使用してドキュメントが表示さ"
 "れ、メールを作成するときにここで選択したメールリーダが使用されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "インターネットアプリケーションの選択"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -180,30 +181,30 @@ msgstr ""
 "出されたウェブブラウザのリストが <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
 "menu\"/> のように表示されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "ウェブブラウザの選択"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "お探しのウェブブラウザが自動検出されなかった場合、ドロップダウンメニューから "
-"<guimenu><guimenuitem>「その他...」</guimenuitem></guimenu> を選択してくださ"
-"い。<xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> のようにウェブブラウ"
-"ザのコマンドを入力するダイアログが表示されます。"
+"<guimenuitem>「その他...」</guimenuitem> を選択してください。<xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-custom\"/> のようにウェブブラウザのコマンドを入力"
+"するダイアログが表示されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "カスタムウェブブラウザの設定"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -222,12 +223,12 @@ msgstr ""
 "command> が指定されていますが、URL を指定しなければ <command>mywebbrowser</"
 "command> が URL を開かずに起動されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "その他のアプリケーション"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "CLI (コマンドラインインターフェイス) 上での動作が必要なアプリケーションが起動"
 "されるとき使用されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "その他のアプリケーションの選択"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -253,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "ル上で起動させるコマンド名に置き換えられます。その他のルールは <xref linkend="
 "\"configuration-internet\"/> での説明に準じます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "定のカテゴリのお好みのアプリケーションの起動や、デフォルト URL ハンドラで "
 "URL を開くために使用できます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -285,12 +286,12 @@ msgstr ""
 "ゴリに依存します)。例えば、コマンド <command>mutt</command> をお気に入りの"
 "ターミナルエミュレータ上で起動したい場合は以下のように使用します。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
@@ -298,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "お気に入りのウェブブラウザを単に起動だけ行いたい場合は以下のコマンドを使用し"
 "ます:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -321,12 +322,12 @@ msgstr ""
 "と <literal>/home/dude/file2.txt</literal> をデフォルトアプリケーションで開く"
 "場合は、以下のコマンドを使用します:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -336,16 +337,16 @@ msgstr ""
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> メーリングリストへ送る場合は、以下のよ"
 "うにします:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "このプログラムについて"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink> を参照してくださ"
 "い。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "ださい (Product: <literal>libexo</literal>、Component: <literal>helpers</"
 "literal>)。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> メー"
 "リングリストで行われています。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "の条件下に配布されています。第2版あるいは、あなたが選ぶそれ以降の版のいずれか"
 "が適用されます。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -404,8 +405,8 @@ msgstr ""
 "もし無いのであればフリーソフトウェア財団に連絡して下さい。59 Temple Place - "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.\n"
diff --git a/po-doc/pt.po b/po-doc/pt.po
index 83525b4..f357ff6 100644
--- a/po-doc/pt.po
+++ b/po-doc/pt.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 16:26-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,227 +19,419 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicações Preferidas do Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "É permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou qualquer outra posterir conforme publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariáveis, Textos de Capa e/ou quaisquer Textos de Contracapa. O texto completo da licença está disponível na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"É permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos "
+"da GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou qualquer outra posterir "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariáveis, "
+"Textos de Capa e/ou quaisquer Textos de Contracapa. O texto completo da "
+"licença está disponível na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
+"\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ das <emphasis>Aplicações Preferidas do Xfce</emphasis> e das suas componentes."
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ das <emphasis>Aplicações "
+"Preferidas do Xfce</emphasis> e das suas componentes."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "Até a série 4.x do Ambiente de Trabalho Xfce, não havia uma maneira fácil de definir as aplicações preferidas, i.e o Navegador Web que deveria ser usado para abrir as hiperligações. A estrutura <emphasis>Aplicações Preferidas do Xfce</emphasis> foi adicionada no Xfce 4.3 para superar esta limitação e oferecer aos utilizadores uma maneira fácil de seleccionar o navegador de internet, leitor de mensagens e emulador de terminal preferido."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"Até a série 4.x do Ambiente de Trabalho Xfce, não havia uma maneira fácil de "
+"definir as aplicações preferidas, i.e o Navegador Web que deveria ser usado "
+"para abrir as hiperligações. A estrutura <emphasis>Aplicações Preferidas do "
+"Xfce</emphasis> foi adicionada no Xfce 4.3 para superar esta limitação e "
+"oferecer aos utilizadores uma maneira fácil de seleccionar o navegador de "
+"internet, leitor de mensagens e emulador de terminal preferido."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr "O utilizador pode aceder ao diálogo de configuração clicando no botão <guibutton>Applicações Preferidas</guibutton> no <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\\\">Gestor de Definições do Xfce</ulink>. O diálogo de configuração está dividido em duas páginas, que serão descritas nas secções seguintes."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"O utilizador pode aceder ao diálogo de configuração clicando no botão "
+"<guibutton>Applicações Preferidas</guibutton> no <ulink type=\\\"http\\\" "
+"url=\\\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\\\">Gestor de Definições do "
+"Xfce</ulink>. O diálogo de configuração está dividido em duas páginas, que "
+"serão descritas nas secções seguintes."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicações de Internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "A primeira página do diálogo de configuração permite-lhe seleccionar o Navegador Web e o Leitor de Mensagens preferidos. O Navegador Web seleccionado será usado para abrir as hiperligações bem como para exibir a documentação, enquanto o Leitor de Mensagens será usado para compor mensagens."
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"A primeira página do diálogo de configuração permite-lhe seleccionar o "
+"Navegador Web e o Leitor de Mensagens preferidos. O Navegador Web "
+"seleccionado será usado para abrir as hiperligações bem como para exibir a "
+"documentação, enquanto o Leitor de Mensagens será usado para compor "
+"mensagens."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Seleccionar aplicações de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Para seleccionar um Navegador Web diferente do actual, clique no botão da secção <guilabel>Navegador Web</guilabel> e uma lista dos navegadores de internet detectados no seu sistema aparecerá, como mostrado em <xref linkend=\\\"configuration-webbrowser-menu\\\"/>.\""
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Para seleccionar um Navegador Web diferente do actual, clique no botão da "
+"secção <guilabel>Navegador Web</guilabel> e uma lista dos navegadores de "
+"internet detectados no seu sistema aparecerá, como mostrado em <xref linkend="
+"\\\"configuration-webbrowser-menu\\\"/>.\""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Seleccionar o Navegador de Internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Se o Navegador Web quer estiver à procura não for automaticamente detectado pelo sistema, você pode seleccionar <guimenu><guimenuitem>Outro...</guimenuitem></guimenu> no menu suspenso e aparecerá uma caixa de diálogo a solicitar que indique o comando do Navegador Web personalizado, como indicado em <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Se o Navegador Web quer estiver à procura não for automaticamente detectado "
+"pelo sistema, você pode seleccionar <guimenuitem>Outro...</guimenuitem> no "
+"menu suspenso e aparecerá uma caixa de diálogo a solicitar que indique o "
+"comando do Navegador Web personalizado, como indicado em <xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Especificar um Navegador Web personalizado"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
-msgstr "O marcador especial <literal>%s</literal> no comando será substituído pelo URL ao clicar na hiperligação. Quando o Navegador Web preferido for executado sem um URL, por exemplo, por meio de <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, somente o binário do comando especificado será usado e os parâmetros serão ignorados. No exemplo acima, com <command>mywebbrowser \"%s\"</command> como Navegador Web personalizado, o comando <command>mywebbrowser</command> será usado para abrir o Navegador Web sem um URL."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
+msgstr ""
+"O marcador especial <literal>%s</literal> no comando será substituído pelo "
+"URL ao clicar na hiperligação. Quando o Navegador Web preferido for "
+"executado sem um URL, por exemplo, por meio de <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, somente o binário do comando especificado será usado e "
+"os parâmetros serão ignorados. No exemplo acima, com <command>mywebbrowser "
+"\"%s\"</command> como Navegador Web personalizado, o comando "
+"<command>mywebbrowser</command> será usado para abrir o Navegador Web sem um "
+"URL."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Outras aplicações"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "A primeira página do diálogo de configuração permite-lhe seleccionar o emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido será usado em todo Ambiente de Trabalho Xfce para lançar aplicações que precisem ser executadas num ambiente de linha de comando."
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"A primeira página do diálogo de configuração permite-lhe seleccionar o "
+"emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido será usado "
+"em todo Ambiente de Trabalho Xfce para lançar aplicações que precisem ser "
+"executadas num ambiente de linha de comando."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Seleccionar outras aplicações"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Para comandos de terminal personalizados, o marcador especial <literal>%s</literal> será substituído pela aplicação a executar no terminal. Fora isso, aplicam-se as mesmas regras descritas em <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Para comandos de terminal personalizados, o marcador especial <literal>%s</"
+"literal> será substituído pela aplicação a executar no terminal. Fora isso, "
+"aplicam-se as mesmas regras descritas em <xref linkend=\"configuration-"
+"internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr "Uma interface simples para a linha de comando das <emphasis>Aplicações Preferidas do Xfce</emphasis> existe e dá pelo nome <application>exo-open</application>. Utilizadores e programadores podem usar este utilitário para lançar a aplicação preferida para uma determinada categoria ou para abrir URLs com o manipulador de URLs."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
-msgstr "<application>exo-open</application> oferece suporte para dois modos de operação. O primeiro simplesmente iniciará a aplicação preferida para uma determinada categoria, opcionalmente acompanhada de um parâmetro (o significado exacto do termo <emphasis>parâmetro</emphasis> depende da categoria). Por exemplo, para iniciar o comando <command>mutt</command> no Emulador de Terminal preferido, deve usar"
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Uma interface simples para a linha de comando das <emphasis>Aplicações "
+"Preferidas do Xfce</emphasis> existe e dá pelo nome <application>exo-open</"
+"application>. Utilizadores e programadores podem usar este utilitário para "
+"lançar a aplicação preferida para uma determinada categoria ou para abrir "
+"URLs com o manipulador de URLs."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"<application>exo-open</application> oferece suporte para dois modos de "
+"operação. O primeiro simplesmente iniciará a aplicação preferida para uma "
+"determinada categoria, opcionalmente acompanhada de um parâmetro (o "
+"significado exacto do termo <emphasis>parâmetro</emphasis> depende da "
+"categoria). Por exemplo, para iniciar o comando <command>mutt</command> no "
+"Emulador de Terminal preferido, deve usar"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr "enquanto que para abrir o Navegador Web preferido, deve usar o seguinte comando:"
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"enquanto que para abrir o Navegador Web preferido, deve usar o seguinte "
+"comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
-msgstr "O segundo modo para o qual o <application>exo-open</application> oferece suporte abre todos os parâmetros transmitidos aos manipuladores de URLs. Aqui, os URLs significam tanto URLs qualificados (i.e <literal>http://www.xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) bem como caminhos locais  (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). Por exemplo, para abrir <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> e <literal>/home/dude/file2.txt</literal> com as aplicações omissas, deve usar o seguinte comando:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
+msgstr ""
+"O segundo modo para o qual o <application>exo-open</application> oferece "
+"suporte abre todos os parâmetros transmitidos aos manipuladores de URLs. "
+"Aqui, os URLs significam tanto URLs qualificados (i.e <literal>http://www."
+"xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) bem "
+"como caminhos locais  (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). Por "
+"exemplo, para abrir <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> e <literal>/home/"
+"dude/file2.txt</literal> com as aplicações omissas, deve usar o seguinte "
+"comando:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr "Para editar uma mensagem para a lista de correio <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> você pode fazer:"
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Para editar uma mensagem para a lista de correio <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> "
+"você pode fazer:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "A estrutura <emphasis>Aplicações Preferidas do Xfce</emphasis> e os seus componentes foram escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para o Ambiente de Trabalho Xfce. Para mais informações, visite o <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sítio web Xfce</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"A estrutura <emphasis>Aplicações Preferidas do Xfce</emphasis> e os seus "
+"componentes foram escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
+"email>) para o Ambiente de Trabalho Xfce. Para mais informações, visite o "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sítio web Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre o programa ou sobre o manual, use o <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Sistema de Acompanhamento de Erros Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)."
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre o programa ou sobre o "
+"manual, use o <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Sistema "
+"de Acompanhamento de Erros Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, "
+"Componente: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "Questões sobre uso ou instalação deste pacote devem ser remetidas à lista de correio <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. Discussões sobre o desenvolvimento ocorrem na lista de correio <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Questões sobre uso ou instalação deste pacote devem ser remetidas à lista de "
+"correio <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce\">xfce</ulink>. Discussões sobre o desenvolvimento ocorrem na lista de "
+"correio <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa é distribuído sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; na versão 2 da Licença ou (por opção) em qualquer versão posterior."
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído sob os termos da GNU General Public License "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; na versão 2 da Licença ou "
+"(por opção) em qualquer versão posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa. Se tal não ocorreu, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este "
+"programa. Se tal não ocorreu, escreva para Free Software Foundation, Inc., "
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques<smarquespt at gmail.com>"
diff --git a/po-doc/pt_BR.po b/po-doc/pt_BR.po
index 487b38f..40e73a5 100644
--- a/po-doc/pt_BR.po
+++ b/po-doc/pt_BR.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:52-0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,228 +17,421 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+
 # Quando as imagens forem alteradas, esta mensagem será marcada
 # automaticamente como fuzzy ou não-traduzida.
 # Não importa como for feita esta tradução: estas linhas simplesmente não são
 # utilizadas.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicativos preferidos do Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "É permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre da GNU, na Versão 1.1 ou qualquer outra posteriormente publicada pela Fundação do Software Livre sem quaisquer Seções Invariáveis, quaisquer Textos de Capa e/ou quaisquer Textos de Contracapa. O texto completo da licença está disponível na <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://www.gnu.org/\\\">Fundação do Software Livre</ulink>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"É permitido copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos "
+"da Licença de Documentação Livre da GNU, na Versão 1.1 ou qualquer outra "
+"posteriormente publicada pela Fundação do Software Livre sem quaisquer "
+"Seções Invariáveis, quaisquer Textos de Capa e/ou quaisquer Textos de "
+"Contracapa. O texto completo da licença está disponível na <ulink type=\\"
+"\"http\\\" url=\\\"http://www.gnu.org/\\\">Fundação do Software Livre</"
+"ulink>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Banedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ do esquema de <emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> e de seus componentes"
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Este manual descreve a versão @PACKAGE_VERSION@ do esquema de "
+"<emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> e de seus componentes"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "Até a série 4.x do ambiente de trabalho Xfce, não havia uma maneira fácil de definir os aplicativos preferidos, por exemplo, o navegador web que deveria ser usado para abrir hiperlinks. O esquema de <emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> foi adicionado no Xfce 4.3 para superar esta limitação e oferecer aos usuários uma maneira fácil de selecionar seu navegador web, cliente de e-mail e emulador de terminal preferido."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"Até a série 4.x do ambiente de trabalho Xfce, não havia uma maneira fácil de "
+"definir os aplicativos preferidos, por exemplo, o navegador web que deveria "
+"ser usado para abrir hiperlinks. O esquema de <emphasis>Aplicativos "
+"preferidos do Xfce</emphasis> foi adicionado no Xfce 4.3 para superar esta "
+"limitação e oferecer aos usuários uma maneira fácil de selecionar seu "
+"navegador web, cliente de e-mail e emulador de terminal preferido."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr "O diálogo de configuração pode ser acessado clicando no botão <guibutton>Aplicativos preferidos</guibutton> no <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\\\">Gerenciador de configurações do Xfce</ulink>. O diálogo de configuração é dividido em duas páginas, que serão descritas nas sessões seguintes."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"O diálogo de configuração pode ser acessado clicando no botão "
+"<guibutton>Aplicativos preferidos</guibutton> no <ulink type=\\\"http\\\" "
+"url=\\\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\\\">Gerenciador de "
+"configurações do Xfce</ulink>. O diálogo de configuração é dividido em duas "
+"páginas, que serão descritas nas sessões seguintes."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicativos de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "A primeira página do diálogo de configuração permite selecionar o navegador web e o cliente de e-mail preferidos. O navegador web selecionado será usado para abrir os hiperlinks clicados e para exibir a documentação, enquanto o cliente de e-mail será usado para compor mensagens."
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"A primeira página do diálogo de configuração permite selecionar o navegador "
+"web e o cliente de e-mail preferidos. O navegador web selecionado será usado "
+"para abrir os hiperlinks clicados e para exibir a documentação, enquanto o "
+"cliente de e-mail será usado para compor mensagens."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Selecionar aplicativos de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Para selecionar um navegador web diferente do padrão atual, clique no botão da seção <guilabel>navegador web</guilabel> e uma lista dos navegadores web detectados em seu sistema aparecerá, como mostrado em <xref linkend=\\\"configuration-webbrowser-menu\\\"/>.\""
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Para selecionar um navegador web diferente do padrão atual, clique no botão "
+"da seção <guilabel>navegador web</guilabel> e uma lista dos navegadores web "
+"detectados em seu sistema aparecerá, como mostrado em <xref linkend=\\"
+"\"configuration-webbrowser-menu\\\"/>.\""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Selecione o navegador web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Se o navegador web pretendido não foi automaticamente detectados pelo sistema, selecionar <guimenu><guimenuitem>Outro...</guimenuitem></guimenu> do menu suspenso exibirá uma caixa de diálogo solicitando que seja inserido o comando que executa o navegador web personalizado, como indicado em <xref linkend=\\\"configuration-webbrowser-custom\\\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Se o navegador web pretendido não foi automaticamente detectados pelo "
+"sistema, selecionar <guimenuitem>Outro...</guimenuitem> do menu suspenso "
+"exibirá uma caixa de diálogo solicitando que seja inserido o comando que "
+"executa o navegador web personalizado, como indicado em <xref linkend=\\"
+"\"configuration-webbrowser-custom\\\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Escolha um navegador web personalizado"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
-msgstr "O marcador especial <literal>%s</literal> no comando será substituído pelo URL do hiperlink clicado. Quando o navegador web preferido for executado sem um URL, por exemplo, por meio de <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, somente o binário do comando especificado será usado e os parâmetros serão estirpados. No exemplo acima, com <command>mywebbrowser \\\"%s\\\"</command> como navegador web personalizado, o comando <command>mywebbrowser</command> será usado para abrir o navegador web sem um URL."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
+msgstr ""
+"O marcador especial <literal>%s</literal> no comando será substituído pelo "
+"URL do hiperlink clicado. Quando o navegador web preferido for executado sem "
+"um URL, por exemplo, por meio de <command>exo-open --launch WebBrowser</"
+"command>, somente o binário do comando especificado será usado e os "
+"parâmetros serão estirpados. No exemplo acima, com <command>mywebbrowser \\"
+"\"%s\\\"</command> como navegador web personalizado, o comando "
+"<command>mywebbrowser</command> será usado para abrir o navegador web sem um "
+"URL."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Outros aplicativos"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "A primeira página da caixa de diálogo de configuração permite selecionar o emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido será usado em todo ambiente de trabalho Xfce para chamar aplicativos que precisem ser executados em um ambiente CLI (interface de linha de comando, na sigla em inglês)."
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"A primeira página da caixa de diálogo de configuração permite selecionar o "
+"emulador de terminal preferido. O emulador de terminal preferido será usado "
+"em todo ambiente de trabalho Xfce para chamar aplicativos que precisem ser "
+"executados em um ambiente CLI (interface de linha de comando, na sigla em "
+"inglês)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Selecione outros aplicativos"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Para comandos de terminal personalizados, o marcador especial <literal>%s</literal> será substituído pelo aplicativo que será executado no terminal. Fora isso, as mesmas regras se aplicam, como descrito em <xref linkend=\\\"configuration-internet\\\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Para comandos de terminal personalizados, o marcador especial <literal>%s</"
+"literal> será substituído pelo aplicativo que será executado no terminal. "
+"Fora isso, as mesmas regras se aplicam, como descrito em <xref linkend=\\"
+"\"configuration-internet\\\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr "Uma interface simples para linha de comando para os <emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> está presente e chama-se <application>exo-open</application>. Usuários e desenvolvedores podem usar este utilitário para iniciar o aplicativo preferido para uma determinada categoria ou para abrir URLs com manipulador de URLs padrão."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
-msgstr "<application>exo-open</application> oferece suporte para dois modos de operação. O primeiro simplesmente iniciará o aplicativo preferido para uma determinada categoria, opcionalmente acompanhada de um parâmetro (o significado exato do termo <emphasis>parâmetro</emphasis> depende da categoria). Por exemplo, para iniciar o comando <command>mutt</command> como emulador de terminal preferido, o comando seria"
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Uma interface simples para linha de comando para os <emphasis>Aplicativos "
+"preferidos do Xfce</emphasis> está presente e chama-se <application>exo-"
+"open</application>. Usuários e desenvolvedores podem usar este utilitário "
+"para iniciar o aplicativo preferido para uma determinada categoria ou para "
+"abrir URLs com manipulador de URLs padrão."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"<application>exo-open</application> oferece suporte para dois modos de "
+"operação. O primeiro simplesmente iniciará o aplicativo preferido para uma "
+"determinada categoria, opcionalmente acompanhada de um parâmetro (o "
+"significado exato do termo <emphasis>parâmetro</emphasis> depende da "
+"categoria). Por exemplo, para iniciar o comando <command>mutt</command> como "
+"emulador de terminal preferido, o comando seria"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr "enquanto que para simplesmente abrir o navegador web preferido, o comando seguinte deveria ser usado:"
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"enquanto que para simplesmente abrir o navegador web preferido, o comando "
+"seguinte deveria ser usado:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
-msgstr "O segundo modo para o qual o <application>exo-open</application> oferece suporte abre todos parâmetros passados ao programa com os manipuladores de URLs padrão. Aqui, URLs significam tanto URLs completamente qualificados (por exemplo <literal>http://www.xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>). Assim, para abrir <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> e <literal>/home/dude/file2.txt</literal> nos aplicativos padrão, o comando seguinte deveria ser usado:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
+msgstr ""
+"O segundo modo para o qual o <application>exo-open</application> oferece "
+"suporte abre todos parâmetros passados ao programa com os manipuladores de "
+"URLs padrão. Aqui, URLs significam tanto URLs completamente qualificados "
+"(por exemplo <literal>http://www.xfce.org/</literal> ou <literal>mailto:"
+"xfce4-dev at xfce.org</literal>). Assim, para abrir <literal>/home/dude/file1."
+"mp3</literal> e <literal>/home/dude/file2.txt</literal> nos aplicativos "
+"padrão, o comando seguinte deveria ser usado:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr "Para começar a editar uma mensagem para a lista de discussão <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> você pode digitar o comando:"
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Para começar a editar uma mensagem para a lista de discussão <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-"
+"dev</ulink> você pode digitar o comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "O esquema de <emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> e seus componentes foram escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para o ambiente de trabalho Xfce. Para maiores informações, por favor, visite o site do <ulink url=\\\"http://www.xfce.org\\\" type=\\\"http\\\">Xfce</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"O esquema de <emphasis>Aplicativos preferidos do Xfce</emphasis> e seus "
+"componentes foram escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
+"email>) para o ambiente de trabalho Xfce. Para maiores informações, por "
+"favor, visite o site do <ulink url=\\\"http://www.xfce.org\\\" type=\\\"http"
+"\\\">Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Para informar problemas ou fazer sugestões sobre o programa ou sobre o manual, use o <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://bugzilla.xfce.org/\\\">Sistema de gerenciamento de bugs do Xfce</ulink> (Produto: <literal>libexo</literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)"
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Para informar problemas ou fazer sugestões sobre o programa ou sobre o "
+"manual, use o <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://bugzilla.xfce.org/\\"
+"\">Sistema de gerenciamento de bugs do Xfce</ulink> (Produto: "
+"<literal>libexo</literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "Questões sobre uso ou instalação deste pacote devem ser remetidas à lista de discussão sobre <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\\\">xfce</ulink>. Discussões sobre desenvolvimento ocorrem na lista de discussão <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\\\">xfce4-dev</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Questões sobre uso ou instalação deste pacote devem ser remetidas à lista de "
+"discussão sobre <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://foo-projects.org/"
+"mailman/listinfo/xfce\\\">xfce</ulink>. Discussões sobre desenvolvimento "
+"ocorrem na lista de discussão <ulink type=\\\"http\\\" url=\\\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\\\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa é distribuído sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação do Software Livre (FSF), na versão 2 da Licença ou (conforme sua opinião) em qualquer versão posterior."
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído sob os termos da Licença Pública Geral GNU como "
+"publicada pela Fundação do Software Livre (FSF), na versão 2 da Licença ou "
+"(conforme sua opinião) em qualquer versão posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU com este aplicativo. Caso contrário escreva para a  (Fundação do Software Livre) Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU com este aplicativo. "
+"Caso contrário escreva para a  (Fundação do Software Livre) Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gunther Furtado <gunzera0 at yahoo.com.br>\n"
diff --git a/po-doc/ru.po b/po-doc/ru.po
index 1b876f2..51364fe 100644
--- a/po-doc/ru.po
+++ b/po-doc/ru.po
@@ -1,220 +1,395 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 19:02+0300\n"
 "Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
+"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
+"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
+"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
-msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
+"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Предпочитаемые приложения"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Права на копирование, распространение и/или изменение этого документа распространяются на основе лицензии GNU Free Documentation License, версия 1.1 или более поздней, опубликованной Free Software Foundation; без каких либо явных и неявных изменений. Полный текст лицензии досупен на <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"Права на копирование, распространение и/или изменение этого документа "
+"распространяются на основе лицензии GNU Free Documentation License, версия "
+"1.1 или более поздней, опубликованной Free Software Foundation; без каких "
+"либо явных и неявных изменений. Полный текст лицензии досупен на <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr "Данное руководство описывает версию @PACKAGE_VERSION@ <emphasis>Предпочитаемых приложений Xfce</emphasis> и их компонентов"
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
+"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr ""
+"Данное руководство описывает версию @PACKAGE_VERSION@ "
+"<emphasis>Предпочитаемых приложений Xfce</emphasis> и их компонентов"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Вступление"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
-msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr "На протяжении всей версии Xfce 4.x отсутствует простой путь для редактирования предпочитаемых приложений пользователя, например открытия ссылок интернета нужным браузером. Приложение устранявшее этот недостаток <emphasis>Предпочитаемые приложения Xfce</emphasis> было добавлено в Xfce 4.3. Оно дает пользователям возможность легкой установки предпочитаемого приложения для открытия веб-страниц, чтения почты, эмулятора терминала и др."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
+msgid ""
+"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
+"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
+"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
+"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
+"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
+"browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr ""
+"На протяжении всей версии Xfce 4.x отсутствует простой путь для "
+"редактирования предпочитаемых приложений пользователя, например открытия "
+"ссылок интернета нужным браузером. Приложение устранявшее этот недостаток "
+"<emphasis>Предпочитаемые приложения Xfce</emphasis> было добавлено в Xfce "
+"4.3. Оно дает пользователям возможность легкой установки предпочитаемого "
+"приложения для открытия веб-страниц, чтения почты, эмулятора терминала и др."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
-msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
-msgstr "Вы можете попасть в диалог настройки нажав на кнопку <guibutton>Предпочитаемые приложения</guibutton> в <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Менеджере настроек Xfce</ulink>. Диалог поделен на 2 части, которые описаны в следующих разделах"
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access the configuration dialog by clicking on the "
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
+"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
+"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
+"described in the following sections."
+msgstr ""
+"Вы можете попасть в диалог настройки нажав на кнопку "
+"<guibutton>Предпочитаемые приложения</guibutton> в <ulink type=\"http\" url="
+"\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Менеджере настроек Xfce</ulink>. "
+"Диалог поделен на 2 части, которые описаны в следующих разделах"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Интернет приложения"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr "Первая страница диалога настройки позволяет вам выбрать предпочитаемый Web-браузер и программу просмотра почты. Выбранный Web-браузер будет использоваться для открытия интернет-ссылок на страницы, Программа чтения новостей и почты будет использоваться для составления электронной почты"
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
+"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
+"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr ""
+"Первая страница диалога настройки позволяет вам выбрать предпочитаемый Web-"
+"браузер и программу просмотра почты. Выбранный Web-браузер будет "
+"использоваться для открытия интернет-ссылок на страницы, Программа чтения "
+"новостей и почты будет использоваться для составления электронной почты"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Выберите интернет приложения"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
-msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr "Для выбора другого Web-браузера, нажмите на кнопку <guilabel>Web-браузер по умолчанию</guilabel> и выберите подходящий браузер из списка браузеров, установленных в вашей системе, как показано здесь: <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
+msgid ""
+"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
+"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
+"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
+"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr ""
+"Для выбора другого Web-браузера, нажмите на кнопку <guilabel>Web-браузер по "
+"умолчанию</guilabel> и выберите подходящий браузер из списка браузеров, "
+"установленных в вашей системе, как показано здесь: <xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Выберите web-браузер"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
-msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr "Если интернет-проводник который вы ищете не был определен автоматически, вы можете выбрать пункт <guimenu> <guimenuitem> Другой ...</ guimenuitem> </ guimenu> из выпадающего меню.  Появится окно, в котором вам потребуется ввести команду для вызова интернет проводника, как показано на <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
+msgstr ""
+"Если интернет-проводник который вы ищете не был определен автоматически, вы "
+"можете выбрать пункт <guimenuitem> Другой ...</ guimenuitem> из выпадающего "
+"меню.  Появится окно, в котором вам потребуется ввести команду для вызова "
+"интернет проводника, как показано на <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-custom\"/>."
+
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Выберите web-браузер"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
-msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
+msgid ""
+"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
+"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
+"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
+"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
+"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
+"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
+"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
+"an URL."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Другие приложения"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
-msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr "На первой странице диалога конфигурации вы можете выбрать предпочитаемый эмулятор терминала. Выбранный эмулятор терминала будет использоваться повсюду в рабочей среде Xfce для запуска приложений с интерфейсом командной строки (CLI)."
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
+msgid ""
+"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
+"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
+"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
+"be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr ""
+"На первой странице диалога конфигурации вы можете выбрать предпочитаемый "
+"эмулятор терминала. Выбранный эмулятор терминала будет использоваться "
+"повсюду в рабочей среде Xfce для запуска приложений с интерфейсом командной "
+"строки (CLI)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Выберите другиеие приложениея"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
-msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr "Для пользовательских команд определен специальный маркер <literal>%s</literal>, который будет заменен именем приложения запускаемым в терминале. В противном случае применяются те же правила, что  описаны в разделе <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
+msgid ""
+"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
+"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
+"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr ""
+"Для пользовательских команд определен специальный маркер <literal>%s</"
+"literal>, который будет заменен именем приложения запускаемым в терминале. В "
+"противном случае применяются те же правила, что  описаны в разделе <xref "
+"linkend=\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
-msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr "Простая оболочка для <emphasis>Пердпочитаемых приложений</emphasis>включена, Её название <application>exo-open</application>. Пользователи и разработчики могут использовать эту утилиту для запуска предпочитаемых приложений для выбранных категорий или открывать ссылки на интернет-страницы бразуером по умолчанию"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
-msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
-msgstr "Утилита <application>exo-open</application> поддерживает два режима работы. Первый - просто запускает предпочитаемое приложение для определенной категории, с возможностью добавления параметра (точное значения термина <emphasis>параметр</emphasis> зависит от категории). Например, для запуска команды <command>mutt</command> в предпочитаемом эмуляторе терминала вы должны использовать"
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
+msgid ""
+"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
+"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
+"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
+"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr ""
+"Простая оболочка для <emphasis>Пердпочитаемых приложений</emphasis>включена, "
+"Её название <application>exo-open</application>. Пользователи и разработчики "
+"могут использовать эту утилиту для запуска предпочитаемых приложений для "
+"выбранных категорий или открывать ссылки на интернет-страницы бразуером по "
+"умолчанию"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
+msgid ""
+"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
+"will simply launch the preferred application for a certain category, "
+"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
+"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
+"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
+"Emulator, you would use"
+msgstr ""
+"Утилита <application>exo-open</application> поддерживает два режима работы. "
+"Первый - просто запускает предпочитаемое приложение для определенной "
+"категории, с возможностью добавления параметра (точное значения термина "
+"<emphasis>параметр</emphasis> зависит от категории). Например, для запуска "
+"команды <command>mutt</command> в предпочитаемом эмуляторе терминала вы "
+"должны использовать"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
-msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
-msgstr "в то время как для запуска предпочитаемого интернет-проводника используется следующая команда:"
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
+msgid ""
+"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
+"used:"
+msgstr ""
+"в то время как для запуска предпочитаемого интернет-проводника используется "
+"следующая команда:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
-msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
+msgid ""
+"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
+"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
+"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
+"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
+"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
+"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
+"default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
-msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
-msgstr "Для написания письма в список рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>, вы можете сделать:"
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
+msgid ""
+"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
+"you can do:"
+msgstr ""
+"Для написания письма в список рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>, вы можете "
+"сделать:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "О"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
-msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr "Утилита <emphasis>Предпочитаемые приложения Xfce</emphasis> и ее компоненты написаны Бенедиктом Мюрером (Benedikt Meurer) (<email>benny at xfce.org</email>) для рабочей среды Xfce. Для получения дополнительной информации, посетите <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">веб-сайт Xfce</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
+"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
+"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
+"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"Утилита <emphasis>Предпочитаемые приложения Xfce</emphasis> и ее компоненты "
+"написаны Бенедиктом Мюрером (Benedikt Meurer) (<email>benny at xfce.org</"
+"email>) для рабочей среды Xfce. Для получения дополнительной информации, "
+"посетите <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">веб-сайт Xfce</"
+"ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
-msgstr "Для написания отчета об ошибке или пожелания, используйте <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Багтрекер Xfce</ulink> (Продукт: <literal>libexo</literal>, Компонент: <literal>helpers</literal>)."
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
+"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
+"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>)."
+msgstr ""
+"Для написания отчета об ошибке или пожелания, используйте <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Багтрекер Xfce</ulink> (Продукт: "
+"<literal>libexo</literal>, Компонент: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr "Если вы имеете вопросы по использованию или установке данного пакета, спрашивайте в списке рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> (англ.). Вопросы разработки обсуждаются в списке рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
+"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"Если вы имеете вопросы по использованию или установке данного пакета, "
+"спрашивайте в списке рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
+"org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> (англ.). Вопросы разработки "
+"обсуждаются в списке рассылки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
+"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Данное програмное обеспечение распространяется  на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Данное програмное обеспечение распространяется  на условиях лицензии GNU "
+"General Public License, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой "
+"более поздней версии."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Вы получаете копию лицензии вместе с этой программой, если это не так, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Вы получаете копию лицензии вместе с этой программой, если это не так, "
+"напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "участники перевода"
diff --git a/po-doc/tr.po b/po-doc/tr.po
index 2f12ad9..a3fa18e 100644
--- a/po-doc/tr.po
+++ b/po-doc/tr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce libexo doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -50,27 +51,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce4 Tercih Edilen Uygulamalar"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -85,19 +86,19 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/\">Özgür Yazılım Vakfı</ulink> sitesinden "
 "ulaşabilirsiniz. "
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -105,11 +106,11 @@ msgstr ""
 "Bu kılavuz <emphasis>Xfce Tercih Edilen Uygulamaları</emphasis> "
 "@PACKAGE_VERSION@ sürümünü ve onun bileşenlerini açıklamaya yöneliktir."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Giriş"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr ""
 "ortadan kaldırmak için, kullanıcıların kendilerinin belirleyebileceği web "
 "tarayıcı, e-posta uygulaması ve uçbirim öykünücüsü seçenekleri sunulmaktadır."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Yapılandırma"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -144,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Yapılandırma menüsü iki kısımdan oluşmaktadır ve bu kısımlar aşağıda "
 "açıklanacaktır."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Internet uygulamaları"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -161,11 +162,11 @@ msgstr ""
 "seçtiğiniz tarayıcıda açarken, E-Posta uygulaması da tercih ettiğiniz "
 "uygulama ile e-posta yazmanızı sağlamaktadır."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Internet uygulamaları seçimi"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
@@ -177,30 +178,30 @@ msgstr ""
 "\"configuration-webbrowser-menu\"/> kısmında gösterildiği gibi sisteminizde "
 "bulunan tarayıcılardan birini seçebilirsiniz."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Tarayıcı seçimi"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
 "Eğer aradığınız Web Tarayıcı, sistem tarafından otomatik olarak bulunmuyorsa "
-"<guimenu><guimenuitem>Diğer...</guimenuitem></guimenu> seçeneği yardımıyla "
-"istediğiniz web tarayıcısını <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom"
-"\"/> kısmında anlatıldığı gibi belirleyebilirsiniz."
+"<guimenuitem>Diğer...</guimenuitem> seçeneği yardımıyla istediğiniz web "
+"tarayıcısını <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> kısmında "
+"anlatıldığı gibi belirleyebilirsiniz."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Özel Web Tarayıcı belirtme"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -220,12 +221,12 @@ msgstr ""
 "<command>çalıştırmakistediğiniztarayıcı</command> komutunu kullanırsanız, bu "
 "komut tarayıcınızı herhangi bir URL olmaksızın açacaktır."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Diğer uygulamalar"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -237,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "Xfce Masaüstü Ortamı'nın CLI (konsol) gerektiren uygulamalarının bu uçbirim "
 "öykünücüsü ile açılmasını sağlayabilirsiniz."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Diğer uygulamaların seçimi"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
@@ -252,11 +253,11 @@ msgstr ""
 "sağlayabilirsiniz. <xref linkend=\"configuration-internet\"/> kısmında "
 "anlatılan seçenekler bu seçenekte de geçerlidir."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "geliştiriciler bu aracı kullanarak belirli kategorilerdeki uygulama ve "
 "bağlantıları açmak için kullanabilirler."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -282,12 +283,12 @@ msgstr ""
 "yardımıyla çalıştırmanızı sağlar. Mesela, <command>mutt</command> komutunu "
 "tercih ettiğiniz  Uçbirim Öykünücüsünde açmak için şu komutu verebilirsiniz:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr ""
 "sadece tercih edilen Web Tarayıcınızı açmak için şu komutu vermeniz "
 "yeterlidir:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -318,12 +319,12 @@ msgstr ""
 "<literal>/home/cyd/dosyalar.txt</literal> dosyalarını öntanımlı "
 "uygulamalarında açmak için, şu komutu vermeniz yeterlidir:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/cyd/muzik.mp3 /home/cyd/dosyalar.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -333,16 +334,16 @@ msgstr ""
 "\">xfce4-dev</ulink> listesine bir e-posta yazmaya başlamak için şu komutu "
 "verebilirsiniz:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "tarafından yazılmıştır. Daha fazla bilgi için <ulink url=\"http://www.xfce."
 "org\" type=\"http\">Xfce websitesini</ulink> ziyaret edebilirsiniz."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "org/\">Xfce Hata Takip Sistemi</ulink> sayfasını ziyaret edebilirsiniz "
 "(Ürün: <literal>libexo</literal>, Bileşen: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev"
 "\">xfce4-dev</ulink> tartışma listesinde sorabilirsiniz."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Bu yazılım Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı "
 "(ikinci sürümü) hükümleri çerçevesi altında dağıtılmaktadır."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "olmalısınız; eğer edinmemişseniz Free Software Foundation Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine yazınız."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008"
diff --git a/po-doc/zh_CN.po b/po-doc/zh_CN.po
index d88f9ff..23bf648 100644
--- a/po-doc/zh_CN.po
+++ b/po-doc/zh_CN.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:58+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:140(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
+#: exo-preferred-applications.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
@@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Xfce 4 首选应用程序"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: exo-preferred-applications.xml:20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: exo-preferred-applications.xml:21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:25(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -85,19 +85,19 @@ msgstr ""
 "议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
 "\">Free Software Foundation</ulink>。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: exo-preferred-applications.xml:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: exo-preferred-applications.xml:38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: exo-preferred-applications.xml:40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
+#: exo-preferred-applications.xml:45(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
 "这份手册介绍了 <emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 版本 @PACKAGE_VERSION@ "
 "的框架和组件。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "简介"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:56(para)
 msgid ""
 "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
 "way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
@@ -119,15 +119,15 @@ msgid ""
 "browser, mail reader and terminal emulator."
 msgstr ""
 "4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有提供给用户一个比较方便的做法来设置他们"
-"首选的应用程序,例如使用哪个浏览器来打开超链接。从 Xfce 4.3 开始,<emphasis>"
-"Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个问题,并让用户能够轻松地选择"
-"他们首选的网络浏览器,邮件阅读器以及终端模拟器。"
+"首选的应用程序,例如使用哪个浏览器来打开超链接。从 Xfce 4.3 开始,"
+"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个问题,并让用户能够"
+"轻松地选择他们首选的网络浏览器,邮件阅读器以及终端模拟器。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "设置"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can access the configuration dialog by clicking on the "
 "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
@@ -135,16 +135,16 @@ msgid ""
 "ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
 "described in the following sections."
 msgstr ""
-"您可以单击 <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">"
-"Xfce 设置管理器</ulink> 中的 <guibutton>首选应用程序</guibutton> 按钮来启动"
-"设置对话框。设置对话框被分为两页,将在下面详细介绍。"
+"您可以单击 <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog"
+"\">Xfce 设置管理器</ulink> 中的 <guibutton>首选应用程序</guibutton> 按钮来启"
+"动设置对话框。设置对话框被分为两页,将在下面详细介绍。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:80(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "因特网程序"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:82(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
@@ -154,44 +154,44 @@ msgstr ""
 "设置对话框的第一页允许您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。所选的网络浏览器"
 "将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件浏览器则用来阅读和撰写电子邮件。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "选择因特网程序"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:104(para)
 msgid ""
 "To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
 "web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
-"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认选项,点击 <guilabel>默认网络浏览器"
-"</guilabel> 一栏中的按钮,将会在 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
-"menu\"/> 中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用的网络浏览器。"
+"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认选项,点击 <guilabel>默认网络浏览器</"
+"guilabel> 一栏中的按钮,将会在 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu"
+"\"/> 中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用的网络浏览器。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:113(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "选择网络浏览器"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:126(para)
 msgid ""
 "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+"system, you can select <guimenuitem>Other...</guimenuitem> from the drop "
+"down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the "
+"custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
+"custom\"/>."
 msgstr ""
-"如果您要选择的网络浏览器并未被自动检测出来,您可以从下拉菜单中选择 <guimenu>"
-"<guimenuitem>其他...</guimenuitem></guimenu>,将会出现一个对话框并要求您输入"
-"网络浏览器的命令,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>。"
+"如果您要选择的网络浏览器并未被自动检测出来,您可以从下拉菜单中选择 "
+"<guimenuitem>其他...</guimenuitem>,将会出现一个对话框并要求您输入网络浏览器"
+"的命令,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:136(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "指定一个自定义的网络浏览器"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:149(para)
 msgid ""
 "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
 "with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
@@ -203,17 +203,17 @@ msgid ""
 "an URL."
 msgstr ""
 "命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 在您点击一个超链接时将会被替换成为所选"
-"的 URL。当仅启动网络浏览器而不打开任何 URL 时,例如使用 <command>exo-open "
-"--launch WebBrowser</command>,仅会执行命令部分而忽略其他参数。在上面的例子中,"
+"的 URL。当仅启动网络浏览器而不打开任何 URL 时,例如使用 <command>exo-open --"
+"launch WebBrowser</command>,仅会执行命令部分而忽略其他参数。在上面的例子中,"
 "假设自定义网络浏览器命令为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,将仅使用"
 "<command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动打开任何 URL。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:163(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "其他应用程序"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:165(para)
 msgid ""
 "The first page of the configuration dialog allows you to select your "
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
@@ -223,36 +223,36 @@ msgstr ""
 "设置对话框的第一页允许您选择你默认的终端模拟器。首选的终端模拟器将会在整个"
 "Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI (命令行界面) 环境中运行的程序。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: exo-preferred-applications.xml:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "选择其他应用程序"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
-"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 将会被替换成为所要在终端中"
-"运行的程序。其他规则同之前在 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> 中"
-"所描述的一样。"
+"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 将会被替换成为所要在终端中运"
+"行的程序。其他规则同之前在 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> 中所描"
+"述的一样。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:200(para)
 msgid ""
 "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
 "Users and developers can use this utility to launch the preferred "
 "application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
 msgstr ""
-"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis>框架同时提供了一个名为 <application>exo-"
-"open</application> 的简单的命令行前端。用户和开发者可以使用此工具启动特定类别的"
-"首选应用程序,或者使用默认的工具打开 URL。"
+"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis>框架同时提供了一个名为 "
+"<application>exo-open</application> 的简单的命令行前端。用户和开发者可以使用"
+"此工具启动特定类别的首选应用程序,或者使用默认的工具打开 URL。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:208(para)
 msgid ""
 "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
 "will simply launch the preferred application for a certain category, "
@@ -261,28 +261,27 @@ msgid ""
 "launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
 "Emulator, you would use"
 msgstr ""
-"<application>exo-open</application> 支持两种操作模式。第一种是简单地启动特定类别"
-"的首选应用程序,可以选择传递一个参数 (<emphasis>参数</emphasis>的具体意义依类别"
-"而定)。例如,要在终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,您可以使用"
+"<application>exo-open</application> 支持两种操作模式。第一种是简单地启动特定"
+"类别的首选应用程序,可以选择传递一个参数 (<emphasis>参数</emphasis>的具体意义"
+"依类别而定)。例如,要在终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,您可以使用"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:219(para)
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
-msgstr ""
-"要仅打开首选的网络浏览器,使用如下命令:"
+msgstr "要仅打开首选的网络浏览器,使用如下命令:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch WebBrowser"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:226(para)
 msgid ""
 "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
 "parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
@@ -292,20 +291,19 @@ msgid ""
 "file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
 "default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
-"<application>exo-open</application> 支持的第二中操作模式是使用默认的 URL 处理器"
-"打开所有传递给它的参数。在这里,URL 可以是标准的 URL (例如 <literal>http://www."
-"xfce.org/</literal> 或者 <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>),也可以是"
-"本地路径 (例如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。当您要使用默认程序同时"
-"打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 <literal>/home/dude/file2.txt"
-"</literal> 时,可以使用如下命令:"
-
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+"<application>exo-open</application> 支持的第二中操作模式是使用默认的 URL 处理"
+"器打开所有传递给它的参数。在这里,URL 可以是标准的 URL (例如 <literal>http://"
+"www.xfce.org/</literal> 或者 <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>),"
+"也可以是本地路径 (例如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。当您要使用"
+"默认程序同时打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 <literal>/home/"
+"dude/file2.txt</literal> 时,可以使用如下命令:"
+
+#: exo-preferred-applications.xml:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:240(para)
 msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
@@ -314,17 +312,16 @@ msgstr ""
 "要给 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
 "xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件,您可以这样做:"
 
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: exo-preferred-applications.xml:246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: exo-preferred-applications.xml:251(title)
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
@@ -332,21 +329,21 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
 msgstr ""
 "<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt Meurer "
-"(<email>benny at xfce.org</email>) 为 Xfce 桌面环境编写。更多信息,请浏览"
-"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce 网站</ulink>。"
+"(<email>benny at xfce.org</email>) 为 Xfce 桌面环境编写。更多信息,请浏览<ulink "
+"url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce 网站</ulink>。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:260(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
 "Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
 "<literal>helpers</literal>)."
 msgstr ""
-"报告软件或此份文档的错误或者提供建议,请使用 <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug 追踪系统</ulink> (产品: "
+"报告软件或此份文档的错误或者提供建议,请使用 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug 追踪系统</ulink> (产品: "
 "<literal>libexo</literal>,组件: <literal>helpers</literal>)。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:267(para)
 msgid ""
 "If you have questions about the use or installation of this package, please "
 "ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
@@ -354,32 +351,31 @@ msgid ""
 "place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
-"假如您在安装和使用此软件的过程中遇到任何问题,请在 <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中"
-"提问。软件开发方面的讨论,则在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
+"假如您在安装和使用此软件的过程中遇到任何问题,请在 <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中提"
+"问。软件开发方面的讨论,则在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
+"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:276(para)
 msgid ""
 "This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)"
-"更新的版本的条款约束下发布。"
+"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)更新"
+"的版本的条款约束下发布。"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
+#: exo-preferred-applications.xml:282(para)
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副"
-"本;如果没有,请致信自由软件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如果没有,请致信自由软"
+"件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: exo-preferred-applications.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."



More information about the Xfce4-commits mailing list