[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu May 20 17:16:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 9733cae1fc75cce48b136a1f9e96c2a1ac28070a (commit)
from 1c4994051e9226530eaefb9a079addfff856d887 (commit)
commit 9733cae1fc75cce48b136a1f9e96c2a1ac28070a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Thu May 20 17:15:05 2010 +0200
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 326 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 818 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 410 insertions(+), 408 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 134bc18..436d69e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,526 +7,523 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-20 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
msgstr "Állapot követése"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Megjelenítés a kijelölés állapotától függően."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
msgstr "A megjelenítendő ikon."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
msgstr "A megjelenítendő GIcon."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
msgstr "méret"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "A megjelenítendő ikon mérete képpontban."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "A fájl („%s”) olvasása meghiúsult: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"A fájl („%s”) betöltése meghiúsult: az ok ismeretlen, valószínűleg megsérült "
-"a fájl"
+msgstr "A fájl („%s”) betöltése meghiúsult: az ok ismeretlen, valószínűleg megsérült a fájl"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Az ikonsáv tájolása"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Ikonsávmodell"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Az ikonsáv modellje"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
msgstr "Aktív elem indexe"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Aktív elem kitöltési színe"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Aktív elem szegélyszíne"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Aktív elem szövegszíne"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Kurzornál lévő elem kitöltési színe"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Kurzornál lévő elem szegélyszíne"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Kurzornál lévő elem szövegszíne"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
msgstr "Műveletikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Animations"
msgstr "Animációk"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Application Icons"
msgstr "Alkalmazásikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Menu Icons"
msgstr "Menüikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Device Icons"
msgstr "Eszközikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
msgstr "Hangulatjelek"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
msgstr "Nemzetközi nevek"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "File Type Icons"
msgstr "Fájltípus-ikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Location Icons"
msgstr "Hely ikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
msgstr "Állapotikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Kategorizálatlan ikonok"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
msgstr "Minden ikon"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
+#. setup the context combo box
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
msgstr "I_kon választása innen:"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
+#. search filter
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+msgid "_Search icon:"
+msgstr "_Keresési ikon:"
+
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Keresőmező törlése"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:646
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Rácsoszlopok közé szúrt távolság"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
+#: ../exo/exo-icon-view.c:661
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:678
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:696
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Layout mode"
msgstr "Elrendezésmód"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:715
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "The layout mode"
msgstr "Az elrendezési mód"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:730
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:732
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
-"használata esetén"
+msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok használata esetén"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:811
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
+#: ../exo/exo-icon-view.c:825
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
+#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Elemek keresésekor a modell ezen oszlopában kell keresni"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:857
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Egyszeres kattintás"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "A nézet elemei aktiválhatók-e egyetlen kattintással"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Egyszeres kattintás időkorlátja"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Az egérkurzor alatti elem ennyi idő után automatikusan kijelölésre kerül "
-"egyszeres kattintás módban"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Az egérkurzor alatti elem ennyi idő után automatikusan kijelölésre kerül egyszeres kattintás módban"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:906
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Választómező színe"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A választómező színe"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A választómező alfa csatornája"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszatlansága"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:114
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:290
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
msgstr "Blokkeszköz"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
msgstr "Karakteres eszköz"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:305
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:310
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
msgstr "Foglalat"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "Új _eszköztár hozzáadása"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Húzzon egy elemet a fenti eszköztárakra a felvételéhez, az eszköztárakról az "
-"elemtáblába az eltávolításához."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Húzzon egy elemet a fenti eszköztárakra a felvételéhez, az eszköztárakról az elemtáblába az eltávolításához."
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
msgstr "Eszköztár _stílusa"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
msgstr "_Környezet alapértelmezése"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
msgstr "_Csak ikonok"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
msgstr "Csak _szöveg"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
msgstr "Szöveg min_den ikonhoz"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
msgstr "Szöveg a _fontos ikonokhoz"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
msgstr "Eszköztár személyre szabása…"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
msgstr "A gyermekek azonos méretűek legyenek-e"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
msgstr "Ablakcsoport"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
msgid "Window group leader"
msgstr "Ablakcsoport vezetője"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
msgstr "Újraindítási parancs"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
msgstr "Munkamenet újraindítási parancsa"
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] [fájl]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:286
+#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
msgstr " %s [kapcsolók] --build-list [[név, fájl]…]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern Külső szimbólumok előállítása\n"
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static Statikus szimbólumok előállítása\n"
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=azonosító C makró/változónév\n"
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list (név, fájl) párok feldolgozása\n"
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments Megjegyzések eltávolítása XML fájlokból\n"
-#: ../exo-csource/main.c:295
+#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Csomópont tartalmának eltávolítása XML fájlokból\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
-#: ../exo-open/main.c:259
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-mount/main.c:263 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -541,9 +538,9 @@ msgstr ""
"Írta: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
-#: ../exo-open/main.c:263
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-mount/main.c:267 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -557,348 +554,362 @@ msgstr ""
" feltételei szerint, amely megtalálható a(z) %s forráscsomagban.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
-#: ../exo-open/main.c:267
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-mount/main.c:271 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "A hibákat a következő címen jelentse: <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:265
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:399
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:270
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:404
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
msgstr "Végrehajtható fájlok"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:285
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-parancsfájlok"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:291
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-parancsfájlok"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:297
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-parancsfájlok"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:303
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-parancsfájlok"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:285
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> indítóikon létrehozása"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
msgid "C_omment:"
msgstr "_Megjegyzés:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:310
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Parancs:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:325
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:341
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:358
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1078
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
msgid "No icon"
msgstr "Nincs ikon"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:364
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:363
msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
msgid "Use _startup notification"
msgstr "In_dítási értesítés használata"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs "
-"fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás "
-"támogatja az indítási értesítést."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Válassza ezt a lehetőséget indítási értesítés használatához a parancs fájlkezelőből vagy a menüből való futtatásakor. Nem minden alkalmazás támogatja az indítási értesítést."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
msgid "Run in _terminal"
msgstr "_Terminálban fusson"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a parancs terminálablakban való futtatásához."
#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
msgid "Select an icon"
msgstr "Válasszon ikont"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "A fájlhely nem szabályos fájl vagy könyvtár"
#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Launcher"
msgstr "Indítóikon létrehozása"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Link"
msgstr "Hivatkozás létrehozása"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Indítóikon szerkesztése"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+msgid "Edit Directory"
+msgstr "Könyvtár szerkesztése"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Új asztali fájl létrehozása a megadott könyvtárban"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Létrehozandó asztali fájl típusa (alkalmazás vagy hivatkozás)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Előre beállított név asztali fájl létrehozásakor"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Előre beállított megjegyzés asztali fájl létrehozásakor"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Előre beállított parancs indítóikon létrehozásakor"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "Előre beállított URL hivatkozás létrehozásakor"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Előre beállított ikon asztali fájl létrehozásakor"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:80 ../exo-mount-notify/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:132
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FÁJL|MAPPA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
-#: ../exo-mount-notify/main.c:156
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
msgstr "A képernyő megnyitása meghiúsult"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Nincs megadva fájl/mappa"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "A tartalom („%s”) betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "A fájl („%s”) nem tartalmaz adatokat"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "A(z( „%s” tartalmának feldolgozása meghiúsult: %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "A fájl („%s”) nem tartalmaz típus kulcsot"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Nem támogatott asztalifájl-típus: „%s”"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:273
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
msgid "C_reate"
msgstr "_Létrehozás"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:413
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:463
msgid "Choose filename"
msgstr "Válasszon fájlnevet"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "„%s” létrehozása meghiúsult."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "„%s” mentése meghiúsult."
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
#, c-format
msgid "External %s Drive"
msgstr "Külső %s meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:479
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:488
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "Külső hajlékonylemezes meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:490
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Hajlékonylemezes meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
msgid "Compact Flash Drive"
msgstr "Compact Flash meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:498
msgid "Memory Stick Drive"
msgstr "Memory Stick meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:502
msgid "Smart Media Drive"
msgstr "Smart Media meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:506
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "SD/MMC meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:510
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:514
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Jaz-meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:518
msgid "Pen Drive"
msgstr "Pen meghajtó"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "%s zenelejátszó"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
msgstr "%s digitális fényképezőgép"
#. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:565
msgid "Drive"
msgstr "Meghajtó"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:792
#, c-format
msgid "Blank %s Disc"
msgstr "Üres %s lemez"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:794
#, c-format
msgid "%s Disc"
msgstr "%s lemez"
#. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:799
msgid "Audio CD"
msgstr "Hang-CD"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:835
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
msgstr "%s eltávolítható kötet"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:837
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "%s kötet"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazások"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása számos szolgáltatáshoz"
-#.
#. Internet
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Webböngésző"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
@@ -906,11 +917,12 @@ msgstr ""
"A hiperhivatkozások és súgótartalom az alapértelmezett\n"
"webböngészővel fognak megjelenni."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Levelező"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
@@ -918,18 +930,18 @@ msgstr ""
"E-mail címekre kattintva az alapértelmezett levelező nyílik meg\n"
"levelek írásához."
-#.
#. Utilities
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Segédprogramok"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Fájlkezelő"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
@@ -937,11 +949,12 @@ msgstr ""
"A mappák tartalmának tallózása az alapértelmezett\n"
"fájlkezelővel fog történni."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminálemulátor"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
@@ -949,61 +962,61 @@ msgstr ""
"A parancssori környezetet igénylő parancsok futtatásához\n"
"az alapértelmezett terminálemulátor nyílik meg."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
msgid "Failed to open the documentation browser."
msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
msgstr "Kattintson a kiválasztott alkalmazás módosításához."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Alkalmazásválasztó gomb"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:300
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
msgstr "Az alapértelmezett webböngésző beállítása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Az alapértelmezett levelező beállítása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
msgstr "Az alapértelmezett fájlkezelő beállítása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "Az alapértelmezett terminálemulátor beállítása meghiúsult"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
msgstr "Válasszon alkalmazást"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Válasszon egyéni webböngészőt"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Válasszon egyéni levelezőt"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid "Choose a custom File Manager"
msgstr "Válasszon egyéni fájlkezelőt"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Válasszon egyéni terminálemulátort"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
@@ -1011,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Adja meg az Xfce alapértelmezett webböngészőjeként\n"
"használni kívánt alkalmazást:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -1019,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Adja meg az Xfce alapértelmezett levelezőjeként\n"
"használni kívánt alkalmazást:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
@@ -1027,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Adja meg az Xfce alapértelmezett fájlkezelőjeként\n"
"használni kívánt alkalmazást:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -1035,23 +1048,23 @@ msgstr ""
"Adja meg az Xfce alapértelmezett terminálemulátoraként\n"
"használni kívánt alkalmazást:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "A fájlrendszer tallózása egyéni parancs kiválasztásához."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
msgstr "_Egyéb…"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
msgstr "Egyéni alkalmazás használata, amely nincs a fenti listában."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
msgstr "Válasszon alapértelmezett alkalmazást"
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:257
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
@@ -1059,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett webböngészőt,\n"
"és nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
@@ -1067,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett levelezőt,\n"
"és nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
@@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett fájlkezelőt,\n"
"és nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1083,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett terminálemulátort,\n"
"és nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:383
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Nincs megadva parancs"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:685
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
msgstr "A helpers.rc nem nyitható meg írásra"
@@ -1097,23 +1110,23 @@ msgstr "A helpers.rc nem nyitható meg írásra"
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazások (webböngésző, levelező, terminálemulátor)"
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
msgstr "Az alapértelmezett webböngésző végrehajtása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Az alapértelmezett levelező végrehajtása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default File Manager"
msgstr "Az alapértelmezett fájlkezelő végrehajtása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/main.c:45
+#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Az alapértelmezett terminálemulátor végrehajtása meghiúsult"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:68
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
@@ -1121,27 +1134,23 @@ msgstr ""
"Az Alapértelmezett alkalmazások\n"
"beállítóablak megnyitása"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
-#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett segédprogram elindítása a TÍPUSHOZ, az elhagyható "
-"PARAMÉTERREL, ahol a TÍPUS a következők egyike."
+#: ../exo-helper/main.c:70
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Az alapértelmezett segédprogram elindítása a TÍPUSHOZ, az elhagyható PARAMÉTERREL, ahol a TÍPUS a következők egyike."
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TÍPUS [PARAMÉTER]"
-#: ../exo-helper/main.c:95
+#: ../exo-helper/main.c:94
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1157,17 +1166,17 @@ msgstr ""
" FileManager - Az alapértelmezett fájlkezelő.\n"
" TerminalEmulator - Az alapértelmezett terminálemulátor."
-#: ../exo-helper/main.c:105
+#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
-#: ../exo-helper/main.c:155
+#: ../exo-helper/main.c:154
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Érvénytelen segédprogramtípus: „%s”"
-#: ../exo-helper/main.c:199
+#: ../exo-helper/main.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1325,254 +1334,236 @@ msgid "X Terminal"
msgstr "X terminál"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Az eszköz („%s”) nem kötet vagy meghajtó"
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419 ../exo-mount/main.c:141
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "Az eszköz („%s”) nem található a fájlrendszer-eszközök táblázatában"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "Nincs jogosultsága kiadni a kötetet („%s”)"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a kötet („%s”) kiadását"
#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:964
#, c-format
msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
msgstr "Nincs jogosultsága a kötet („%s”) csatolására"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Az üres lemezek nem csatolhatók, ehelyett egy CD-író alkalmazás (például az "
-"Xfburn) használatával adatokat vagy hangot rögzíthet rá"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Az üres lemezek nem csatolhatók, ehelyett egy CD-író alkalmazás (például az Xfburn) használatával adatokat vagy hangot rögzíthet rá"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
#, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
msgstr "A hang-CD-k nem csatolhatók, a hangsávokat a kedvenc hanglejátszójával játszhatja le"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
#, c-format
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
msgstr "Nincs jogosultsága leválasztani a titkosítási réteget"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
#, c-format
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a titkosítási réteg leválasztását"
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
msgstr "Nincs jogosultsága a kötet („%s”) leválasztására"
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1149
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
msgstr "Egy alkalmazás megakadályozza a kötet („%s”) leválasztását"
#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1154
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
msgstr "A kötetet („%s”) valószínűleg parancssorból csatolták"
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:71
msgid "Eject rather than mount"
msgstr "Csatolás helyett kiadás"
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:72
msgid "Unmount rather than mount"
msgstr "Csatolás helyett leválasztás"
-#: ../exo-mount/main.c:75
+#: ../exo-mount/main.c:74
msgid "Mount by HAL device UDI"
msgstr "Csatolás HAL eszköz UDI szerint"
-#: ../exo-mount/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:76
msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
msgstr "Csatolás HAL eszköz UDI szerint (nem támogatott)"
-#: ../exo-mount/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:78
msgid "Mount by device file"
msgstr "Csatolás eszközfájl szerint"
-#: ../exo-mount/main.c:80
+#: ../exo-mount/main.c:79
msgid "Don't show any dialogs"
msgstr "Ne jelenítsen meg párbeszédablakokat"
-#: ../exo-mount/main.c:206
+#: ../exo-mount/main.c:205
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../exo-mount/main.c:277
+#: ../exo-mount/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
msgstr "%s a GIO-Unix szolgáltatások nélkül lett fordítva. Emiatt valószínűleg nem fog működni ezen a rendszeren."
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:285
+#: ../exo-mount/main.c:284
msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
msgstr "Meg kell adnia a HAL eszköz UDI-t vagy az eszközfájlt"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:293
+#: ../exo-mount/main.c:292
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
msgstr "Nem adhat meg egyszerre HAL eszköz UDI-t és eszközfájlt is"
-#: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Nem lehet HAL eszköz UDI szerint csatolni, mert a HAL támogatás nem "
-"engedélyezett"
+#: ../exo-mount/main.c:300
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Nem lehet HAL eszköz UDI szerint csatolni, mert a HAL támogatás nem engedélyezett"
-#: ../exo-mount/main.c:308
+#: ../exo-mount/main.c:307
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
msgstr "A megadott UDI („%s”) nem érvényes HAL eszköz UDI"
#. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:325
+#: ../exo-mount/main.c:324
msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
msgstr "Nem lehet egyszerre kiadni és leválasztani is"
-#: ../exo-mount/main.c:477
+#: ../exo-mount/main.c:476
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
-#: ../exo-mount/main.c:479
+#: ../exo-mount/main.c:478
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
-#: ../exo-mount/main.c:481
+#: ../exo-mount/main.c:480
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
#. tell the user that the device can be removed now
-#: ../exo-mount-notify/main.c:113
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
msgstr "Az eszköz („%s”) már biztonságosan eltávolítható."
-#: ../exo-mount-notify/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:113
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr "Az eszköz már biztonságosan eltávolítható"
#. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#: ../exo-mount-notify/main.c:226
msgid "Ejecting device"
msgstr "Eszköz kiadása"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:228
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
msgstr "Az eszköz („%s”) kiadása folyamatban. Ez eltarthat egy ideig."
#. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#: ../exo-mount-notify/main.c:232
msgid "Unmounting device"
msgstr "Eszköz leválasztása"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:234
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Az eszköz („%s”) leválasztása folyamatban. Ne távolítsa el az adathordozót "
-"és ne kapcsolja le a meghajtót."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Az eszköz („%s”) leválasztása folyamatban. Ne távolítsa el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
#. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#: ../exo-mount-notify/main.c:240
msgid "Writing data to device"
msgstr "Adatok írása az eszközre"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:242
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Adatokat kell az eszközre („%s”) írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
-"el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Adatokat kell az eszközre („%s”) írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa el az adathordozót és ne kapcsolja le a meghajtót."
-#: ../exo-open/main.c:85
+#: ../exo-open/main.c:84
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Használat: exo-open [URL-ek…]"
-#: ../exo-open/main.c:86
+#: ../exo-open/main.c:85
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TÍPUS [PARAMÉTEREK…]"
-#: ../exo-open/main.c:88
+#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr " -?, --help Ezen súgó kiírása és kilépés"
-#: ../exo-open/main.c:89
+#: ../exo-open/main.c:88
msgid " -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-#: ../exo-open/main.c:91
+#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TÍPUS [PARAMÉTEREK…] Az adott TÍPUSÚ alapértelmezett\n"
" alkalmazás indítása a PARAMÉTEREKKEL,\n"
-" ahol a TÍPUS a következő értékek "
-"egyike."
+" ahol a TÍPUS a következő értékek egyike."
-#: ../exo-open/main.c:95
+#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory KÖNYVTÁR Alkalmazások alapértelmezett "
-"munkakönyvtára\n"
+" --working-directory KÖNYVTÁR Alkalmazások alapértelmezett munkakönyvtára\n"
" a --launch kapcsolóval való indításkor."
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:97
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "A következő TÍPUSOK támogatottak a --launch parancshoz:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:104
+#.
+#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1584,7 +1575,7 @@ msgstr ""
" FileManager - Az alapértelmezett fájlkezelő.\n"
" TerminalEmulator - Az alapértelmezett terminálemulátor."
-#: ../exo-open/main.c:109
+#: ../exo-open/main.c:108
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1592,33 +1583,44 @@ msgid ""
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
-"Ha nem adja meg a --launch kapcsolót, az exo-open az összes megadott URL "
-"címet\n"
+"Ha nem adja meg a --launch kapcsolót, az exo-open az összes megadott URL címet\n"
"megnyitja az alapértelmezett URL kezelővel. Egyébként a --launch kapcsoló\n"
-"megadásakor kiválaszthatja a futtatandó alapértelmezett alkalmazást és "
-"további\n"
+"megadásakor kiválaszthatja a futtatandó alapértelmezett alkalmazást és további\n"
"paramétereket adhat meg az alkalmazásnak (például a TerminalEmulator\n"
"esetén átadhatja a terminálban futtatandó parancssort)."
-#: ../exo-open/main.c:171
+#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
msgstr "Az asztali fájlok indítása nem támogatott, ha a(z) %s a GIO-Unix szolgáltatások nélkül van fordítva."
-#: ../exo-open/main.c:313
+#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "A kategória („%s”) alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult."
-#: ../exo-open/main.c:355
+#: ../exo-open/main.c:354
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "A(z) („%s”) URI-sémája nem ismerhető fel."
-#: ../exo-open/main.c:365
+#: ../exo-open/main.c:364
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Az URI („%s”) megnyitása meghiúsult."
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Fájlrendszer tallózása"
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "E-mail olvasása"
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Parancssor használata"
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Webböngészés"
More information about the Xfce4-commits
mailing list