[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue May 11 09:18:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 951c916db05a7e2ef19c132019246e26a08225d0 (commit)
from ce7659a4712eeb941c9cd16c050bf0a2b4a0a704 (commit)
commit 951c916db05a7e2ef19c132019246e26a08225d0
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Tue May 11 09:17:47 2010 +0200
l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 334 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/kk.po | 152 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b965d6c..fb18438 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 19:35+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -37,12 +37,8 @@ msgid "_Read Online"
msgstr "_Интернеттен оқу"
#: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Пайдаланушы құжаттамасын интернеттен оқи аласыз. Бірақ, ол ағымдағы панель "
-"нұсқасына сәйкес болмауы мүмкін."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
+msgstr "Пайдаланушы құжаттамасын интернеттен оқи аласыз. Бірақ, ол ағымдағы панель нұсқасына сәйкес болмауы мүмкін."
#: ../common/panel-utils.c:158
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
@@ -191,18 +187,13 @@ msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Көшу қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы "
-"керек."
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Плагин оқиға синтаксисі қате. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] түрінде болуы керек."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Қате көмексөз түрі \"%s\". Дұрыс түрлері bool, double, int, string және uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -228,12 +219,8 @@ msgid "Panel %d"
msgstr "%d панель"
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның "
-"баптауларын өзгерте алмайсыз"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Панель киоск түрінде қосулы тұр, қалыпты пайдаланушы ретінде оның баптауларын өзгерте алмайсыз"
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -246,14 +233,8 @@ msgstr "\"%s\" плагині күтпегенде панельден кетті
#: ../panel/panel-dialogs.c:211
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын "
-"бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин "
-"панельден өшіріледі."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "Плагин соңғы %d секундта бірден көп рет қайта қосылған. Орындау батырмасын бассаңыз, панель ол плагинді қайта қосып көреді, олай болмаса, ол плагин панельден өшіріледі."
#: ../panel/panel-item-dialog.c:171
msgid "Add New Items"
@@ -304,9 +285,8 @@ msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Ішкі аты: %s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr "Панель енін автоөзгерту"
+msgstr "Панель е_нін автоөзгерту"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Add a new panel"
@@ -317,18 +297,12 @@ msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Бұл панельге жаңа элементті қосу"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-"Панель фонының мөлдірлілігі, 0 (мөлдір) мен 100 (мөлдір емес) арасында болуы "
-"керек."
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
+msgstr "Панель фонының мөлдірлілігі, 0 (мөлдір) мен 100 (мөлдір емес) арасында болуы керек."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Appeara_nce"
-msgstr "Сыртқы түрі"
+msgstr "Сыр_тқы түрі"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "Automatically show and _hide the panel"
@@ -339,13 +313,12 @@ msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Background image"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фон сур_еті"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "Тү_сі:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "D_isplay"
@@ -374,7 +347,8 @@ msgstr "Эле_менттер"
msgid "L_ength (%):"
msgstr "Ұ_зындығы (%):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Measurements"
msgstr "Өлшем бірліктері"
@@ -391,7 +365,7 @@ msgstr "Таңдаулы тұрған элементті төмен жылжыт
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "None (use system style)"
-msgstr ""
+msgstr "Жоқ (жүйелік стиль)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "O_utput:"
@@ -399,7 +373,7 @@ msgstr "_Шығыс:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr ""
+msgstr "Панель түсін таңдау"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Remove currently selected item"
@@ -410,34 +384,24 @@ msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Ағымдағы таңдаулы тұрған панельді өшіру"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Select A Background Image"
-msgstr "Таңбашаны таңдаңыз"
+msgstr "Фон суретін таңдаңыз"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
-"Таңдаулы болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін "
-"автоөзгертіледі."
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+msgstr "Таңдаулы болса, панель ені плагиндер талап ететін еніне дейін автоөзгертіледі."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Панельді бірнеше мониторға созу үшін бұр опцияны таңдаңыз."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Тұтқаларын жасырып, панельді бұғаттау үшін бұл опцияны таңдаңыз."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель "
-"экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Курсор өтпесе, панельді жасыру үшін бұл опцияны таңдаңыз. Бұл әрекет панель экран шетіне тіркеліп тұрса ғана істейді."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -445,7 +409,7 @@ msgstr "Таңдаулы тұрған элемент ақпаратын көрс
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін түс"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Span mo_nitors"
@@ -481,9 +445,8 @@ msgid "_Enter:"
msgstr "_Енгізу:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_File:"
-msgstr "_Стиль"
+msgstr "_Файл:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
@@ -536,12 +499,8 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
msgstr "Xfce панелін бірінші рет қостыңыз, қош келіпсіз"
#: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң жаңа баптаулар "
-"жүктеледі."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Панель жаңа жүйеге баптауларды сақтау үшін ауыстырылған соң жаңа баптаулар жүктеледі."
#: ../migrate/main.c:83
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -670,12 +629,8 @@ msgid "Select A Menu File"
msgstr "Мәзір файлын таңдаңыз"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына "
-"\"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз"
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Мәзірде қолданбалардың негізгі атауын көрсету үшін, мыс. \"Thunar\" орнына \"Файлдар басқарушысы\", бұл опцияны таңдаңыз"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Show application description in t_ooltip"
@@ -808,7 +763,8 @@ msgstr "_Секундтарды көрсету"
msgid "F_ormat:"
msgstr "Пі_шім:"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr "Қыз_ықтылығы:"
@@ -844,15 +800,8 @@ msgstr "_Торды көрсету"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y "
-"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, "
-"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
@@ -1140,13 +1089,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Мәзірде бумалар ағашын көрсету"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі "
-"көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Бумада көрінетін файлдарды анықтайтын үлгілерді енгізіңіз. Бірден көп үлгі көрсетілсе, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1241,12 +1185,8 @@ msgid "North"
msgstr "Солтүстік"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі "
-"хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+msgstr "Курсорды панель батырмасы не мәзір құрамасынан өткізген кездегі хабарламаларды сөндіру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
@@ -1358,12 +1298,8 @@ msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This plugin will close."
-msgstr ""
-"Басқа виджет хабарламалар сөре ролін алып отырған сияқты. Бұл плагин "
-"жабылады."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
+msgstr "Басқа виджет хабарламалар сөре ролін алып отырған сияқты. Бұл плагин жабылады."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
msgid "The notification area lost selection"
More information about the Xfce4-commits
mailing list