[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 91%

Transifex noreply at xfce.org
Mon May 10 22:18:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to d5be397619567cefb96c48aec29e8965d067488b (commit)
       from ec95fefb93a3bacb9b1d68b7b6dafba1ecba5791 (commit)

commit d5be397619567cefb96c48aec29e8965d067488b
Author: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>
Date:   Mon May 10 22:16:59 2010 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 91%
    
    New status: 100 messages complete with 6 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 48b2dd0..bca539c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-30 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
@@ -85,9 +86,8 @@ msgid "Dictionary Client"
 msgstr "Sözlük İstemcisi"
 
 #: ../lib/spell.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "Yazım Denetimi"
+msgstr "Yazım Denetimi Sonuçları:"
 
 #: ../lib/spell.c:101
 #, c-format
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr[0] "%d öneri bulundu."
 msgstr[1] "%d öneri bulundu."
 
 #: ../lib/spell.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "\"%s\" için öneriler:"
+msgstr "\"%s\"(%s) için öneriler:"
 
 #: ../lib/spell.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "\"%s\" doğru yazılmış."
+msgstr "\"%s\" doğru yazılmış(%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "\"%s\" için öneri bulunamadı."
+msgstr "\"%s\" (%s) için öneri bulunamadı."
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
@@ -120,8 +120,7 @@ msgstr "\"%s\" çalıştırılırken hata oluştu (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:202
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Lütfen imla denetleyici uygulamasının komutunu ayarlar penceresinde belirtin."
+msgstr "Lütfen imla denetleyici uygulamasının komutunu ayarlar penceresinde belirtin."
 
 #: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
 msgid "Invalid input"
@@ -132,88 +131,87 @@ msgstr "Geçersiz girdi"
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Süreç başarısız (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:664
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:665
 msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "Dur_akla"
 
 #: ../lib/speedreader.c:81
 msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeniden Başla"
 
 #: ../lib/speedreader.c:263
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışıyor"
 
 #: ../lib/speedreader.c:266
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Bitti"
 
 #: ../lib/speedreader.c:274
 msgid "Speed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma Hızı"
 
 #: ../lib/speedreader.c:369
 msgid "You must enter a text."
-msgstr ""
+msgstr "Bir metin girmelisiniz."
 
-#: ../lib/speedreader.c:505
+#: ../lib/speedreader.c:506
 msgid "Choose a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek bir dosya seç"
 
-#: ../lib/speedreader.c:534
+#: ../lib/speedreader.c:535
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi."
 
-#: ../lib/speedreader.c:552
+#: ../lib/speedreader.c:553
 #, c-format
 msgid "(display %d word at a time)"
 msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(bir seferde %d kelime göster)"
+msgstr[1] "(bir seferde %d kelime göster)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:577
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+#: ../lib/speedreader.c:578
+msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/speedreader.c:580
+#: ../lib/speedreader.c:581
 msgid "_Words per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "Dakikadaki _Kelime:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:586
+#: ../lib/speedreader.c:587
 msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafları _işaretle"
 
-#: ../lib/speedreader.c:593
+#: ../lib/speedreader.c:594
 msgid "Word _Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelime_Toplama:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:609
+#: ../lib/speedreader.c:610
 msgid "_Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yazıtipi boyutu:"
 
-#: ../lib/speedreader.c:629
+#: ../lib/speedreader.c:630
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr ""
+"Okutmak istediğiniz metni buraya girin. \n"
+"\n"
+" Rahat ve sakin olun, sonra hızlı okumaya başlamak için Başlat'a basın."
 
-#: ../lib/speedreader.c:645
+#: ../lib/speedreader.c:646
 msgid "Load the contents of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosyanın içeriğini yükle"
 
-#: ../lib/speedreader.c:653
-#, fuzzy
+#: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "Paneldeki yazı alanındaki odağı yakala"
+msgstr "Metin alanının içeriğini temizle"
 
-#: ../lib/speedreader.c:665
+#: ../lib/speedreader.c:666
 msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Başlat"
 
 #: ../lib/common.c:189
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
@@ -229,11 +227,11 @@ msgstr "Geçersiz UTF8-dışı girdi"
 
 #: ../lib/common.c:608
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
 
 #: ../lib/common.c:611
 msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı"
 
 #: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
 #: ../lib/dictd.c:786
@@ -253,9 +251,8 @@ msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "Sunucu sorgulanırken bilinmeyen bir hata meydana geldi."
 
 #: ../lib/dictd.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Sözlük:"
+msgstr "Sözlük Sonuçları:"
 
 #: ../lib/dictd.c:418
 #, c-format
@@ -332,7 +329,8 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Sözlük"
 
 #: ../lib/gui.c:848
-msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
 msgstr "Telif Hakkı © 2006-2009 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:851
@@ -484,12 +482,8 @@ msgstr "Adres:"
 
 #: ../lib/prefs.c:621
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Çeviri veya sözlük servisi veren bir web sitesi adresi girin. Aranacak "
-"ifadeyi karşılaması için {word} değerini kullanın."
+msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Çeviri veya sözlük servisi veren bir web sitesi adresi girin. Aranacak ifadeyi karşılaması için {word} değerini kullanın."
 
 #: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
@@ -497,12 +491,10 @@ msgstr "Yazım Denetimi Uygulaması:"
 
 #: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Yazım denetimi uygulaması 'enchant','aspell','ispell' veya ispell komutu "
-"ile uyumlu herhangi bir uygulama olabilir.\n"
+"<i>Yazım denetimi uygulaması 'enchant','aspell','ispell' veya ispell komutu ile uyumlu herhangi bir uygulama olabilir.\n"
 "Simge, girilen komutun sistemde olup olmadığını gösterir.</i> "
 
 #~ msgid "You must set a valid search URL."



More information about the Xfce4-commits mailing list