[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 91%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 20 20:28:03 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 70a0a0d46c0dd1264736909ae30057ba8a99cbe3 (commit)
       from a348619e641cbb6cbd7cdd6bb6e6f72ddcb46797 (commit)

commit 70a0a0d46c0dd1264736909ae30057ba8a99cbe3
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 20:27:25 2010 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 91%
    
    New status: 43 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/es.po |  420 +++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 301 deletions(-)

diff --git a/po-doc/es.po b/po-doc/es.po
index ac411f0..0bef626 100644
--- a/po-doc/es.po
+++ b/po-doc/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the libexo package.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexo\n"
@@ -15,397 +15,215 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
-"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in95(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
-"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in117(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:140(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
-"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in140(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:178(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
-"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in178(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas de Xfce 4"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in18(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:19(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in19(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:20(year)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in20(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:21(holder)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
-"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
-"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
-"sin secciones invariantes, ni textos de preámbulo, ni textos de anexos. El "
-"texto completo de la licencia está disponible en <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in25(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; sin secciones invariantes, ni textos de preámbulo, ni textos de anexos. El texto completo de la licencia está disponible en <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:38(surname)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:40(email)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in40(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:45(releaseinfo)
-msgid ""
-"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
-"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr ""
-"Este manual describe la versión @PACKAGE_VERSION@ del marco "
-"<emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in45(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
+msgstr "Este manual describe la versión @PACKAGE_VERSION@ del marco <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in54(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
-msgid ""
-"Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy "
-"way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that "
-"should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred "
-"Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
-"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
-"browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr ""
-"A lo largo de la serie 4.x del entorno de escritorio de Xfce no ha habido "
-"una forma fácil para que los usuarios elijan sus aplicaciones preferidas, "
-"como por ejemplo el navegador web que se debería usar al abrir hiperenlaces. "
-"La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> fue "
-"añadida en Xfce 4.3 para superar esta limitación y proporcionar a los "
-"usuarios una manera fácil de seleccionar su navegador web, lector de correos "
-"y emulador de terminal preferidos."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in56(para)
+msgid "Throughout the 4.x series of the Xfce Desktop Environment, there was no easy way for users to set their preferred applications, i.e. the Web Browser that should be used to open hyperlinks. The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this limitation and provide users with an easy way to select their preferred web browser, mail reader and terminal emulator."
+msgstr "A lo largo de la serie 4.x del entorno de escritorio de Xfce no ha habido una forma fácil para que los usuarios elijan sus aplicaciones preferidas, como por ejemplo el navegador web que se debería usar al abrir hiperenlaces. La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> fue añadida en Xfce 4.3 para superar esta limitación y proporcionar a los usuarios una manera fácil de seleccionar su navegador web, lector de correos y emulador de terminal preferidos."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in69(title)
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
-msgid ""
-"You can access the configuration dialog by clicking on the "
-"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type="
-"\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
-"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
-"described in the following sections."
-msgstr ""
-"Se puede acceder al diálogo de configuración haciendo clic en el botón "
-"<guibutton>Aplicaciones preferidas</guibutton> en el <ulink type=\"http\" "
-"url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Gestor de configuración de "
-"Xfce</ulink>. El diálogo de configuración está dividido en dos partes, que "
-"se describen en las siguientes secciones."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in71(para)
+msgid "You can access the configuration dialog by clicking on the <guibutton>Preferred Applications</guibutton> button in the <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are described in the following sections."
+msgstr "Se puede acceder al diálogo de configuración haciendo clic en el botón <guibutton>Aplicaciones preferidas</guibutton> en el <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Gestor de configuración de Xfce</ulink>. El diálogo de configuración está dividido en dos partes, que se describen en las siguientes secciones."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in80(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in91(title)
 msgid "Internet applications"
 msgstr "Aplicaciones de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
-msgid ""
-"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
-"preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
-"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
-"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr ""
-"La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su "
-"navegador web y lector de correo preferidos. El navegador web preferido se "
-"usará para abrir los hiperenlaces sobre los que haga clic y para mostrar la "
-"documentación, mientras que el lector de correo se usará para escribir "
-"correos."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in82(para)
+msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
+msgstr "La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su navegador web y lector de correo preferidos. El navegador web preferido se usará para abrir los hiperenlaces sobre los que haga clic y para mostrar la documentación, mientras que el lector de correo se usará para escribir correos."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
 msgstr "Seleccionar aplicaciones de internet"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
-msgid ""
-"To select a different Web Browser than the current default one, click on the "
-"button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
-"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
-"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr ""
-"Para seleccionar un navegador web distinto al actual haga clic en el botón "
-"de la sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> y una lista "
-"de navegadores detectados en su sistema aparecerá, como se muestra en <xref "
-"linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in104(para)
+msgid "To select a different Web Browser than the current default one, click on the button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of web browsers that were detected on your system will appear, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
+msgstr "Para seleccionar un navegador web distinto al actual haga clic en el botón de la sección <guilabel>Navegador web predeterminado</guilabel> y una lista de navegadores detectados en su sistema aparecerá, como se muestra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in113(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
 msgstr "Seleccionar navegador web"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
-msgid ""
-"If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the "
-"system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></"
-"guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
-"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
-"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr ""
-"Si el navegador web que está buscando no es detectado automáticamente por el "
-"sistema, puede seleccionar <guimenu><guimenuitem>Otros...</guimenuitem></"
-"guimenu> del menú desplegable y un diálogo aparecerá solicitándole que "
-"introduzca el comando para el navegador web personalizado, como se muestra "
-"en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in126(para)
+msgid "If the Web Browser you are looking for is not automatically detected by the system, you can select <guimenu><guimenuitem>Other...</guimenuitem></guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+msgstr "Si el navegador web que está buscando no es detectado automáticamente por el sistema, puede seleccionar <guimenu><guimenuitem>Otros...</guimenuitem></guimenu> del menú desplegable y un diálogo aparecerá solicitándole que introduzca el comando para el navegador web personalizado, como se muestra en <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in136(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
 msgstr "Especificar un navegador web personalizado"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
-msgid ""
-"The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted "
-"with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred "
-"Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch "
-"WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used "
-"and the parameters will be stripped off. In the example above, with "
-"<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
-"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
-"an URL."
-msgstr ""
-"El marcador especial <literal>%s</literal> en el comando será sustituido por "
-"la URL cuando haga clic en un hiperenlace. Cuando se ejecute el navegador "
-"web preferido sin ninguna URL, por ejemplo, usando <command>exo-open --"
-"launch NavegadorWeb</command>, sólo se usará el ejecutable del comando "
-"especificado y los parámetros no se incluirán. En el ejemplo de arriba, con "
-"<command>minavegadorweb \"%s\"</command> como navegador web personalizado, "
-"el comando <command>minavegadorweb</command> será usado para abrir el "
-"navegador web sin ninguna URL."
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in149(para)
+msgid "The special marker <literal>%s</literal> in the command will be substituted with the URL when you click on a hyperlink. When running just the preferred Web Browser without any URL, i.e. using <command>exo-open --launch WebBrowser</command>, only the binary of the specified command will be used and the parameters will be stripped off. In the example above, with <command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command <command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without an URL."
+msgstr "El marcador especial <literal>%s</literal> en el comando será sustituido por la URL cuando haga clic en un hiperenlace. Cuando se ejecute el navegador web preferido sin ninguna URL, por ejemplo, usando <command>exo-open --launch NavegadorWeb</command>, sólo se usará el ejecutable del comando especificado y los parámetros no se incluirán. En el ejemplo de arriba, con <command>minavegadorweb \"%s\"</command> como navegador web personalizado, el comando <command>minavegadorweb</command> será usado para abrir el navegador web sin ninguna URL."
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in163(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in174(title)
 msgid "Other applications"
 msgstr "Otras apliaciones"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
-msgid ""
-"The first page of the configuration dialog allows you to select your "
-"preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
-"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
-"be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr ""
-"La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su "
-"emulador de terminal preferido. El emulador de terminal preferido se usará "
-"en el entorno de escritorio de Xfce para lanzar aplicaciones que necesitan "
-"ejecutarse en un entorno CLI (interfaz de línea de comando)."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in165(para)
+msgid "The first page of the configuration dialog allows you to select your preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to be run in a CLI (command line interface) environment."
+msgstr "La primera página del diálogo de configuración le permite seleccionar su emulador de terminal preferido. El emulador de terminal preferido se usará en el entorno de escritorio de Xfce para lanzar aplicaciones que necesitan ejecutarse en un entorno CLI (interfaz de línea de comando)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in181(phrase)
 msgid "Select other applications"
 msgstr "Seleccionar otras aplicaciones"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
-msgid ""
-"For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
-"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
-"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr ""
-"Para comandos de terminal personalizados, el marcador especial <literal>%s</"
-"literal> será sustituido por la aplicación a ejecutar en el terminal. De lo "
-"contrario, aplican las mismas reglas que se describen en <xref linkend="
-"\"configuration-internet\"/>."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in187(para)
+msgid "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
+msgstr "Para comandos de terminal personalizados, el marcador especial <literal>%s</literal> será sustituido por la aplicación a ejecutar en el terminal. De lo contrario, aplican las mismas reglas que se describen en <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in198(title)
 msgid "exo-open"
 msgstr "exo-open"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:200(para)
-msgid ""
-"A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</"
-"emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
-"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
-"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr ""
-"Se incluye una interfaz simple para la línea de comandos de la "
-"infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> con el "
-"nombre <application>exo-open</application>. Usuarios y desarrolladores "
-"pueden usar esta utilidad para lanzar las aplicaciones preferidas para una "
-"cierta categoría o abrir URLs con el gestor predeterminado de URLs."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in200(para)
+msgid "A simple command line frontend to the <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. Users and developers can use this utility to launch the preferred application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
+msgstr "Se incluye una interfaz simple para la línea de comandos de la infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> con el nombre <application>exo-open</application>. Usuarios y desarrolladores pueden usar esta utilidad para lanzar las aplicaciones preferidas para una cierta categoría o abrir URLs con el gestor predeterminado de URLs."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
-msgid ""
-"<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first "
-"will simply launch the preferred application for a certain category, "
-"optionally passing a parameter (the exact meaning of the term "
-"<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
-"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
-"Emulator, you would use"
-msgstr ""
-"<application>exo-open</application> soporta dos modos de operación. El "
-"primero simplemente lanzará la aplicación preferida para cierta categoría, "
-"pasando opcionalmente un parámetro (el significado exacto del término "
-"<emphasis>parámetro</emphasis> depende de la categoría). Por ejemplo, para "
-"lanzar el comando <command>mutt</command> en el emulador de terminal "
-"preferido se usaría"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in208(para)
+msgid "<application>exo-open</application> supports two operation modes. The first will simply launch the preferred application for a certain category, optionally passing a parameter (the exact meaning of the term <emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal Emulator, you would use"
+msgstr "<application>exo-open</application> soporta dos modos de operación. El primero simplemente lanzará la aplicación preferida para cierta categoría, pasando opcionalmente un parámetro (el significado exacto del término <emphasis>parámetro</emphasis> depende de la categoría). Por ejemplo, para lanzar el comando <command>mutt</command> en el emulador de terminal preferido se usaría"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in217(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgstr "exo-open --launch EmuladorDeTerminal mutt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:219(para)
-msgid ""
-"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
-"used:"
-msgstr ""
-"mientras que para abrir el navegador web preferido, se usaría el siguiente "
-"comando:"
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in219(para)
+msgid "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be used:"
+msgstr "mientras que para abrir el navegador web preferido, se usaría el siguiente comando:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in224(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open --launch WebBrowser"
 msgstr "exo-open --launch NavegadorWeb"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:226(para)
-msgid ""
-"The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all "
-"parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either "
-"fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or "
-"<literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/"
-"home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
-"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
-"default applications, you would use the following command:"
-msgstr ""
-"El segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre todos "
-"los parámetros que se le pasan con el gestor de URLs predeterminado. Aquí, "
-"URLs significa cualquier URL con formato completo (por ejemplo, "
-"<literal>http://www.xfce.org/</literal> o <literal>mailto:xfce4-dev at xfce."
-"org</literal>) o rutas locales (por ejemplo, <literal>/home/usuario/"
-"miarchivo.txt</literal>). Por ejemplo, para abrir <literal>/home/usuario/"
-"archivo1.mp3</literal> y <literal>/home/usuario/archivo2.mp3</literal> en "
-"las aplicaciones predeterminadas, debería usar el siguiente comando:"
-
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in226(para)
+msgid "The second mode supported by <application>exo-open</application> opens all parameters passed to it with the default URL handlers. Here URLs mean either fully qualified URLs (i.e. <literal>http://www.xfce.org/</literal> or <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) or local paths (i.e. <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the default applications, you would use the following command:"
+msgstr "El segundo modo soportado por <application>exo-open</application> abre todos los parámetros que se le pasan con el gestor de URLs predeterminado. Aquí, URLs significa cualquier URL con formato completo (por ejemplo, <literal>http://www.xfce.org/</literal> o <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>) o rutas locales (por ejemplo, <literal>/home/usuario/miarchivo.txt</literal>). Por ejemplo, para abrir <literal>/home/usuario/archivo1.mp3</literal> y <literal>/home/usuario/archivo2.mp3</literal> en las aplicaciones predeterminadas, debería usar el siguiente comando:"
+
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
 msgstr "exo-open /home/usuario/archivo1.mp3 /home/usuario/archivo2.txt"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
-msgid ""
-"To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
-"you can do:"
-msgstr ""
-"Para comenzar a escribir un correo a la lista de correos <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</"
-"ulink> puede hacer lo siguiente:"
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in240(para)
+msgid "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, you can do:"
+msgstr "Para comenzar a escribir un correo a la lista de correos <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> puede hacer lo siguiente:"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in246(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in251(title)
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its "
-"components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
-"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
-"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr ""
-"La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y "
-"sus componentes han sido escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce."
-"org</email>) para el entorno de escritorio de Xfce. Para más información "
-"visite el <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de "
-"Xfce</ulink>."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in253(para)
+msgid "The <emphasis>Xfce Preferred Applications</emphasis> framework and its components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
+msgstr "La infraestructura <emphasis>Aplicaciones preferidas de Xfce</emphasis> y sus componentes han sido escritos por Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) para el entorno de escritorio de Xfce. Para más información visite el <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sitio web de Xfce</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, "
-"use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
-"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
-"<literal>helpers</literal>)."
-msgstr ""
-"Para informar de un fallo o hacer una sugerencia sobre el software o este "
-"manual, use el <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"\">sistema de seguimiento de fallos de Xfce (Producto: <literal>libexo</"
-"literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in260(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the software or this manual, use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: <literal>helpers</literal>)."
+msgstr "Para informar de un fallo o hacer una sugerencia sobre el software o este manual, use el <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">sistema de seguimiento de fallos de Xfce (Producto: <literal>libexo</literal>, Componente: <literal>helpers</literal>)."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
-msgid ""
-"If you have questions about the use or installation of this package, please "
-"ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
-"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr ""
-"Si tiene preguntas acerca del uso o instalación de este paquete, por favor, "
-"pregunte en la lista de correo de <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. Las discusiones sobre "
-"desarrollo tienen lugar en la lista de correo <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in267(para)
+msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr "Si tiene preguntas acerca del uso o instalación de este paquete, por favor, pregunte en la lista de correo de <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink>. Las discusiones sobre desarrollo tienen lugar en la lista de correo <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink>."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este software se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
-"de GNU tal y como es publicada por la Free Software Foundation, o la versión "
-"2 de la licencia o (a su elección) cualquier otra versión posterior."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in276(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Este software se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal y como es publicada por la Free Software Foundation, o la versión 2 de la licencia o (a su elección) cualquier otra versión posterior."
 
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
-"con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in282(para)
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
+#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"



More information about the Xfce4-commits mailing list