[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 20 18:48:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 6a0cd5702a24d14b87285ca6e5aab3c8d65e926c (commit)
       from 4cfd2320d9db3fc6e5c4f635774c619fcbe01c93 (commit)

commit 6a0cd5702a24d14b87285ca6e5aab3c8d65e926c
Author: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 18:47:45 2010 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 134 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 66f1304..51b26e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,12 +3,12 @@
 # Copyright (C) 2009 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gigolo package.
 #  <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:29-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (seguro)"
 
-#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1352
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1363
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -91,13 +90,12 @@ msgstr "Lugar personalizado"
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:421
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:421 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
 
 #: ../src/window.c:422
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:425
@@ -110,122 +108,119 @@ msgstr ""
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo puede utilizar los siguientes protocolos proporcionados por GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:671
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:246
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:268
+#: ../src/window.c:554
+#, c-format
+msgid "The command '%s' failed"
+msgstr "La orden '%s' ha fallado"
+
+#: ../src/window.c:555 ../src/window.c:682 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/window.c:1138
+#: ../src/window.c:1149
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/window.c:1139
+#: ../src/window.c:1150
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/window.c:1140
+#: ../src/window.c:1151
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: ../src/window.c:1141
+#: ../src/window.c:1152
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/window.c:1142
+#: ../src/window.c:1153
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/window.c:1146
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1157 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crear _marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1148
+#: ../src/window.c:1159
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Editar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1149
+#: ../src/window.c:1160
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1166
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Abrir el recurso seleccionado con el administrador de archivos"
 
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1167
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copiar _URI"
 
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1168
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Salir de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1158
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Online Help"
 msgstr "Ayuda en línea"
 
-#: ../src/window.c:1159
+#: ../src/window.c:1170
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolos soportados"
 
-#: ../src/window.c:1165
+#: ../src/window.c:1176
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../src/window.c:1167
+#: ../src/window.c:1178
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1180
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "_Icono de estado"
 
-#: ../src/window.c:1175
+#: ../src/window.c:1186
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "Ver como _símbolos"
 
-#: ../src/window.c:1176
+#: ../src/window.c:1187
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Ver como lista _detallada"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1193
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Elegir un marcador al que conectarse"
 
-#: ../src/window.c:1256
+#: ../src/window.c:1267
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1265
-#: ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1276 ../src/bookmarkdialog.c:313
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo de servicio"
 
-#: ../src/window.c:1273
-#: ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:305
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/window.c:1344
+#: ../src/window.c:1355
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1469
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1405 ../src/window.c:1480 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
@@ -314,72 +309,71 @@ msgstr "Debe introducir un nombre de recurso compartido."
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Debe introducir un URI válido para la conexión."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1010
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:843
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:850
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:858
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:964
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:962
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nombre del _marcador:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:972
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Au_to-conectar"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:980
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "T_ipo de servicio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1005
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1003
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ponga el puerto a 0 para usar el puerto predeterminado"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1009
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Lugar (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Carpeta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Ruta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Información opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1016
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Recurso compartido:"
 
@@ -447,8 +441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Usar gestor de volúmenes basado en _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
-#: ../src/preferencesdialog.c:389
+#: ../src/preferencesdialog.c:381 ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Cambiar ésta opción requiere el reinicio de Gigolo.</i>"
 
@@ -536,13 +529,11 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:441
-#: ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:447
-#: ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Falló la conexión a \"%s\" ."
@@ -580,8 +571,7 @@ msgstr "Crear un marcador del recurso compartido"
 msgid "Refresh the network list"
 msgstr "Actualizar la lista de redes"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
-#: ../src/bookmarkpanel.c:263
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
 msgid "Close panel"
 msgstr "Cerrar panel"
 
@@ -595,14 +585,18 @@ msgstr "Conectar con el marcador seleccionado"
 
 #~ msgid "Show 'Browse Network' side panel"
 #~ msgstr "Mostrar el panel lateral 'Examinar red'"
+
 #~ msgid "_View Mode"
 #~ msgstr "Modo de _visualización"
+
 #~ msgid "OBEX"
 #~ msgstr "OBEX"
+
 #~ msgid "Authentication information needed"
 #~ msgstr "Información de autenticación requerida"
+
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "_Usuario:"
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Contraseña:"
-



More information about the Xfce4-commits mailing list