[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.6> l10n: New Amharic translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 20 18:18:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to b559e5c2e363889b1d88f84e5e8115a4676f8e4c (commit)
       from 2e64aa58456056d39e1f13537cb169408e16913c (commit)

commit b559e5c2e363889b1d88f84e5e8115a4676f8e4c
Author: Tegegne Tefera <tefera at mekuria.com>
Date:   Sat Mar 20 18:16:49 2010 +0100

    l10n: New Amharic translation
    
    New status: 20 messages complete with 0 fuzzies and 275 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{gl.po => am.po} |  279 ++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 172 deletions(-)

diff --git a/po-doc/gl.po b/po-doc/am.po
similarity index 94%
copy from po-doc/gl.po
copy to po-doc/am.po
index db68fd7..b96aca7 100644
--- a/po-doc/gl.po
+++ b/po-doc/am.po
@@ -1,93 +1,86 @@
-# Galician translation of thunar-doc
-# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
-# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"Project-Id-Version: XFCE 4.6\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:22+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:15+0800\n"
+"Last-Translator: Tegegne Tefera <tefera at mekuria.com>\n"
+"Language-Team: Amharic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n>1\n"
+"X-Poedit-Language: Amharic\n"
+"X-Poedit-Country: ETHIOPIA\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:88(None)
 msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:171(None)
 msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:357(None)
 msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:447(None)
 msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:503(None)
 msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:729(None)
 msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:799(None)
 msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:852(None)
 msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:902(None)
 msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:960(None)
 msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1274(None)
 msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:12(title)
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Xestor de ficheiros Thunar"
+msgstr "ቱናር የፋይል ማስተዳደሪያ"
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:17(year)
 msgid "2004"
@@ -127,15 +120,15 @@ msgstr "benny at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:41(orgname)
 msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:42(orgdiv)
 msgid "System development"
-msgstr "Desenvolvemento do sistema"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:43(jobtitle)
 msgid "Software developer"
-msgstr "Desenvolvedor de software"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:48(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
@@ -143,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:54(title)
 msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introducción a @PACKAGE_NAME@"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:56(para)
 msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
@@ -154,33 +147,28 @@ msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to yo
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:68(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Acceder a documentos, cartafoles e sitios de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:69(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Mostrar os ficheiros e cartafoles ocultos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:70(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Mostrar os ficheiros e cartafoles ocultos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:71(listitem)
 msgid "Run and manage custom actions."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:72(listitem)
-#, fuzzy
 msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Non se soporta o tipo de medio"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:78(title)
-#, fuzzy
 msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Hints do xestor de ventás"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:80(para)
 msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
@@ -188,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:92(phrase)
 msgid "File Manager Window"
-msgstr "Ventá do xestor de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:97(para)
 msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
@@ -211,9 +199,8 @@ msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to ge
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:139(title)
-#, fuzzy
 msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "<b>Opcións de aparencia</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:141(para)
 msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
@@ -228,9 +215,8 @@ msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guime
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:160(title)
-#, fuzzy
 msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Lista de columnas visibles predeterminadas na visualización de lista"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:162(para)
 msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
@@ -239,29 +225,27 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:175(phrase)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:182(guilabel)
 msgid "Visible Columns"
-msgstr "Columnas visibles"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:184(para)
 msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:193(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Column Sizing"
-msgstr "Columna do bordo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:195(para)
 msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:208(title)
-#, fuzzy
 msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Mostrar os ficheiros e cartafoles ocultos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:212(title)
 msgid "Opening Files"
-msgstr "Abrir ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:214(para)
 msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
@@ -272,9 +256,8 @@ msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:226(title)
-#, fuzzy
 msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Non hai unha acción predeterminada asociada"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:228(para)
 msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
@@ -294,7 +277,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:251(title)
 msgid "Adding Actions"
-msgstr "Engadir accións"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:253(para)
 msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
@@ -321,9 +304,8 @@ msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> butto
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:290(title)
-#, fuzzy
 msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Accións máximas"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:292(para)
 msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
@@ -349,7 +331,7 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:324(title)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:361(phrase)
 msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades do ficheiro"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:326(para)
 msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
@@ -392,23 +374,20 @@ msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:400(title)
-#, fuzzy
 msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Non se soporta o tipo de medio"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:403(title)
-#, fuzzy
 msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Non se soporta o tipo de medio"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:405(para)
 msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:412(title)
-#, fuzzy
 msgid "To Mount Media"
-msgstr "Indica se se deben montar automaticamente os soportes"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:414(para)
 msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
@@ -423,18 +402,16 @@ msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the medi
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:434(title)
-#, fuzzy
 msgid "To Eject Media"
-msgstr "Non se pode extraer o soporte"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:436(para)
 msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:451(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notificación personalizada"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:456(para)
 msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
@@ -534,7 +511,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:610(literal)
 msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:612(para)
 msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
@@ -546,7 +523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:625(literal)
 msgid "%h"
-msgstr "%h"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:627(para)
 msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
@@ -554,16 +531,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:635(literal)
 msgid "%m"
-msgstr "%m"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:637(para)
 msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:648(title)
-#, fuzzy
 msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Hints do xestor de ventás"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:650(para)
 msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
@@ -582,9 +558,8 @@ msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http:/
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:689(title)
-#, fuzzy
 msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferencias da xestión de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:691(para)
 msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
@@ -595,24 +570,20 @@ msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:703(para)
-#, fuzzy
 msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Introduza un nome para as configuracións"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:704(para)
-#, fuzzy
 msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Cor de fondo predeterminada do panel lateral"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:705(para)
-#, fuzzy
 msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Accións emerxentes do xestor de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:706(para)
-#, fuzzy
 msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Accións emerxentes do xestor de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:709(para)
 msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
@@ -620,36 +591,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:718(title)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:733(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferencias do Selector"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:720(para)
 msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:740(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "View new folder using"
-msgstr "Visualizar _novos cartafoles usando:"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:742(para)
 msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:752(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Ordenar os _cartafoles antes dos ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:754(para)
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:761(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar _miniaturas:"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:763(para)
 msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
@@ -660,9 +627,8 @@ msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thum
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:777(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto ao lado das iconas"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:779(para)
 msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
@@ -670,9 +636,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:790(title)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:803(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Mostrar o panel lateral"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:792(para)
 msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
@@ -684,16 +649,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:817(guilabel)
 msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño das iconas"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:819(para)
 msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:827(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Mostrar as opcións da icona de notificación"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:829(para)
 msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
@@ -701,18 +665,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:843(title)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:856(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Preferencias do Selector"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:845(para)
 msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:863(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Single click to active items"
-msgstr "Un único _clic para abrir os elementos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:865(para)
 msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
@@ -723,9 +685,8 @@ msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the a
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:880(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Activar elementos cun clic _duplo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:882(para)
 msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
@@ -733,27 +694,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:893(title)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:906(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferencias do Selector"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:895(para)
 msgid "You can control advanced features of the file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:913(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permisos do cartafol:"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:915(para)
 msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:925(guilabel)
-#, fuzzy
 msgid "Volume Management"
-msgstr "Xestión de volumes lóxicos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:927(para)
 msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
@@ -768,18 +726,16 @@ msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:948(title)
-#, fuzzy
 msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "Enviar ao fondo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:950(para)
 msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:964(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Enviar ao fondo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:969(para)
 msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
@@ -843,9 +799,8 @@ msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to re
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1063(title)
-#, fuzzy
 msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "A versión do formato do ficheiro non está soportada: %d"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1065(para)
 msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
@@ -875,7 +830,7 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1093(varname)
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1119(literal)
 msgid "%i"
-msgstr "%i"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1094(listitem)
 msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
@@ -883,11 +838,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1101(varname)
 msgid "%o"
-msgstr "%o"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1104(literal)
 msgid ".png"
-msgstr ".png"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1102(listitem)
 msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <placeholder-1/>, which matters if you invoke certain third party tools."
@@ -895,7 +850,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1110(varname)
 msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1111(listitem)
 msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
@@ -903,7 +858,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1117(varname)
 msgid "%u"
-msgstr "%u"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1118(listitem)
 msgid "Similar to <placeholder-1/>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
@@ -911,11 +866,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1125(varname)
 msgid "%%"
-msgstr "%%"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1127(literal)
 msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1126(listitem)
 msgid "Will be substituted with a single <placeholder-1/>."
@@ -930,9 +885,8 @@ msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semic
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1143(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1145(para)
 msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
@@ -1024,16 +978,15 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1229(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1231(para)
 msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1237(title)
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Botón de subida de velocidade"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1239(para)
 msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
@@ -1042,59 +995,51 @@ msgstr ""
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1245(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1247(para)
 msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1257(title)
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Temas Avanzados de Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1261(title)
-#, fuzzy
 msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "<b>Seleccione os ficheiros para enviar:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1263(para)
 msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1278(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Tódalos Ficheiros de Inkscape"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1283(para)
 msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1290(para)
-#, fuzzy
 msgid "Remove characters."
-msgstr "Caracteres de quebra"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1291(para)
-#, fuzzy
 msgid "Numbering files."
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1292(para)
-#, fuzzy
 msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Inserir data e hora"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1293(para)
-#, fuzzy
 msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Inserir caracteres especiais nos documentos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1294(para)
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Buscar e substituír texto"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1295(para)
 msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
@@ -1105,18 +1050,16 @@ msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1308(title)
-#, fuzzy
 msgid "The UNIX File System"
-msgstr "Explore o sistema de ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1310(para)
 msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1318(title)
-#, fuzzy
 msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Ficheiros, cartafoles e lugares"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1320(para)
 msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
@@ -1131,9 +1074,8 @@ msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1350(title)
-#, fuzzy
 msgid "File Types"
-msgstr "Tódolos tipos"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1352(para)
 msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
@@ -1144,45 +1086,40 @@ msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system.
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1364(title)
-#, fuzzy
 msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1366(para)
 msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1373(title)
-#, fuzzy
 msgid "Folder Files"
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1375(para)
 msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1382(title)
-#, fuzzy
 msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Non é unha ligazón simbólica"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1384(para)
 msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1392(title)
-#, fuzzy
 msgid "Device Files"
-msgstr "Exportando %d ficheiros"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1394(para)
 msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1406(title)
-#, fuzzy
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas _frecuentes"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1408(para)
 msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</ulink>."
@@ -1226,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1474(guilabel)
 msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1474(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
@@ -1234,15 +1171,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1475(guilabel)
 msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1475(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre o cartafol pai"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1476(guilabel)
 msgid "Right"
-msgstr "Dereita"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1476(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
@@ -1250,12 +1187,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1477(guilabel)
 msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1477(member)
-#, fuzzy
 msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "Cartafol actual e _subcartafoles"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1482(title)
 msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
@@ -1299,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1549(title)
 msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1551(para)
 msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
@@ -1323,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1592(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
+msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1594(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
@@ -1338,12 +1274,11 @@ msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public Li
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:1611(para)
-#, fuzzy
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral GNU xunto con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/Thunar.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009."
+msgstr ""
 



More information about the Xfce4-commits mailing list