[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: New translation into Kazakh
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Mar 16 06:50:03 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 6a40d9ac20f076cfedf3de62ea8a80f80ae53598 (commit)
from 7c2f1cf0ab1d548912add23b0a44a82d969a456e (commit)
commit 6a40d9ac20f076cfedf3de62ea8a80f80ae53598
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Tue Mar 16 06:49:34 2010 +0100
l10n: New translation into Kazakh
New status: 40 messages complete with 4 fuzzies and 158 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{fr.po => kk.po} | 633 +++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 426 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/kk.po
similarity index 58%
copy from po/fr.po
copy to po/kk.po
index 7c446e1..cdbd731 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,52 +1,48 @@
-# French translations for xfce4-power-manager package.
-# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
-# Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+# xfce4-power-manager to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 06:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 11:46+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Әрекеттер</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Options avancées</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminosité</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Options générales</b>"
+msgstr "<b>Жалпы опциялар</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Moniteur</b>"
+msgstr "<b>Монитор</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Әрекеттер"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
+msgstr ""
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
@@ -59,20 +55,20 @@ msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
#: ../src/xfpm-power.c:524
#: ../src/xfpm-power.c:785
msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr "Гибернация"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
#: ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
-msgstr "Écran"
+msgstr "Монитор"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
#: ../settings/xfpm-settings.c:778
@@ -82,47 +78,47 @@ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
+msgstr "Ешнәрсе"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Test des disques durs"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Күту"
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
@@ -135,35 +131,35 @@ msgstr "Arrêt"
#: ../src/xfpm-power.c:539
#: ../src/xfpm-power.c:798
msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr "Ұйықтату"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône de la zone de notification :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Niveau de la batterie critique :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
@@ -172,217 +168,210 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
#: ../src/xfpm-main.c:415
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:539
#: ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Ешқашан"
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
msgid "One minute"
-msgstr "Une minute"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:544
#: ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgstr "Минуттар"
#: ../settings/xfpm-settings.c:558
#: ../settings/xfpm-settings.c:565
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
-msgstr "Une heure"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:566
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
-msgstr "une minute"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "минуттар"
#: ../settings/xfpm-settings.c:569
#: ../settings/xfpm-settings.c:570
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
-msgstr "heures"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+msgstr "Секундтар"
#: ../settings/xfpm-settings.c:761
#: ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
-#, fuzzy
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:766
#: ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:795
#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../src/xfpm-power.c:811
msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:799
#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:861
#: ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
#: ../settings/xfpm-settings.c:918
#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Test des disques durs autorisation refusée"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
msgid "Never show icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
-#, fuzzy
msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Жалпы"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
-msgstr "Sur secteur"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
-msgstr "Sur batterie"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "СОКЕТ ID"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
#: ../src/xfpm-main.c:291
#: ../src/xfpm-power-info.c:991
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
#: ../src/xfpm-main.c:331
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Орындау"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Электр қоректендіру менеджері"
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr ""
#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maximilian Schleiss\n"
-"Yves-Alexis Perez\n"
-"Mike Massonnet\n"
-"Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com> 2010"
#: ../src/xfpm-power.c:314
msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
-msgstr "Xfce Power Manager requiert la version 011 de devicekit-power pour fonctionner correctement alors que la version trouvée est"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:319
#: ../src/xfpm-power.c:325
msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-msgstr "Devicekit-power version 011 ou au-dessus introuvable"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:381
#: ../src/xfpm-power.c:736
@@ -390,71 +379,66 @@ msgstr "Devicekit-power version 011 ou au-dessus introuvable"
#: ../src/xfpm-power.c:938
#: ../src/xfpm-battery.c:229
msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:404
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:502
msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Шығу"
#: ../src/xfpm-power.c:503
-#, fuzzy
msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:505
-#, fuzzy
msgid "Quit Xfce power manager?"
-msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:575
#: ../src/xfpm-power-info.c:861
-#, fuzzy
msgid "Power Information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:699
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:710
-#, fuzzy
msgid "Suspend the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:720
msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:731
#: ../src/xfpm-power.c:769
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:925
msgid "System is running on low power"
-msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:939
-#, fuzzy
msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1139
#: ../src/xfpm-power.c:1144
msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "Adaptateur en mode hors connexion"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1140
#: ../src/xfpm-power.c:1145
#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
-msgstr "Adaptateur est en ligne"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1632
#: ../src/xfpm-power.c:1653
@@ -462,135 +446,131 @@ msgstr "Adaptateur est en ligne"
#: ../src/xfpm-power.c:1691
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1676
#: ../src/xfpm-power.c:1699
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mise en veille non prise en charge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:122
#: ../src/xfpm-power-common.c:141
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Батарея"
#: ../src/xfpm-power-common.c:124
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "UPS"
-msgstr "Onduleur"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
-msgstr "Gestion de l'énergie"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "heures"
+msgstr "Тышқан"
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+msgstr "Пернетақта"
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
-msgstr "Assistant personnel"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "Телефон"
#: ../src/xfpm-power-common.c:138
#: ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Белгісіз"
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Lithium polymère"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
-#, fuzzy
msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateur au plomb-acide"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "Nickel cadmium"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
-#, fuzzy
msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "Hybride nickel-métal"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:147
msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:150
msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:153
msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:153
#: ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:283
-#, fuzzy
msgid "Unknown time"
-msgstr "Unité inconnue"
+msgstr "Уақыты белгісіз"
#: ../src/xfpm-battery.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%'d минут"
+msgstr[1] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heure"
+msgstr[0] "%'d сағат"
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/xfpm-battery.c:306
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:307
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heure"
+msgstr[0] "%'d сағат"
+msgstr[1] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:308
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%'d минут"
+msgstr[1] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:332
#, c-format
@@ -599,16 +579,13 @@ msgid ""
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est completement chargé (%i%%).\n"
-"Fournit %s durée"
#: ../src/xfpm-battery.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:352
#, c-format
@@ -617,16 +594,13 @@ msgid ""
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est en charge (%i%%)\n"
-"%s jusqu'a ce qu'il soit complétement chargé."
#: ../src/xfpm-battery.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:372
#, c-format
@@ -635,16 +609,13 @@ msgid ""
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"estimated time left is %s."
msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est en décharge (%i%%)\n"
-"le temps restant estimé est de %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:390
#, c-format
@@ -652,8 +623,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s en attente de décharge (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:394
#, c-format
@@ -661,8 +630,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s en attente de charge (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:398
#, c-format
@@ -670,8 +637,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est vide"
#: ../src/xfpm-main.c:53
#: ../src/xfpm-power-info.c:101
@@ -686,108 +651,96 @@ msgid ""
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
-"\n"
-"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
-"\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
msgid "True"
-msgstr "Vrai"
+msgstr "Ақиқат"
#: ../src/xfpm-main.c:76
#: ../src/xfpm-power-info.c:384
msgid "False"
-msgstr "Faux"
+msgstr "Жалған"
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Avec le support de HAL\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Sans support de HAL\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
-msgstr "Avec le support de policykit\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "Sans support de policykit\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
-msgstr "Avec support du gestionnaire du réseau\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "Sans le support du gestionnaire de réseau\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:128
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "Avec le support DPMS \n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:130
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "Sans support DPMS\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Can suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:147
-#, fuzzy
msgid "Can hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Arrêt des disques durs quand cela est possible"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to suspend"
-msgstr "Mode hibernation"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr "Autorisé à hiberner"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:155
msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr "Autorisé à mettre hors tension"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Authorized to spin down hard disks"
msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "Régler la luminosité"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:161
msgid "Has power button"
msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:163
-#, fuzzy
msgid "Has hibernate button"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:165
msgid "Has sleep button"
@@ -799,107 +752,106 @@ msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:267
msgid "Enable debugging"
-msgstr "Active le débogage"
+msgstr "Жөндеуді қосу"
#: ../src/xfpm-main.c:268
-#, fuzzy
msgid "Dump all information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:270
msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:272
#: ../src/xfpm-power-info.c:978
msgid "Version information"
-msgstr "Information sur la version"
+msgstr "Нұсқа ақпараты"
#: ../src/xfpm-main.c:322
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:416
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:422
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Paramètres invalides"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie invalide"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:126
msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
+msgstr "Деректер жоқ"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:133
#: ../src/xfpm-power-info.c:138
msgid "Kernel module"
-msgstr "Module du noyau"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:143
msgid "Kernel core"
-msgstr "Noyau central"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:148
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interruption entre processeurs"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:153
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interruption"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:197
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:200
msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:203
msgid "Serial ATA"
-msgstr "Sérial ATA"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:206
msgid "ATA host controller"
-msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:209
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:214
@@ -909,135 +861,129 @@ msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
#: ../src/xfpm-power-info.c:226
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Tâche périodique %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:229
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr "Tâche endormie %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:232
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr "Nouvelle tâche %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:235
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr "Tâche en attente %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:238
#: ../src/xfpm-power-info.c:241
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr "File d'attente %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:244
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Vidage des routes réseau %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:247
#, c-format
msgid "USB activity %s"
-msgstr "Activité USB %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:250
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Éveil de %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:253
msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interruptions locales"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:256
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Interruptions de réordonnancement"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:339
msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:346
msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Мәні"
#: ../src/xfpm-power-info.c:356
msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Құрылғы"
#: ../src/xfpm-power-info.c:371
#: ../src/xfpm-power-info.c:783
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Түрі"
#: ../src/xfpm-power-info.c:383
msgid "PowerSupply"
-msgstr "Alimentation"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:401
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Modèle :"
+msgstr "Модель"
#: ../src/xfpm-power-info.c:415
-#, fuzzy
msgid "Technology"
-msgstr "Technologie :"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:422
#: ../src/xfpm-power-info.c:436
#: ../src/xfpm-power-info.c:450
-#, fuzzy
msgid "Wh"
-msgstr "mWh"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:428
msgid "Energy full design"
-msgstr "Énergie à pleine charge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Energy full"
-msgstr "Énergie à pleine charge"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
-#, fuzzy
msgid "Energy empty"
-msgstr "est vide"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:464
msgid "V"
-msgstr "V"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:469
msgid "Voltage"
-msgstr "Tension"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:486
-#, fuzzy
msgid "Vendor"
-msgstr "Constructeur :"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:503
-#, fuzzy
msgid "Serial"
-msgstr "Général"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:775
msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
+msgstr ""
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:792
@@ -1046,196 +992,31 @@ msgstr "PID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:798
msgid "Wakeups"
-msgstr "Réveils"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:804
msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Команда"
#: ../src/xfpm-power-info.c:810
msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Көбірек білу"
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Contrôle de la luminosité de votre écran"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
-msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Régler la luminosité"
-
-#~ msgid "CPU frequency control"
-#~ msgstr "Contrôler la fréquence du processeur"
-
-#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées"
-
-#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
-#~ msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
-
-#~ msgid "Battery is charging"
-#~ msgstr "Batterie en charge"
-
-#~ msgid "Your UPS"
-#~ msgstr "Votre UPS"
-
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "Votre souris"
-
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "Votre clavier"
-
-#~ msgid "Your Camera battery"
-#~ msgstr "Votre caméra"
-
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "Votre PDA"
-
-#~ msgid "Your Battery"
-#~ msgstr "Votre batterie"
-
-#~ msgid "is fully charged"
-#~ msgstr "est entièrement chargée"
-
-#~ msgid "charge level"
-#~ msgstr "niveau de la charge"
-
-#~ msgid "is charging"
-#~ msgstr "est en charge"
-
-#~ msgid "is discharging"
-#~ msgstr "est en décharge"
-
-#~ msgid "charge is low"
-#~ msgstr "charge est faible"
-
-#~ msgid "is almost empty"
-#~ msgstr "est presque vide"
-
-#~ msgid "is not present"
-#~ msgstr "est absente"
-
-#~ msgid "Battery not present"
-#~ msgstr "La batterie est absente"
-
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
-
-#~ msgid "Estimated time left"
-#~ msgstr "Estimation du temps restant"
-
-#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
-#~ msgstr "Estimation du temps de charge restant"
-
-#~ msgid "Design:"
-#~ msgstr "Capacité usine :"
-
-#~ msgid "Last full:"
-#~ msgstr "Dernière pleine capacité :"
-
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Trop d'arguments"
-
-#~ msgid "Adapter present"
-#~ msgstr "Adaptateur présent"
-
-#~ msgid "Adapter not present"
-#~ msgstr "Adaptateur absent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
-#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
-#~ "data of this application. Close this application before putting the "
-#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé "
-#~ "la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille "
-#~ "maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez "
-#~ "cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez "
-#~ "votre ordinateur au secteur."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
-#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
-#~ "you want to suspend the system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer "
-#~ "cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment "
-#~ "mettre le système en veille ?"
-
-#~ msgid "Monitor power control"
-#~ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
-#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous "
-#~ "pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour "
-#~ "empêcher l'écran de se mettre en veille."
-
-#~ msgid "No data available"
-#~ msgstr "Pas de données disponibles"
-
-#~ msgid "Hibernate not supported"
-#~ msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge"
-
-#~ msgid "HAL daemon is not running"
-#~ msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No back-end for your operating system"
-#~ msgstr "Aucun backend pour votre système"
-
-#~ msgid "No hibernate script found"
-#~ msgstr "Aucun script de mise en veille prolongée trouvé"
-
-#~ msgid "No suspend script found"
-#~ msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé"
-
-#~ msgid "No suspend method found"
-#~ msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée"
-
-#~ msgid "No hibernate method found"
-#~ msgstr "Aucune méthode de mise en veille prolongée trouvée"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Plus de mémoire disponible"
-
-#~ msgid "System failed to sleep"
-#~ msgstr "La mise en veille du système a échoué"
-
-#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
-#~ msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement"
-
-#~ msgid "mAh"
-#~ msgstr "mAh"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancées"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Activer les notifications"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Sur batterie"
-
-#~ msgid "Clear inhibit"
-#~ msgstr "Réactiver"
+msgstr ""
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Désactiver"
More information about the Xfce4-commits
mailing list