[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: New translation into Kazakh

Transifex noreply at xfce.org
Tue Mar 16 06:50:03 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 6a40d9ac20f076cfedf3de62ea8a80f80ae53598 (commit)
       from 7c2f1cf0ab1d548912add23b0a44a82d969a456e (commit)

commit 6a40d9ac20f076cfedf3de62ea8a80f80ae53598
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Tue Mar 16 06:49:34 2010 +0100

    l10n: New translation into Kazakh
    
    New status: 40 messages complete with 4 fuzzies and 158 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{fr.po => kk.po} |  633 +++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 426 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/kk.po
similarity index 58%
copy from po/fr.po
copy to po/kk.po
index 7c446e1..cdbd731 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,52 +1,48 @@
-# French translations for xfce4-power-manager package.
-# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
-# Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+# xfce4-power-manager to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 06:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 11:46+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Әрекеттер</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Options avancées</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Luminosité</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Options générales</b>"
+msgstr "<b>Жалпы опциялар</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Moniteur</b>"
+msgstr "<b>Монитор</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Әрекеттер"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
+msgstr ""
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
@@ -59,20 +55,20 @@ msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
 #: ../src/xfpm-power.c:524
 #: ../src/xfpm-power.c:785
 msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr "Гибернация"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 #: ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
-msgstr "Écran"
+msgstr "Монитор"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
 msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 #: ../settings/xfpm-settings.c:778
@@ -82,47 +78,47 @@ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1204
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1254
 msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
+msgstr "Ешнәрсе"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuration du gestionnaire"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Test des disques durs"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Standby"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Күту"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
@@ -135,35 +131,35 @@ msgstr "Arrêt"
 #: ../src/xfpm-power.c:539
 #: ../src/xfpm-power.c:798
 msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr "Ұйықтату"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône de la zone de notification :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Niveau de la batterie critique :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
@@ -172,217 +168,210 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
 #: ../src/xfpm-main.c:415
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:539
 #: ../settings/xfpm-settings.c:554
 #: ../settings/xfpm-settings.c:581
 msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Ешқашан"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:542
 msgid "One minute"
-msgstr "Une minute"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:544
 #: ../settings/xfpm-settings.c:556
 msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+msgstr "Минуттар"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:558
 #: ../settings/xfpm-settings.c:565
 #: ../settings/xfpm-settings.c:566
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567
 msgid "One hour"
-msgstr "Une heure"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:566
 #: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "one minute"
-msgstr "une minute"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "минуттар"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:569
 #: ../settings/xfpm-settings.c:570
 #: ../settings/xfpm-settings.c:571
 msgid "hours"
-msgstr "heures"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:583
 msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+msgstr "Секундтар"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:761
 #: ../settings/xfpm-settings.c:948
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:766
 #: ../settings/xfpm-settings.c:953
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1415
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:795
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1166
 #: ../src/xfpm-power.c:811
 msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:799
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1170
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1219
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1269
 msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:861
 #: ../settings/xfpm-settings.c:999
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouiller l'écran"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:918
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1056
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "Test des disques durs autorisation refusée"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1096
 msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1099
 msgid "When battery is present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1105
 msgid "Never show icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1131
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1319
-#, fuzzy
 msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1325
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1331
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1336
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1486
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1491
 msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgstr "Жалпы"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1500
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1505
 msgid "On AC"
-msgstr "Sur secteur"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1515
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1520
 msgid "On Battery"
-msgstr "Sur batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1529
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1534
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1602
 msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "СОКЕТ ID"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
 #: ../src/xfpm-main.c:291
 #: ../src/xfpm-power-info.c:991
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront utilisés"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
 #: ../src/xfpm-main.c:331
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
 msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+msgstr "Орындау"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Электр қоректендіру менеджері"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr ""
 
 #: ../common/xfpm-common.c:155
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maximilian Schleiss\n"
-"Yves-Alexis Perez\n"
-"Mike Massonnet\n"
-"Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com> 2010"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:314
 msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
-msgstr "Xfce Power Manager requiert la version 011 de devicekit-power pour fonctionner correctement alors que la version trouvée est"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:319
 #: ../src/xfpm-power.c:325
 msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-msgstr "Devicekit-power version 011 ou au-dessus introuvable"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:381
 #: ../src/xfpm-power.c:736
@@ -390,71 +379,66 @@ msgstr "Devicekit-power version 011 ou au-dessus introuvable"
 #: ../src/xfpm-power.c:938
 #: ../src/xfpm-battery.c:229
 msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:404
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:502
 msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Шығу"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:503
-#, fuzzy
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Quit Xfce power manager?"
-msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
 
 #. Power information
 #: ../src/xfpm-power.c:575
 #: ../src/xfpm-power-info.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Power Information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:699
 msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Suspend the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:720
 msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:731
 #: ../src/xfpm-power.c:769
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:925
 msgid "System is running on low power"
-msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:939
-#, fuzzy
 msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1139
 #: ../src/xfpm-power.c:1144
 msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "Adaptateur en mode hors connexion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1140
 #: ../src/xfpm-power.c:1145
 #: ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
-msgstr "Adaptateur est en ligne"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1632
 #: ../src/xfpm-power.c:1653
@@ -462,135 +446,131 @@ msgstr "Adaptateur est en ligne"
 #: ../src/xfpm-power.c:1691
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1676
 #: ../src/xfpm-power.c:1699
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr "Mise en veille non prise en charge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:122
 #: ../src/xfpm-power-common.c:141
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Батарея"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:124
 #: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "UPS"
-msgstr "Onduleur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:126
 msgid "Line power"
-msgstr "Gestion de l'énergie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
-msgstr "heures"
+msgstr "Тышқан"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:130
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+msgstr "Пернетақта"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:134
 msgid "PDA"
-msgstr "Assistant personnel"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:136
 msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:138
 #: ../src/xfpm-power-common.c:153
 #: ../src/xfpm-power-common.c:168
 msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Белгісіз"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:155
 msgid "Lithium ion"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:157
 msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Lithium polymère"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:161
 msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateur au plomb-acide"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:163
 msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "Nickel cadmium"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "Hybride nickel-métal"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:147
 msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:150
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:153
 msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:153
 #: ../src/xfpm-battery.c:323
 #, c-format
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Unknown time"
-msgstr "Unité inconnue"
+msgstr "Уақыты белгісіз"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%'d минут"
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heure"
+msgstr[0] "%'d сағат"
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #: ../src/xfpm-battery.c:306
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:307
 #, fuzzy
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heure"
+msgstr[0] "%'d сағат"
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:308
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minute"
+msgstr[0] "%'d минут"
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:332
 #, c-format
@@ -599,16 +579,13 @@ msgid ""
 "Your %s is fully charged (%i%%).\n"
 "Provides %s runtime"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est completement chargé (%i%%).\n"
-"Fournit %s durée"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:352
 #, c-format
@@ -617,16 +594,13 @@ msgid ""
 "Your %s is charging (%i%%)\n"
 "%s until is fully charged."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est en charge (%i%%)\n"
-"%s jusqu'a ce qu'il soit complétement chargé."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie se charge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:372
 #, c-format
@@ -635,16 +609,13 @@ msgid ""
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
 "estimated time left is %s."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est en décharge (%i%%)\n"
-"le temps restant estimé est de %s."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:390
 #, c-format
@@ -652,8 +623,6 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to discharge (%i%%)."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s en attente de décharge (%i%%)."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:394
 #, c-format
@@ -661,8 +630,6 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to charge (%i%%)."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%s en attente de charge (%i%%)."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:398
 #, c-format
@@ -670,8 +637,6 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is empty"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Votre %s est vide"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:53
 #: ../src/xfpm-power-info.c:101
@@ -686,108 +651,96 @@ msgid ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
-"\n"
-"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
-"\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:76
 #: ../src/xfpm-power-info.c:384
 msgid "True"
-msgstr "Vrai"
+msgstr "Ақиқат"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:76
 #: ../src/xfpm-power-info.c:384
 msgid "False"
-msgstr "Faux"
+msgstr "Жалған"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
 msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Avec le support de HAL\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Sans support de HAL\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With policykit support\n"
-msgstr "Avec le support de policykit\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "Sans support de policykit\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
-msgstr "Avec support du gestionnaire du réseau\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "Sans le support du gestionnaire de réseau\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:128
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "Avec le support DPMS \n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:130
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "Sans support DPMS\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Can suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Can hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "Arrêt des disques durs quand cela est possible"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Authorized to suspend"
-msgstr "Mode hibernation"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:153
 msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr "Autorisé à hiberner"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:155
 msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr "Autorisé à mettre hors tension"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Has brightness panel"
-msgstr "Régler la luminosité"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:161
 msgid "Has power button"
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Has hibernate button"
-msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:165
 msgid "Has sleep button"
@@ -799,107 +752,106 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:266
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:267
 msgid "Enable debugging"
-msgstr "Active le débogage"
+msgstr "Жөндеуді қосу"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Dump all information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:269
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:270
 msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:271
 msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:272
 #: ../src/xfpm-power-info.c:978
 msgid "Version information"
-msgstr "Information sur la version"
+msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:322
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:416
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-main.c:422
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:331
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Paramètres invalides"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:357
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr "Cookie invalide"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
 #: ../src/xfpm-power-info.c:126
 msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
+msgstr "Деректер жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
 #: ../src/xfpm-power-info.c:133
 #: ../src/xfpm-power-info.c:138
 msgid "Kernel module"
-msgstr "Module du noyau"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 #: ../src/xfpm-power-info.c:143
 msgid "Kernel core"
-msgstr "Noyau central"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
 #: ../src/xfpm-power-info.c:148
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interruption entre processeurs"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:153
 msgid "Interrupt"
-msgstr "Interruption"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 #: ../src/xfpm-power-info.c:197
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
 #: ../src/xfpm-power-info.c:200
 msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
 #: ../src/xfpm-power-info.c:203
 msgid "Serial ATA"
-msgstr "Sérial ATA"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
 #: ../src/xfpm-power-info.c:206
 msgid "ATA host controller"
-msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
 #: ../src/xfpm-power-info.c:209
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
 #: ../src/xfpm-power-info.c:214
@@ -909,135 +861,129 @@ msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
 #: ../src/xfpm-power-info.c:226
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr "Tâche périodique %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
 #: ../src/xfpm-power-info.c:229
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr "Tâche endormie %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 #: ../src/xfpm-power-info.c:232
 #, c-format
 msgid "New task %s"
-msgstr "Nouvelle tâche %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
 #: ../src/xfpm-power-info.c:235
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
-msgstr "Tâche en attente %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
 #: ../src/xfpm-power-info.c:238
 #: ../src/xfpm-power-info.c:241
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr "File d'attente %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
 #: ../src/xfpm-power-info.c:244
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Vidage des routes réseau %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 #: ../src/xfpm-power-info.c:247
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
-msgstr "Activité USB %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
 #: ../src/xfpm-power-info.c:250
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Éveil de %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 #: ../src/xfpm-power-info.c:253
 msgid "Local interrupts"
-msgstr "Interruptions locales"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/xfpm-power-info.c:256
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Interruptions de réordonnancement"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:339
 msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:346
 msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Мәні"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:356
 msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Құрылғы"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:371
 #: ../src/xfpm-power-info.c:783
 msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Түрі"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:383
 msgid "PowerSupply"
-msgstr "Alimentation"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr "Modèle :"
+msgstr "Модель"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Technology"
-msgstr "Technologie :"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
 #: ../src/xfpm-power-info.c:422
 #: ../src/xfpm-power-info.c:436
 #: ../src/xfpm-power-info.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Wh"
-msgstr "mWh"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:428
 msgid "Energy full design"
-msgstr "Énergie à pleine charge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Energy full"
-msgstr "Énergie à pleine charge"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Energy empty"
-msgstr "est vide"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is volt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:464
 msgid "V"
-msgstr "V"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:469
 msgid "Voltage"
-msgstr "Tension"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Vendor"
-msgstr "Constructeur :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Serial"
-msgstr "Général"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:775
 msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
+msgstr ""
 
 #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
 #: ../src/xfpm-power-info.c:792
@@ -1046,196 +992,31 @@ msgstr "PID"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:798
 msgid "Wakeups"
-msgstr "Réveils"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:804
 msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Команда"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:810
 msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Көбірек білу"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Contrôle de la luminosité de votre écran"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
 msgid "No device found"
-msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr "Régler la luminosité"
-
-#~ msgid "CPU frequency control"
-#~ msgstr "Contrôler la fréquence du processeur"
-
-#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opérations d'extinction et de mise en veille prolongée non autorisées"
-
-#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
-#~ msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
-
-#~ msgid "Battery is charging"
-#~ msgstr "Batterie en charge"
-
-#~ msgid "Your UPS"
-#~ msgstr "Votre UPS"
-
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "Votre souris"
-
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "Votre clavier"
-
-#~ msgid "Your Camera battery"
-#~ msgstr "Votre caméra"
-
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "Votre PDA"
-
-#~ msgid "Your Battery"
-#~ msgstr "Votre batterie"
-
-#~ msgid "is fully charged"
-#~ msgstr "est entièrement chargée"
-
-#~ msgid "charge level"
-#~ msgstr "niveau de la charge"
-
-#~ msgid "is charging"
-#~ msgstr "est en charge"
-
-#~ msgid "is discharging"
-#~ msgstr "est en décharge"
-
-#~ msgid "charge is low"
-#~ msgstr "charge est faible"
-
-#~ msgid "is almost empty"
-#~ msgstr "est presque vide"
-
-#~ msgid "is not present"
-#~ msgstr "est absente"
-
-#~ msgid "Battery not present"
-#~ msgstr "La batterie est absente"
-
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
-
-#~ msgid "Estimated time left"
-#~ msgstr "Estimation du temps restant"
-
-#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
-#~ msgstr "Estimation du temps de charge restant"
-
-#~ msgid "Design:"
-#~ msgstr "Capacité usine :"
-
-#~ msgid "Last full:"
-#~ msgstr "Dernière pleine capacité :"
-
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Trop d'arguments"
-
-#~ msgid "Adapter present"
-#~ msgstr "Adaptateur présent"
-
-#~ msgid "Adapter not present"
-#~ msgstr "Adaptateur absent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
-#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
-#~ "data of this application. Close this application before putting the "
-#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le sytème fonctionne avec peu d'énergie, mais une application a désactivé "
-#~ "la mise en veille automatique, donc mettre le système en veille "
-#~ "maintenant pourrait endommager les données de cette application. Fermez "
-#~ "cette application avant de mettre votre système en veille, ou reliez "
-#~ "votre ordinateur au secteur."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
-#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
-#~ "you want to suspend the system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer "
-#~ "cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment "
-#~ "mettre le système en veille ?"
-
-#~ msgid "Monitor power control"
-#~ msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
-#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer ou désactiver la gestion de l'alimentation de l'écran, vous "
-#~ "pouvez par exemple la désactiver lorsque vous regardez un film, pour "
-#~ "empêcher l'écran de se mettre en veille."
-
-#~ msgid "No data available"
-#~ msgstr "Pas de données disponibles"
-
-#~ msgid "Hibernate not supported"
-#~ msgstr "Mise en veille prolongée non prise en charge"
-
-#~ msgid "HAL daemon is not running"
-#~ msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No back-end for your operating system"
-#~ msgstr "Aucun backend pour votre système"
-
-#~ msgid "No hibernate script found"
-#~ msgstr "Aucun script de mise en veille prolongée trouvé"
-
-#~ msgid "No suspend script found"
-#~ msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé"
-
-#~ msgid "No suspend method found"
-#~ msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée"
-
-#~ msgid "No hibernate method found"
-#~ msgstr "Aucune méthode de mise en veille prolongée trouvée"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Plus de mémoire disponible"
-
-#~ msgid "System failed to sleep"
-#~ msgstr "La mise en veille du système a échoué"
-
-#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
-#~ msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté actuellement"
-
-#~ msgid "mAh"
-#~ msgstr "mAh"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancées"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Activer les notifications"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Sur batterie"
-
-#~ msgid "Clear inhibit"
-#~ msgstr "Réactiver"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Désactiver"



More information about the Xfce4-commits mailing list