[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Sinhala (si) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Mar 14 16:58:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 7bf7d77f53c45629a57f0466ae470d7314eaa643 (commit)
       from 28119481f5942aa5b20ab8526699036059f7f173 (commit)

commit 7bf7d77f53c45629a57f0466ae470d7314eaa643
Author: Kalpa Pathum Welivitigoda <callkalpa at gmail.com>
Date:   Sun Mar 14 16:57:14 2010 +0100

    l10n: Updated Sinhala (si) translation to 99%
    
    New status: 317 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/si.po | 1348 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 809 insertions(+), 539 deletions(-)

diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 0d4bd01..3689168 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -3,218 +3,228 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Rashan Anushka <rashan.uoc at gmail.com>, 2008.
+# W.H. Kalpa Pathum <callkalpa at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:04+0530\n"
-"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Sinhalese <en at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 06:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 21:45+0530\n"
+"Last-Translator: W.H. Kalpa Pathum <callkalpa at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Xfce පුවරුව ගැන"
+msgstr "Xfce පුවරුව මත දියත් කරනයක් තනන්න"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce පුවරුව මත නව දියත් කරනයක් තනන්න"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "Xfce පුවරුව ගැන"
+msgstr "Xfce පුවරුව රිසිකරණය කරන්න"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Panel Preferences"
+msgstr "පුවරු අභිප්‍රේත"
+
+#: ../common/panel-utils.c:155
+msgid "_Read Online"
+msgstr "සබැඳිව කියවන්න (_R)"
+
+#: ../common/panel-utils.c:156
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
 msgstr ""
+"ඔබට පරිශීලක අත් පොත සබැඳිව කියවිය හැක. එසේ වුවත් මෙම අත් පොත ඔබගේ පුවරු "
+"අනුවාදයට හරියටම නොගැළපිය හැක."
+
+#: ../common/panel-utils.c:158
+msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
+msgstr "Xfce පුවරු පරිශීලක අත් පොත මෙම පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නැත"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../common/panel-utils.c:171
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "සුලේඛන ගවේශකය විවෘත කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:829
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:861
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:869
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "ඔබට '%s' වැඩතලය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
+msgstr "\"%s\" ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:834
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:884
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:866
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ පුවරුවෙන් අයිතමය මැකුවොත් එය ස්ථිරවම නැතිවෙයි."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:973
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1040
 msgid "_Move"
-msgstr "මාරු කරන්න"
+msgstr "ගමන් කරවන්න (_M)"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1011 ../panel/panel-window.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1082 ../panel/panel-window.c:2077
 msgid "Add _New Items..."
-msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
+msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න... (_N)"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1022 ../panel/panel-window.c:2077
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1093 ../panel/panel-window.c:2088
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "පුවරු අභිප්‍රේත... (_e)"
 
 #. restart item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1046 ../panel/panel-window.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1117 ../panel/panel-window.c:2111
 msgid "_Restart"
-msgstr "යළි අරඹන්න"
+msgstr "ප්‍රතිපණගන්වන්න (_R)"
 
 #: ../panel/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "පුවරුව සකසන්න"
+msgstr "'පුවරු අභිප්‍රේත' සංවාදය පෙන්වන්න"
 
 #: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
 msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරු අංකය"
 
 #: ../panel/main.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
+msgstr "'නව අයිතම එක් කරන්න' සංවාදය පෙන්නන්න"
 
 #: ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "වින්‍යාසයන් සුරකින්න"
+msgstr "පුවරු වින්‍යාසය සුරකින්න"
 
 #: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "නව අයිතම් එක් කරන්න"
+msgstr "පුවරුවට නම ප්ලගින එක් කරන්න"
 
 #: ../panel/main.c:78
 msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ප්ලගින නාමය"
 
 #: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "xfce4-panel යළි ආරම්භවේ..."
+msgstr "ධාවනය වන පුවරු සිද්ධිය ප්‍රතිපණගන්වන්න"
 
 #: ../panel/main.c:80
 msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "ධාවනය වන පුවරු සිද්ධියෙන් ඉවත් වෙන්න"
 
 #: ../panel/main.c:81
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "අනුවාද තොරතුරු මුද්‍රණය කර ඉවත් වෙන්න"
 
 #. parse context options
 #: ../panel/main.c:149
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[උපලක්ෂණ...]"
 
 #: ../panel/main.c:156
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතය සඳහැ \"%s --help\" ටයිප් කරන්න."
 
-#: ../panel/main.c:171
+#: ../panel/main.c:175
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce වැඩිදියුණු කිරීමේ කණ්ඩායම. සියළු හිමිකම් ඇවිරිණි."
 
-#: ../panel/main.c:172
+#: ../panel/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "කරුණාකර දෝෂයන් <%s> වෙත වාර්ථා කරන්න."
 
-#: ../panel/main.c:218
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:222
 msgid "There is already a running instance"
-msgstr "මෙම තිරයේ දැනටමත් පද්ධති බන්දේසියක් ක්‍රියාත්මක වේ"
+msgstr "දැනටමත් ධාවනය වන සිද්ධියක් පවතී"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:258
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:262
 msgid "Restarting..."
-msgstr "යළි අරඹන්න"
+msgstr "ප්‍රතිපණගන්වමින්..."
 
-#: ../panel/main.c:273
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:277
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "අභිප්‍රේත සංවාදය පෙන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:275
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:279
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
+msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න සංවාදය පෙන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:277
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:281
 msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "වින්‍යාසයන් සුරකින්න"
+msgstr "පුවරු වින්‍යාසය සුරැකීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:279
+#: ../panel/main.c:283
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරුවට ප්ලගිනයක් එක් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:281
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:285
 msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "පුවරුවට අයිතම එක් කරන්න"
+msgstr "පුවරුව ප්‍රතිපණගැන්වීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:283
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:287
 msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "'xfce4-panel -c' ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "පුවරුවෙන් ඉවත් වීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/main.c:285
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:289
 msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "D-Bus පණිවිඩය යැවීමට අපොහොසත් විය"
 
 #. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
-#: ../panel/main.c:292
+#: ../panel/main.c:296
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "%s හි ධාවනය වන සිද්ධියක් හමු නොවුණි"
 
-#: ../panel/panel-application.c:193
+#: ../panel/panel-application.c:195
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "සංක්‍රමණ යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr ""
+"අවලංගු ප්ලගින සිදුවීම් කාරක රිතී දෝෂයක් විශේෂණය කර ඇත. "
+"PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] භාවිතා කරන්න."
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 msgstr ""
+"\"%s\" අවලංගු ඉඟි වර්ගය. වලංගු වර්ග වන්නේ bool, double, int, string සහ uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:57
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce වැඩපත් පාරිසරිකයේ පුවරුව"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:62
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "පරිවර්තක-කීර්තිය"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add New Item"
 msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:116
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "කරුණාකර නව ප්ලගිනය සඳහා පුවරුවක් තෝරන්න:"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
+#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "%d පුවරුව"
@@ -224,234 +234,315 @@ msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
 msgstr ""
+"පුවරුව kiosk ප්‍රකාරයෙන් ධාවනය වන නිසා ක්‍රමවත් පරිශීලකයෙක් ලෙස පුවරු "
+"වින්‍යාසයට වෙනස්කම් කිරීමට ඔබට අවසර නැත"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:165
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරුව විකරණය කිරීමට අවසර නැත"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:186
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr ""
+"\"%s\" ප්ලගිනය බලාපොරොත්තු නොවූ ලෙස පුවරුව හැරයන ලදි, ඔබට එය "
+"ප්‍රතිපණගැන්වීමට අවශ්‍යද?"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"The plugin restarted more then once in the last %d seconds. If you press "
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
 msgstr ""
+"අවසාන තත්පර %d තුළදී ප්ලගිනය එක් වරකට වඩා ප්‍රතිපණගැන්වෙන ලදි. ඔබ "
+"ක්‍රියාත්මක කරන්න ක්ලික් කලහොත් පුවරුව ප්ලගිනය ප්‍රතිපණගැන්වීමට උත්සහ කරයි "
+"නැත්නම් එය ස්ථිරවම පුවරුවෙන් ඉවත් වෙයි."
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:174
 msgid "Add New Items"
-msgstr "නව අයිතමයක් එක් කරන්න"
+msgstr "නව අයිතම එක් කරන්න"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:176
 msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "පුවරුවට අයිතම එක් කරන්න"
+msgstr "පුවරුවට නව ප්ලගින එක් කරන්න"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න: (_S)"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:205
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:310 ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open manual"
-msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "මෙහි සෙවුම් වැකිය ඇතුල් කරනන්"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:395
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:383
 msgid "Automatic"
 msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:414
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:402
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d තිරය"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:428
+#, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "පාරායණ මොනිටර"
+msgstr "%d මොනිටරය"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:689
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:677
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "තේරු පුවරුව හා එහි සියළුම අයිතමයන් ඉවත් කරනු ඇත."
+msgstr "පුවරු සහ ප්ලගින වින්‍යාස ස්ථිරවම ඉවත් කෙරෙනු ඇත"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:678
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "ඔබට %d වැඩතලය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
+msgstr "%d පුවරුව ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:764
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:752
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "අභ්‍යන්තර නාමය: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "නව පුවරුවක් එක් කරන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "මෙම පුවරුවට නව අයිතම එක් කරන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
 "(opaque)."
-msgstr ""
+msgstr "පුවරු පසුබිමේ ඇල්ෆා අගය, 0 (පාරදෘෂ්‍ය) සහ 100 (පාරාන්ධ) අතර"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරුව ස්වයංව පෙන්නන්න සහ සඟවන්න (_h)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "පසුබිම"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "C_ompositing"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr "නිබන්ධය (_o)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදර්ශනය කරන්න (_i)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය සංස්කරණය කරන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "Horizontal"
 msgstr "තිරස්"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 msgid "Ite_ms"
-msgstr "අයිතම එක් කරන්න"
+msgstr "අයිතම (_m)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
-msgstr ""
+msgstr "දිග (%): (_e)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "මිනුම්"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය එක් පේළියකින් පහළට ගෙනියන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය එක් පේළියකින් ඉහළට ගෙනියන්න"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිදානය: (_u)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "දැනට තේරූ පුවරුව ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+msgstr "බහු මොනිටර මත පැනලය ප්‍රසාරණය කිරීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "පුවරුවේ අල්ලු සඟවා එහි පිහිටීම අඟුලු දැමීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
+"දර්ශකය පුවරුව මත නැති විට පුවරුව සැඟවීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න. පුවරුව තිර "
+"දාරයකට බැඳී ඇති විට පමණක් මෙය වැඩ කරයි."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "වත්මන් තේරූ අයිතමයේ පිළිබඳ තොරතුරු පෙන්නන්න"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "පාරායණ මොනිටර"
+msgstr "මොනිටර පරායනය"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Transparency"
-msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව (%):"
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
+msgstr "දර්ශකය පුවරුව මතින් යන විට පාරදෘශ්‍ය කරන්න."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
+msgstr "දර්ශකය පුවරුව මතින් නොයන විට පාරදෘශ්‍ය කරන්න."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Vertical"
 msgstr "සිරස්"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "Xfce පුවරුව"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#. I18N: label for the background alha slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා: (_A)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#. I18N: label for the enter transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න: (_E)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#. I18N: label for the leave transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "_Leave:"
-msgstr "නම(_N)"
+msgstr "හැර යන්න: (_L)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "_Lock panel"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරුව අඟුල් දමන්න (_L)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "දිශානතිය:"
+msgstr "දිශානතිය: (_O)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "තරම (පික්සල):"
+msgstr "ප්‍රමාණය (පික්සල): (_S)"
+
+#: ../migrate/main.c:78
+msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
+msgstr "Xfce පුවරුවේ පළමු ආරම්භයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: ../migrate/main.c:80
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh inital configuration."
+msgstr ""
+"සිටුවම් ගබඩා කිරීමට පුවරුව නව පද්ධතියකට ගමන් කරවූ නිසා, එයට නැවුම් මුල් "
+"වින්‍යාසයක් ප්‍රවේශනත කල යුතුය."
+
+#: ../migrate/main.c:83
+msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
+msgstr "පළමු ආරම්භය සඳහා ඔබට කුමන සිටුවම අවශ්‍යදැයි පහළින් තෝරන්න."
+
+#: ../migrate/main.c:89
+msgid "Migrate old config"
+msgstr "පැරණි වින්‍යාසය සංක්‍රමණය කරන්න"
+
+#: ../migrate/main.c:90
+msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
+msgstr "පැරණි 4.6 වින්‍යාසය Xfconf ට සංක්‍රමණය කරන්න"
+
+#: ../migrate/main.c:95
+msgid "Use default config"
+msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න"
+
+#: ../migrate/main.c:96
+msgid "Load the default configuration"
+msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#: ../migrate/main.c:102
+msgid "One empty panel"
+msgstr "හිස් පුවරු එකක්"
+
+#: ../migrate/main.c:103
+msgid "Start with one empty panel"
+msgstr "එක් හිස් පුවරුවකින් ආරම්භ කරන්න"
+
+#: ../migrate/main.c:115
+msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
+msgstr "පැරණි පුවරු වින්‍යාසය සංක්‍රමණය කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid "Failed to load the default configuration"
+msgstr "පෙරනිමි වින්‍යාසය ප්‍රවේශනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Action Button"
+#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
+msgid "Action Buttons"
 msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Button Actions"
-msgstr "පුවරු ක්‍රියාවන්"
+msgstr "බොත්තම් ක්‍රියා"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_First button:"
-msgstr "ඊතල බොත්තම(_r)"
+msgstr "පළමු බොත්තම: (_F)"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Second button:"
-msgstr "නිරූපක බොත්තම(_I)"
+msgstr "දෙවන බොත්තම: (_S)"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "අක්‍රීයයි(_D)"
+msgstr "අක්‍රීයයි"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:109
 msgid "Log Out Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "සංවාදයෙන් ඉවත් වෙන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:110
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "ඉවත් වෙන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "තිරය අඟුළුලන්න"
+msgstr "තිරය අඟුළු දාන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:112
 msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "වහන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:113
 msgid "Restart"
@@ -459,36 +550,24 @@ msgstr "යළි අරඹන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:114
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "අත්හිටුවන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:115
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ශිශිරතරණය කරන්න"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
-
-#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
-msgid "Action Buttons"
-msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"
+msgstr "\"%s\" විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "ලොගවුට් වන්න හෝ තිරය අඟුළුලන්න"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "පැය 24 ඔරලෝසුව භාවිතා කරන්න(_h)"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "ප්‍රතිසමය"
+msgstr "ඉවත් වෙන්න, අඟුලු දාන්න හෝ වෙනත් පද්ධති ක්‍රියා"
 
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
@@ -497,6 +576,141 @@ msgstr "ප්‍රතිසමය"
 msgid "Appearance"
 msgstr "පෙනුම"
 
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "යෙදුම් මෙනුව"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Button _title:"
+msgstr "බොත්තම් මාතෘකාව: (_t)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Menu File"
+msgstr "මෙනු ගොනුව"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "මෙනු ගොනුව: (_f)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "මෙනු ගොනුවක් තෝරන්න"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
+"මෙනුවේ සාමාන්‍ය යෙදුම් නම පෙන්වීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස "
+"\"Thunar\" වෙනුවට \"ගොනු කළමනාකරු\""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show application description in t_ooltip"
+msgstr "යෙදුම් විස්තරය මෙවලම් ඉඟියේ පෙන්වන්න (_o)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "සාමාන්‍ය යෙදුම් නාම පෙන්වන්න (_a)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "මෙනුවල අයිකන පෙන්නන්න (_o)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+msgid "Use _default menu file"
+msgstr "පෙරනිමි මෙනු ගොනුව භාවිතා කරන්න (_d)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+msgid "Use c_ustom menu file"
+msgstr "රිසි මෙනු ගොනුව භාවිතා කරන්න (_d)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+msgid "_Icon:"
+msgstr "අයිකනය: (_I)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+msgid "_Show button title"
+msgstr "බොත්තම් මාතෘකාව පෙන්නන්න (_S)"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+msgid "Xfce Menu"
+msgstr "Xfce පුවරුව"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:458
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+msgid "Select An Icon"
+msgstr "අයිකනයක් තෝරන්න"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:697
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය."
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:860
+msgid "No applications found"
+msgstr "යෙදුම් හමු නොවුණි"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:872
+msgid "Failed to load the applications menu"
+msgstr "යෙදුම් මෙනුව ප්‍රවේශනය කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
+msgstr "ස්ථාපිත යෙදුම් වල ප්‍රවර්ග පෙන්වන මෙනුවක් පෙන්වන්න"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
+msgid "Usage:"
+msgstr "භාවිතය:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+msgid "OPTION"
+msgstr "අභිරුචිය"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
+msgid "Options:"
+msgstr "අභිරුචි:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+msgid "Popup menu at current mouse position"
+msgstr "වර්මන් මූසික පිහිටීමේ මෙනුව මතු කරන්න"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
+#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
+#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
+msgid "Show help options"
+msgstr "උදව් අභිරුචි පෙන්වන්න"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:144
+msgid "Week %V"
+msgstr "සතිය %V"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:383
+msgid "Failed to execute clock command"
+msgstr "ඔරලෝසු විධානය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:677
+msgid "Custom Format"
+msgstr "රිසි හැඩතලය"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "පැය 24 ඔරලෝසුව"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
+msgid "Analog"
+msgstr "ප්‍රතිසමය"
+
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
 msgid "Binary"
 msgstr "බූලීය"
@@ -520,35 +734,43 @@ msgstr "තත්පර පෙන්වන්න(_s)"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩතලය: (_o)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 msgid "Fl_ash time seperators"
-msgstr "කාල විභේදකයන් බබළවන්න"
+msgstr "කාල විභේදක බබළවන්න (_a)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
 msgid "Fuzzy"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
 msgid "LCD"
 msgstr "LED"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 msgid "Sho_w AM/PM"
 msgstr "පෙ.ව/ප.ව පෙන්වන්න(_w)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
 msgid "Show _frame"
 msgstr "රාමුව පෙන්වන්න (_f)"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr "අක්‍රිය තිත් පෙන්නන්න (_i)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "ජාලකය පෙන්වන්න (_d)"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
@@ -556,263 +778,367 @@ msgid ""
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
+"ගොනු නාමයට ඇතුල් කිරීමට දින සහ වේලා කොටස් හැඩතලය විස්තර කරයි. උදාහරණයක් ලෙස, "
+"%Y වර්ෂයෙන් ආදේශ වනු ඇත, %m මාසයෙන් සහ %d දිනයෙන්. අමතර තොරතුරු සඳහා දින "
+"උපයෝගීතා සුලේඛනය බලන්න."
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
 msgstr "සැබෑ බූලීය ඔරලෝසුව(_b)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "පිරිසැලසුම: (_L)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "මෙවලම් ඉඟි හැඩතලය"
+msgstr "මෙවලම් ඉඟි හැඩතලය: (_T)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 msgid "Night"
-msgstr "දකුණ"
+msgstr "රාත්‍රිය"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "උදේ පාන්දර"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "උදෑසන"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පූර්ණයෙන්ම වගේ මධ්‍යහ්න"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 msgid "Noon"
-msgstr "නිරූපකයක් නැත"
+msgstr "මධ්‍යහ්නය"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "අපරභාග"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "සවස"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "සැන්දෑව"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "five past %s"
-msgstr ""
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0යි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "ten past %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 පසුවී පහයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "quarter past %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්%0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "twenty past %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 පසුවී කාලයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "twenty five past %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්%0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "half past %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 පසුවී විසි පහයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty five to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 පසුවී භාගයයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "%1 ට විසි පහයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "quarter to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "%1 ට විස්සයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "ten to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "%1 ට කාලයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "five to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "%1 ට දහයයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "%s o'clock"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "%1 ට පහයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1යි"
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "%0යි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 පසුවී පහයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 පසුවී දහයයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 පසුවී කාලයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 පසුවී විස්සයි"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 පසුවී විසි පහයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 පසුවී භාගයයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "%1 ට විසි පහයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "%1 ට විස්සයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "%1 ට කාලයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr "%1 ට දහයයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr "%1 ට පහයි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "%1 යි"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
 msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "එක"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
 msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "දෙක"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "තුන"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "හතර"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 msgid "five"
-msgstr ""
+msgstr "පහ"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "හය"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "හත"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 msgid "eight"
-msgstr "දකුණ"
+msgstr "අට"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 msgid "nine"
-msgstr "ඉර(_L)"
+msgstr "නමය"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "දහය"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "එකොළහ"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgid "twelve"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:140
-msgid "Week %V"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:379
-msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Custom Format"
-msgstr "අභිරුචි"
+msgstr "දොළහ"
 
 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
 msgid "What time is it?"
 msgstr "දැන් වේලාව කීයද?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Select An Icon"
-msgstr "\"%s\" සඳහා නිරූපකයක් තෝරන්න"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "\"%s\" යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" සඳහා අන්තර්ගත වර්ගය විමසීම අපොහොසත් විය"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" සඳහා නිරූපකයක් තෝරන්න"
+msgstr "\"%s\" සඳහා පෙරනිමි යෙදුමක් හමු නොවුණි"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "\"%s\" සඳහා පෙරනිමි යෙදුම දියත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:684
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ප්‍රවර්ගය සඳහා වඩා කැමති යෙදුම ක්‍රියාත්මක කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:757
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "බහලුම විවෘත කරන්න"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:768
-#, fuzzy
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 msgid "Open in Terminal"
-msgstr "අග්‍රයේ ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"
+msgstr "අග්‍රයේ විවෘත කරන්න"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "බහලුම් මෙනුව"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
+msgstr "මෙනුවක බහලුම් වෘක්ෂයක් පෙන්නන්න"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
+"බහලුමක දෘෂ්‍ය ගොනු මොනවාදැයි තීරණය කිරීමට භාවිතා වන විලාස ලැයිස්තුවක් ඇතුල් "
+"කරන්න. ඔබ මෙහි විලාස එකකට වඩා විශේෂණය කලොත්, ලැයිස්තු අයිතම තිත් කොමාවෙන් "
+"වෙන් කල යුතුය (උදා. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Filtering"
+msgstr "පෙරමින්"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "බහලුමක් තෝරන්න"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "සැඟවූ ගොනු පෙන්නන්න (_h)"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr "පාදම බහලුම: (_B)"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "ගොනු විලාසය: (_F)"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
+msgid "Unnamed Item"
+msgstr "නම් නොකළ අයිතමය"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
+msgid "No items"
+msgstr "අයිතම නැත"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ අයිතමයක් මැකුවොත් එය ස්ථිරවම ඉවත් වෙයි"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "ඔබට '%s' වැඩතලය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
+msgstr "\"%s\" ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව ඔබට සහතිකද?"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed item"
-msgstr "නම් කරන නොලද"
+msgstr "නම් නොකළ අයිතමය"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
 msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
+msgstr "වින්‍යාස බහලුමෙන් වැඩපත් ගොනුව ඉවත් කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "වැඩතල අයිතම සංස්කාරක විවෘත කිරීමට අපොහොසත් විය"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new empty item"
-msgstr "නව අයිතම් එක් කරන්න"
+msgstr "නව හිස් අයිතමයක් එක් කරන්න"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "දියත් කරනයට දැනට පවතින අයිතම එකක් හෝ කීපයක් එක් කරන්න"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "උසස්"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Default"
@@ -820,19 +1146,15 @@ msgstr "පෙරනිමිය"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "දැනට තේරූ අයිතමය මකන්න"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම් ඉඟි අක්‍රිය කරන්න (_o)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "නැගෙනහිර"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Inside Button"
@@ -843,184 +1165,159 @@ msgstr "බොත්තම තුල"
 msgid "Launcher"
 msgstr "පුරනය"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "උතුර"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 "or menu items."
 msgstr ""
+"පුවරු බොත්තම් හෝ මෙනු අයිතම මතින් ගමන් කිරීමේදී මෙවලම් ඉඟි අක්‍රිය කිරීමට "
+"මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "ක්ලික් කල මෙනු අයිතම පුවරුවට ගමන් කරවීමට මෙම අභිරුචිය තෝරන්න."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "යෙදුම් නිරූපක පෙන්වන්න(_p)"
+msgstr "අයිකනන වෙනුවට ලේබල පෙන්වන්න (_l)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "පුවරුවේ අන්තිමට භාවිතා කල අයිතමය පෙන්නන්න (_u)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "South"
-msgstr "සම්බන්ධයෙන්"
+msgstr "දකුණ"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "බටහිර"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "ඊතල බොත්තම(_r)"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Item"
-msgstr "නම් කරන නොලද"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1564
-#, fuzzy
-msgid "No items"
-msgstr "නව අයිතමයක්"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ක්‍රියාත්මක කිරීම අසමත් විය"
+msgstr "ඊතල බොත්තම් පිහිටීම: (_A)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "විකල්ප මෙනුවක් සහිත යෙදුම් පුරනය"
 
+#: ../plugins/pager/pager.c:408
+msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
+msgstr "Xfce වැඩ තල සිටුවම් විවෘත කිරීමට නොහැක"
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "හැසිරීම"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "පේළි ගණන:"
+msgstr "පේළි ගණන: (_r)"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace _names"
-msgstr "වැඩතල නාමයන් පෙන්වන්න"
+msgstr "වැඩතල නාමයන් පෙන්වන්න (_n)"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "මූසික රෝදය මගින් වැඩතල අතුරුමාරු කරන්න"
+msgstr "මූසික රෝදය භාවිතයෙන් වැඩතල මාරු කරන්න (_w)"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "%d වැඩතලය"
+msgstr "වැඩතලය මං මාරුව"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "%d වැඩතලය"
-
-#: ../plugins/pager/pager.c:404
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "වැඩතලය සිටුවම්... (_S)"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "සියළු  අතාතවික වැඩතලයන්හි සිඟිති දසුනක"
+msgstr "අතථ්‍ය වැඩතල අතර මාරු වෙන්න"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "තිත්(_D)"
+msgstr "තිත්"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Handle"
-msgstr "හසුරුව:"
+msgstr "අල්ලුව"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "නව පුවරුවක්"
+msgstr "නව පේළිය"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "වෙන්කරනයේ විලාසය"
+msgstr "විභේදකය"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව (%):"
+msgstr "පාරදෘශ්‍ය"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රසාරණය කරන්න (_E)"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය: (_S)"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "පුවරු අයිතම අතර රේඛාවක් හෝ හිඩැසක් එක් කරයි"
+msgstr "පුවරු අයිතම අතරට විභේදයක් හෝ ඉඩක් එක් කරන්න"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "සැඟවුණු කවුළු පිලිනගන්න"
+msgstr "හැකිලූ කවුළු ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
+msgstr "විවෘත කවුළු සියල්ල සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
+msgstr "සියළු කවුළු සඟවා වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
 
+#. create fake error and show it
+#: ../plugins/systray/systray.c:551
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This plugin will close."
+msgstr ""
+"පෙනෙන හැටියට වෙනත් විජට්ටුවක් දැනුම්දීමේ ප්‍රදේශයේ ක්‍රියාව භාර ගන්නා ලදි. "
+"මෙම ප්ලගිනය වැසෙනු අත."
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:554
+msgid "The notification area lost selection"
+msgstr "දැනුම්දීම් ප්‍රදේශයට තේරීම නැති විය"
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:747
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
+msgstr "ඔබට දන්නා යෙදුම්හි ලැයිස්තුව  ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
+
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "යේදුමක් තෝරන්න:"
+msgstr "දන්නා යෙදුම් ඉවත් කරන්න (_l)"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Known Applications"
-msgstr "සැඟවුනු යෙදුම්"
+msgstr "දන්නා යෙදුම්"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notification Area"
-msgstr "හදිසි නිවේදන"
+msgstr "දැනුම්දීම් ප්‍රදේශය"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 msgid "_Number of rows:"
@@ -1031,195 +1328,168 @@ msgstr "පේළි ගණන(_N):"
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr "%d තිරය සඳහා තේරුම් කළමණාකරු ලබා ගැනීම අසමත් විය"
 
-#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:551
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This plugin will close."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/systray/systray.c:554
-#, fuzzy
-msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "බන්දේසි කළමණාකරුට තේරීම නැතිවිය"
-
-#: ../plugins/systray/systray.c:747
-msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "ඔබට දන්නා යෙදුම්හි ලැයිස්තුව  ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
-
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "නිවේදන නිරූපක පෙන්වන්න"
+msgstr "දැනුම්දීම් අයිකන පෙනෙන ප්‍රදේශය"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "සැමවිටම"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "බොත්තමක් මතින් යාමේදී කවුළු දාරය අඳින්න (_r)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව සහ කාලමුද්‍රාව සමූහනය කරන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව සහ කවුළු මාතෘකාව සමූහනය කරන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිදාක නැත"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "වත්මන් වැඩ තලයට හැකිලූ ගොනු ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කරන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "සමතල බොත්තම් භාවිතා කරන්න"
+msgstr "සමතල බොත්තම් පෙන්වන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Show _handle"
-msgstr "හසුරුව පෙන්වන්න"
+msgstr "අල්ලුව පෙන්වන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "බොත්තම් ලේබල පෙන්නන්න (_l)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "හැකිලූ කවුළු පමණක් පෙන්නන්න"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "සියළු වැඩතලයන්ගෙන් කවුළු පෙන්වන්න(_w)"
+msgstr "සියළු වැඩතලයන්ගෙන් කවුළු පෙන්වන්න (_a)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදුම් අනුපිළිවෙල: (_o)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "කාලමුද්‍රාව"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "ඉඩ සීමිත වූ විට"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"
+msgstr "කවුළු බොත්තම්"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළු සමූහනය: (_g)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Window title"
-msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව"
+msgstr "කවුළු මාතෘකාව"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2278
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2381
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල හකුලන්න (_n)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2287
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2390
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල දිග හරින්න (_U)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2293
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2396
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල විහිදන්න (_x)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2302
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2405
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල කුඩා කරන්න (_U)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2312
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2415
 msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල වසන්න (_C)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "බොත්තම් භාවිතයෙන් විවෘත කවුළු අතර මාරු වෙන්න"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+msgid "Desktop"
+msgstr "වැඩතලය"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "%d වැඩතලය"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+msgid "No Windows"
+msgstr "කවුළු නැත"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+msgid "Urgent Windows"
+msgstr "හදිසි කවුළු"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+msgid "Add Workspace"
+msgstr "වැඩතලයක් එක් කරන්න"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace \"%s\""
+msgstr "'%s' වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr "%d වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "ඊතල බොත්තම(_r):"
+msgstr "ඊතලය"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "බොත්තම් පිරිසැලසුම:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "හදිසි නිවේදන"
+msgstr "හදිසි දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_u)"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "නිරූපකය(_I)"
+msgstr "අයිකනය"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "වැඩතල ක්‍රියාවන් පෙන්වන්න(_k)"
+msgstr "වැඩතල ක්‍රියා පෙන්වන්න(_c)"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Menu"
-msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව"
+msgstr "කවුළු මෙනුව"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:881
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "%d වැඩතලය"
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "මෙනුවක් භාවිතයෙන් විවෘත කවුළු අතර මාරු වෙන්න"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1270
 #, fuzzy
-msgid "No Windows"
-msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව"
+#~ msgid "Failed to open manual"
+#~ msgstr "සංදර්ශකය විවෘත කිරීම අසමත් විය"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1285
-msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
 #, fuzzy
-msgid "Add Workspace"
-msgstr "වැඩතලයක් එක් කරන්න"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "'%s' වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
-#, c-format
-msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "%d වැඩතලය ඉවත් කරන්න"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Action Button"
+#~ msgstr "ක්‍රියා බොත්තම්"



More information about the Xfce4-commits mailing list