[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: New translation Into Kazakh

Transifex noreply at xfce.org
Fri Mar 12 05:36:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to c3b964c3bc5203b4b4c0a154cc9aebee74091fe3 (commit)
       from cf5da43cdbd3b691fe7068a633d081f2ee3b44a9 (commit)

commit c3b964c3bc5203b4b4c0a154cc9aebee74091fe3
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Fri Mar 12 05:34:30 2010 +0100

    l10n: New translation Into Kazakh
    
    New status: 64 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{tl_PH.po => kk.po} |  139 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/tl_PH.po b/po/kk.po
similarity index 54%
copy from po/tl_PH.po
copy to po/kk.po
index 66e4302..7097c99 100644
--- a/po/tl_PH.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,274 +1,275 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# mousepad to kazakh.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 14:08+0200\n"
-"Last-Translator: ian \"dakbyani\" besina <brod_bee at yahoo.com.ph>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 18:19+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../src/callback.c:37
 #, c-format
 msgid "Save changes to '%s'?"
-msgstr "I-save ang mga pagbabago sa '%s'?"
+msgstr "'%s' өзгерістерін сақтау керек пе?"
 
 #: ../src/callback.c:213
 #: ../src/file.c:174
 #, c-format
 msgid "Can't convert codeset to '%s'"
-msgstr "Hindi mai-convert ang codeset sa '%s'"
+msgstr "Кодалауды '%s'-ке айналдыру мүмкін емес"
 
 #: ../src/callback.c:240
 msgid "Can't open pipe to process"
-msgstr "Hindi mabuksan ang pipe upang prosesuhin"
+msgstr "Үрдіс үшін pipe жасау мүмкін емес"
 
 #: ../src/callback.c:397
 msgid "A text editor for Xfce"
-msgstr "Isang editor ng teksto para sa Xfce"
+msgstr "Xfce үшін мәтін түзету қолданбасы"
 
 #: ../src/dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "Tungkol sa %s"
+msgstr "%s туралы"
 
 #: ../src/file.c:187
 msgid "Can't open file to write"
-msgstr "Hindi mabuksan ang file upang sulatan"
+msgstr "Файлды жазу үшін ашу мүмкін емес"
 
 #: ../src/file.c:192
 msgid "Can't write file"
-msgstr "Hindi masulatan ang file"
+msgstr "Файлды жазу мүмкін емес"
 
 #: ../src/font.c:49
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Қаріп"
 
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
+msgstr "/_Файл"
 
 #: ../src/menu.c:63
 msgid "/File/_New"
-msgstr "/File/_Bago"
+msgstr "/File/_Жаңа"
 
 #: ../src/menu.c:66
 msgid "/File/New _Window"
-msgstr "/File/Bago _Window"
+msgstr "/File/Жаңа _Терезе"
 
 #: ../src/menu.c:69
 msgid "/File/_Open..."
-msgstr "/File/_Bukas..."
+msgstr "/File/_Ашу..."
 
 #: ../src/menu.c:72
 msgid "/File/Open _Recent"
-msgstr "/File/Bukas _Pangkasalukuyan"
+msgstr "/File/Open _Recent"
 
 #: ../src/menu.c:77
 msgid "/File/_Save"
-msgstr "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Сақтау"
 
 #: ../src/menu.c:79
 msgid "/File/Save _As..."
-msgstr "/File/Save _Bilang..."
+msgstr "/File/Қала_йша сақтау..."
 
 #: ../src/menu.c:83
 msgid "/File/_Print..."
-msgstr "/File/_Print..."
+msgstr "/File/_Баспаға шығару..."
 
 #: ../src/menu.c:87
 msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/File/_Quit"
+msgstr "/File/_Шығу"
 
 #: ../src/menu.c:89
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edit"
+msgstr "/Түз_ету"
 
 #: ../src/menu.c:91
 msgid "/Edit/_Undo"
-msgstr "/Edit/_Ibalik"
+msgstr "/Edit/_Болдырмау"
 
 #: ../src/menu.c:93
 msgid "/Edit/_Redo"
-msgstr "/Edit/_Ulitin"
+msgstr "/Edit/Қ_айталау"
 
 #: ../src/menu.c:97
 msgid "/Edit/Cu_t"
-msgstr "/Edit/Cu_t"
+msgstr "/Edit/Қ_иып алу"
 
 #: ../src/menu.c:99
 msgid "/Edit/_Copy"
-msgstr "/Edit/_Kopyahin"
+msgstr "/Edit/Кө_шіру"
 
 #: ../src/menu.c:101
 msgid "/Edit/_Paste"
-msgstr "/Edit/_Idikit"
+msgstr "/Edit/_Кірістіру"
 
 #: ../src/menu.c:103
 msgid "/Edit/_Delete"
-msgstr "/Edit/_Alisin"
+msgstr "/Edit/Өші_ру"
 
 #: ../src/menu.c:107
 msgid "/Edit/Select _All"
-msgstr "/Edit/Piliin _Lahat"
+msgstr "/Edit/Бар_лығын таңдау"
 
 #: ../src/menu.c:109
 msgid "/_Search"
-msgstr "/_Halughog"
+msgstr "/І_здеу"
 
 #: ../src/menu.c:111
 msgid "/Search/_Find..."
-msgstr "/Halughog/_Hanapin..."
+msgstr "/Search/_Табу..."
 
 #: ../src/menu.c:113
 msgid "/Search/Find _Next"
-msgstr "/Halughog/Hanapin _Susunod"
+msgstr "/Search/Кел_есісін табу"
 
 #: ../src/menu.c:115
 msgid "/Search/Find _Previous"
-msgstr "/Halughog/Hanapin _Nakaraan"
+msgstr "/Search/Ал_дыңғысын табу"
 
 #: ../src/menu.c:117
 msgid "/Search/_Replace..."
-msgstr "/Halughog/_Palitan..."
+msgstr "/Search/_Алмастыру..."
 
 #: ../src/menu.c:121
 msgid "/Search/_Jump To..."
-msgstr "/Halughog/_Lumaktaw Sa..."
+msgstr "/Search/_Секіріп өту..."
 
 #: ../src/menu.c:123
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_Options"
+msgstr "/_Баптаулар"
 
 #: ../src/menu.c:125
 msgid "/Options/_Font..."
-msgstr "/Options/_Font..."
+msgstr "/Options/Қ_аріп..."
 
 #: ../src/menu.c:127
 msgid "/Options/_Word Wrap"
-msgstr "/Options/_Word Wrap"
+msgstr "/Options/Ж_олдарды тасымалдау"
 
 #: ../src/menu.c:129
 msgid "/Options/_Line Numbers"
-msgstr "/Options/_Line Numbers"
+msgstr "/Options/_Жолдар нөмірлері"
 
 #: ../src/menu.c:133
 msgid "/Options/_Auto Indent"
-msgstr "/Options/_Auto Indent"
+msgstr "/Options/_Авто қызыл жол"
 
 #: ../src/menu.c:135
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Tulong"
+msgstr "/_Көмек"
 
 #: ../src/menu.c:137
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Tulong/_Patungkol"
+msgstr "/Help/_Осы туралы"
 
 #: ../src/search.c:73
 msgid "Search string not found"
-msgstr "Hindi mahanap ang search string"
+msgstr "Ізделінген жол табылмады"
 
 #: ../src/search.c:115
 msgid "Replace?"
-msgstr "Palitan?"
+msgstr "Алмастыру керек пе?"
 
 #: ../src/search.c:143
 #, c-format
 msgid "%d strings replaced"
-msgstr "%d na string ang pinalitan"
+msgstr "%d жолдар алмастырылды"
 
 #: ../src/search.c:188
 msgid "Find"
-msgstr "Hanapin"
+msgstr "Табу"
 
 #: ../src/search.c:200
 #: ../src/search.c:265
 msgid "Fi_nd what: "
-msgstr "Fi_nd ang ano: "
+msgstr "Н_ені табу керек: "
 
 #: ../src/search.c:219
 #: ../src/search.c:292
 msgid "_Match case"
-msgstr "_Itugma case"
+msgstr "_Регистрді ескеру"
 
 #: ../src/search.c:253
 msgid "Replace"
-msgstr "Palitan"
+msgstr "Алмастыру"
 
 #: ../src/search.c:280
 msgid "Re_place with: "
-msgstr "Re_place ng: "
+msgstr "Не_мен алмастыру: "
 
 #: ../src/search.c:296
 msgid "Replace _all at once"
-msgstr "Palitan _lahat sa iisang pasada"
+msgstr "Бар_лығын бір уақытта алмастыру"
 
 #: ../src/search.c:342
 msgid "Jump To"
-msgstr "Lumaktaw sa"
+msgstr "Секіріп өту"
 
 #: ../src/search.c:347
 msgid "_Jump"
-msgstr "_Lumaktaw"
+msgstr "_Секіріп өту"
 
 #: ../src/search.c:353
 msgid "_Line number: "
-msgstr "_Line number: "
+msgstr "Жо_л нөмірі: "
 
 #: ../src/selector.c:103
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "Kasalukuyang Lokal (%s)"
+msgstr "Ағымдағы локаль (%s)"
 
 #: ../src/selector.c:147
 msgid "Other Codeset"
-msgstr "Ibang Codeset"
+msgstr "Басқа кодалау"
 
 #: ../src/selector.c:186
 msgid "Code_set:"
-msgstr "Code_set:"
+msgstr "Код_алауы:"
 
 #: ../src/selector.c:207
 #, c-format
 msgid "'%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ay hindi suportado"
+msgstr "'%s' үшін қолдау жоқ"
 
 #: ../src/selector.c:271
 msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto Detect"
+msgstr "Авто анықтау"
 
 #: ../src/selector.c:325
 msgid "Open"
-msgstr "Buksan"
+msgstr "Ашу"
 
 #: ../src/selector.c:325
 msgid "Save As"
-msgstr "I-save Bilang"
+msgstr "Қалайша сақтау"
 
 #: ../src/selector.c:347
 msgid "Ch_aracter Coding: "
-msgstr "Ch_aracter Coding: "
+msgstr "Таң_балар кодалауы: "
 
 #: ../src/selector.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
-msgstr "Mayroon nang '%s'. Patungan na lang?"
+msgstr "'%s' бар болып тұр. Үстінен жазамыз ба?"
 
 #. add the label with the root warning
 #: ../src/window.c:110
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Paalala, ikaw ay gumagamit ng root account, maari kang makapinsala sa sistema."
+msgstr "Назар аударыңыз, сіз root тіркелгісін қолданып отырсыз, жүйеңізді зақымдауыңыз мүмкін."
 
 #: ../src/window.c:169
 msgid "Untitled"
-msgstr "Walang Pamagat"
+msgstr "Атаусыз"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:1
 msgid "Mousepad"
@@ -276,9 +277,9 @@ msgstr "Mousepad"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:2
 msgid "Simple text editor"
-msgstr "Simpleng editor ng teksto"
+msgstr "Қарапайым мәтін түзетушісі"
 
 #: ../mousepad.desktop.in.h:3
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor ng Teksto"
+msgstr "Мәтін түзетушісі"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list