[Xfce4-commits] <thunar:master> Rebuild po files.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Sun Mar 7 13:34:03 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 9ff2626c35209dcab2bd308e0153990679324ad2 (commit)
       from f865af6bd9bc7ac42c6f9371a6c16d1a7ff92bd1 (commit)

commit 9ff2626c35209dcab2bd308e0153990679324ad2
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sun Mar 7 13:33:33 2010 +0100

    Rebuild po files.

 po/ar.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ast.po   |  216 ++++++++++----------
 po/be.po    |  216 ++++++++++----------
 po/bn.po    |   23 +--
 po/ca.po    |  216 ++++++++++----------
 po/cs.po    |  631 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/da.po    |  216 ++++++++++----------
 po/de.po    |  502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/dz.po    |  216 ++++++++++----------
 po/el.po    |  216 ++++++++++----------
 po/en_GB.po |  216 ++++++++++----------
 po/eo.po    |  216 ++++++++++----------
 po/es.po    |  478 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/et.po    |  216 ++++++++++----------
 po/eu.po    |   29 ++--
 po/fi.po    |   97 +++++-----
 po/fr.po    |  216 ++++++++++----------
 po/gl.po    |  527 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/he.po    |  216 ++++++++++----------
 po/hu.po    |  216 ++++++++++----------
 po/id.po    |  216 ++++++++++----------
 po/it.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ja.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ka.po    |  216 ++++++++++----------
 po/kk.po    |  557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/ko.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ku.po    |  216 ++++++++++----------
 po/lt.po    |  216 ++++++++++----------
 po/lv.po    |  216 ++++++++++----------
 po/mk.po    |  216 ++++++++++----------
 po/nb.po    |  216 ++++++++++----------
 po/nl.po    |  216 ++++++++++----------
 po/nn.po    |  216 ++++++++++----------
 po/pa.po    |  216 ++++++++++----------
 po/pl.po    |  216 ++++++++++----------
 po/pt.po    |  216 ++++++++++----------
 po/pt_BR.po |   25 ++--
 po/ro.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ru.po    |  507 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/sk.po    |  216 ++++++++++----------
 po/sq.po    |  216 ++++++++++----------
 po/sv.po    |  216 ++++++++++----------
 po/tr.po    |  216 ++++++++++----------
 po/uk.po    |  435 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/ur.po    |  216 ++++++++++----------
 po/ur_PK.po |  216 ++++++++++----------
 po/vi.po    |  216 ++++++++++----------
 po/zh_CN.po |  216 ++++++++++----------
 po/zh_TW.po |  216 ++++++++++----------
 49 files changed, 6687 insertions(+), 5332 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d75864a..0df91b0 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "فشل في تطبيق \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ملف فارغ"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -547,110 +547,110 @@ msgstr "اعد تسمية \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "المشاركون في الترجمة"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_ﻻ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 #, fuzzy
 msgid "N_o to all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_مجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "عوض_بـ: "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "غير إسم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فشل في انشاء الوصلة الرمزية \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تغير:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -849,6 +849,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "نسخ %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -918,15 +919,15 @@ msgstr ""
 "أخفق, هل تريد تخطيها؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "افتح في نافذة أخرى"
 
@@ -940,17 +941,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "إفتح ببرنامج أخر"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "إختار برنامج أخر لفتح الملف "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -958,11 +959,11 @@ msgstr[0] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[1] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 msgstr[2] "فشل في فتح \"d%\" ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "هل انت متأكد من أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr[0] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[1] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 msgstr[2] "هذا سيفتح \"d%\" منظم الملفات."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr[0] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[1] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -995,11 +996,11 @@ msgstr[0] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديد
 msgstr[1] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 msgstr[2] "إفتح المجلد المختار في \"d%\" نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_افتح في نوافد جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
@@ -1007,11 +1008,11 @@ msgstr[0] "افتح الملف المختار"
 msgstr[1] "افتح الملف المختار"
 msgstr[2] "افتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_نفذ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
@@ -1020,12 +1021,12 @@ msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_افتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1033,41 +1034,41 @@ msgstr[0] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[1] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 msgstr[2] "استعمل \"%s\" لفتح الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_إفتح مع برامج أخرى..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح مع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 #, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "افتح الملفات المختارة"
 msgstr[2] "افتح الملفات المختارة"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1109,27 +1110,27 @@ msgstr[0] "عنصر %d"
 msgstr[1] "عنصر %d"
 msgstr[2] "عنصر %d"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1138,17 +1139,17 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "حجم الصورة:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ مجلد..."
 
@@ -1219,12 +1220,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
@@ -1922,12 +1923,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1952,8 +1953,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة وصلة أخرى"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
@@ -1994,12 +1995,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
@@ -2012,7 +2013,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
@@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
@@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
 msgstr[2] "أنشئ و_صلة"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
@@ -2106,26 +2107,26 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل في تكوين وصلة للعنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
@@ -2133,14 +2134,14 @@ msgstr[0] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[1] "نفذ الملف المختار"
 msgstr[2] "نفذ الملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr[0] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[1] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 msgstr[2] "أنشئ وصلة رمزية للملف المختار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr[0] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[1] "تغيير إسم الملف"
 msgstr[2] "تغيير إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2217,55 +2218,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_لصق في المجل"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "شخص غير مسجل \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "اليوم عند %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "البارحة"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "البارحة عند %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A عند %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
@@ -3058,29 +3059,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "مستقبل البريد"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "فضل في الاتصال بالمهملات"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "المهملات ممتلئة"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "المهملات فارغة"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "اعرض علبة المهملات"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "بريمج المهملات"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7191651..429521b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Fallu al executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Renomar \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "marquinos <marcos.alvarez.costales at gmail.com>\n"
@@ -566,100 +566,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sí _a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on a too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Encaboxar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar pa camudar ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Camudar _too"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Camudar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un enllaz simbólicu \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta yá contién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta carpeta ya caltién un ficheru \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Quies sustituyir l'enllaz esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Quies sustituyir la carpeta esistente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Quies sustituyir el ficheru esistente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamañu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Camudáu:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "col siguiente enllaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cola siguiente carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "col siguiente ficheru?"
 
@@ -861,6 +861,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "copia de %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -921,15 +922,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "¿Quies omitilu?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
 
@@ -942,35 +943,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con _otra aplicación..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoyer otra aplicación cola qu'abrir el ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el ficheru \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fallu al abrir %d ficheru"
 msgstr[1] "Fallu al abrir %d ficheros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "¿Daveres que quies abrir toles carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana distinta pa l'alministrador de ficheros."
 msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanes diferentes pa l'alministrador de ficheros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -978,92 +979,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir %d nueves ventanes"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Abrir en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Esto abrirá'l direutoriu esbilláu en %d nueva ventana"
 msgstr[1] "Esto abrirá los direutorios esbillaos en %d nueves ventanes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nuna nueva ventana"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Executar los ficheros esbillaos"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" p'abrir el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" p'abrir los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con otra aplicación..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el ficheru esbilláu cola aplicación predeterminada"
 msgstr[1] "Abrir los ficheros esbillaos coles aplicaciones predeterminaes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Fallu al montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritoriu (criar enllaz)"
 msgstr[1] "Escritoriu (criar enllaces)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Criar un enllaz al ficheru esbilláu nel escritoriu"
 msgstr[1] "Criar enllaces a los ficheros esbillaos nel escritoriu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr[0] "Unviar el ficheru esbilláu a \"%s\""
 msgstr[1] "Unviar los ficheros esbillaos a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1079,41 +1080,41 @@ msgstr[0] "%d elementu (%s), espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos (%s), espaciu llibre %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elementu, espaciu llibre %s"
 msgstr[1] "%d elementos, espaciu llibre %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elementu"
 msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" enllaz frañáu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) enllaz a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Atayu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" montable"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1122,24 +1123,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camín orixinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamañu d'imaxe:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elementu esbilláu (%s)"
 msgstr[1] "%d elementos esbillaos (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr[1] "%d elementos esbillaos"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _carpeta..."
 
@@ -1203,12 +1204,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Ver les propiedaes de la carpeta \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar nueva carpeta"
 
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Emblemes"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Fallu al renomar \"%s\""
@@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr[1] ""
 "Amestar les carpetes seleccionadas al panel llateral d'accesos direutos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_spulsar volume"
 
@@ -1969,8 +1970,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Fallu al amestar un nuevu accesu direutu"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Fallu al espulsar \"%s\""
@@ -2010,12 +2011,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar carpeta erma dientro de la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Mover o copiar ficheros esbillaos anteriormente col comandu cortar o copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Desaniciar"
 
@@ -2061,14 +2062,14 @@ msgstr "Esbilla tolos ficheros que concasen con un patrón dáu"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Criar un en_llaz"
 msgstr[1] "Criar en_llaces"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomar..."
 
@@ -2122,18 +2123,18 @@ msgstr "Nome de ficheru proporcionáu por XDS non válidu"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Fallu al criar un enllaz pa la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Fallu al abrir el direutoriu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Tresnar el ficheru esbilláu pa mover per aciu del comandu apegar"
 msgstr[1] "Tresnar los ficheros esbillaos pa mover per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2141,31 +2142,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tresnar los ficheros esbillaos pa copiar per aciu del comandu apegar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Desaniciar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Desaniciar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Duplicar cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar un enllaz simbólicu pal ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Criar un enllaz simbólicu pa cada ficheru esbilláu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomar el ficheru esbilláu"
 msgstr[1] "Renomar los ficheros esbillaos"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar el ficheru esbilláu"
@@ -2225,55 +2226,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Apegar na carpeta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedaes"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camín non válidu"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuariu \"%s\" desconocíu"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Güei"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Güei a les %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayeri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ayeri a les %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a les %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
@@ -3078,28 +3079,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatariu de corréu"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Fallu al coneutar al serviciu de papelera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La papelera caltién ficheros"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La papelera ta balera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Amosar la papelera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicación de papelera"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index de04164..42ffdeb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Немагчыма выканаць \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -223,10 +223,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Выдаліць усе файлы і тэчкі са Сьметніцы?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Спус_ташыць Сьметніцу"
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Аўтаматычна па_шыраць слупкі, калі патр
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -565,110 +565,110 @@ msgstr "Перайменаваць \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перай_менаваць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexander Nyakhaychyk"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Так"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Так для _ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е, для ўсіх"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "Паў_тарыць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Пацьвердзіце замену файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "Аб_мінуць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замяніць _усе"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мяніць"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Гэтая тэчка ўжо ўтрымлівае файл \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ці жадаеце замяніць існуючы файл"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Зьменены:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "гэтым файлам?"
 
@@ -869,6 +869,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "копія %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -930,15 +931,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ці жадаеце абмінуць яго?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Адкрыць у новым акне"
 
@@ -951,17 +952,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Адкрыць у іншым д_астасаваньні..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбар іншага дастасаваньня, у якім адкрыць вылучаны файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -969,11 +970,11 @@ msgstr[0] "Немагчыма адкрыць %d файл"
 msgstr[1] "Немагчыма адкрыць %d файлы"
 msgstr[2] "Немагчыма адкрыць %d файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы насамрэч жадаеце адкрыць усе тэчкі?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобнага ва
 msgstr[1] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 msgstr[2] "Гэты выкліча адчыненьне %d асобных вокнаў Кіраўніка файлаў."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -990,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Адчыніць %d новых акна"
 msgstr[2] "Адчыніць %d новых вокнаў"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr[0] "Адкрыць у %d новым акне"
 msgstr[1] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць у %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1006,22 +1007,22 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаную тэчку ў %d новым вак
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя тэчкі ў %d новых вокнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Адкрыць у новым акне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "Вы_канаць"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Выканаць вылучаны файл"
@@ -1029,12 +1030,12 @@ msgstr[1] "Выканаць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выканаць вылучаныя файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1042,48 +1043,48 @@ msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл з дапамогай \"%s\"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы з дапамогай \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Адкрыць у іншым дастасаваньні..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Адкрыць у прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Адкрыць вылучаны файл у прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[1] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 msgstr[2] "Адкрыць вылучаныя файлы ў прадвызначаным дастасаваньні"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Адкрыць у \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Немагчыма прымантаваць \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Сталец (стварыць спасылку)"
 msgstr[1] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 msgstr[2] "Сталец (стварыць спасылкі)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку на стальцы для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічныя спасылкі на стальцы для вылучаных файлаў"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 msgstr[2] "Даслаць вылучаныя файлы да \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "%d элемэнты (%s), вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў (%s), вольная прастора: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "%d элемэнт, вольная прастора: %s"
 msgstr[1] "%d элемэнты, вольная прастора: %s"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў, вольная прастора: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1117,27 +1118,27 @@ msgstr[0] "%d элемэнт"
 msgstr[1] "%d элемэнты"
 msgstr[2] "%d элемэнтаў"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" зламаная спасылка"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) спасылка на %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Панэль _спасылак"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1146,17 +1147,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Зыходны шлях:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Памер відарыса:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr[0] "вылучаны %d элемэнт (%s)"
 msgstr[1] "вылучана %d элемэнты (%s)"
 msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr[2] "вылучана %d элемэнтаў"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Стварэньне _тэчкі..."
 
@@ -1229,12 +1230,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Прагляд уласьцівасьцяў тэчкі \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Стварыць новую тэчку"
 
@@ -1669,7 +1670,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "Эмблемы"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Немагчыма перайменаваць \"%s\""
@@ -1966,12 +1967,12 @@ msgstr[1] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спас
 msgstr[2] "Дадаць вылучаныя тэчкі на панэль спасылак"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Пры_мантаваць том"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Выз_валіць том"
 
@@ -1996,8 +1997,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Немагчыма дадаць новую спасылку"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Немагчыма вызваліць \"%s\""
@@ -2038,12 +2039,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Стварыць пустую тэчку ў гэтай тэчцы"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_разаць"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "С_капіяваць"
 
@@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "\"Скапіяваць\""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_ыдаліць"
 
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "Вылучыць усе файлы, што адпавядаюць пэў
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_блікат"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ства_рыць спасылку"
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr[1] "Ства_рыць спасылкі"
 msgstr[2] "Ства_рыць спасылкі"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Перай_менаваньне..."
 
@@ -2152,12 +2153,12 @@ msgstr "Нерэчаісная назва файла, вызначаная XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Немагчыма стварыць спасылку для URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да перамяшчэньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2177,35 +2178,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Падрыхтаваць вылучаныя файлы да капіяваньня з дапамогай загаду \"Уставіць\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Выдаліць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Выдаліць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Зрабіць дублікат вылучанага файла"
 msgstr[1] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Зрабіць дублікат кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Стварыць сымбалічную спасылку для вылучанага файла"
 msgstr[1] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 msgstr[2] "Стварыць сымбалічную спасылку для кожнага вылучанага файла"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Перайменаваць вылучаны файл"
 msgstr[1] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 msgstr[2] "Перайменаваць вылучаныя файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Аднавіць вылучаны файл"
@@ -2266,55 +2267,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ус_тавіць у тэчку"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "У_ласьцівасьці..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Нерэчаісны шлях"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Невядомы карыстальнік \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Сёньня"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Сёньня ў %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Учора"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Учора ў %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A на %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x на %X"
@@ -3116,29 +3117,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Атрымальнік"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Немагчыма далучыцца да Сьметніцы"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Сьметніца поўная"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Сьметніца пустая"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Адлюстраваць зьмест зьметніцы"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет Сьметніцы"
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 183177a..cb381ef 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 06:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:20+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -219,10 +219,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "আবর্জনা বাক্স হতে সব ফাইল এবং ফোল্ডার কি মুছে ফেলা হবে?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি করুন (_E)"
 
@@ -2981,28 +2981,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "মেইলের প্রাপক"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "আবর্জনা বাক্সে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "আর্বজনা বাক্সে ফাইল আছে"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "আবর্জনা বাক্স খালি"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "আবর্জনা ক্যান প্রদর্শন"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "আবর্জনা অ্যাপলেট"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9072b94..301863d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia el nom"
 
 # Llista de traductors
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2005-2008.\n"
@@ -576,100 +576,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el visor de documentació"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Si _a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o a tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintenta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Canceŀla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reempl_aça-ho tot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté un unllaç simbòlic «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aquesta carpeta ja conté una carpeta «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Aquest directori ja conté un fitxer «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Voleu reemplaçar l'enllaç"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voleu reemplaçar la carpeta existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "amb aquest enllaç?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "amb aquesta carpeta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "amb aquest fitxer?"
 
@@ -871,6 +871,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "còpia de %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -931,15 +932,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voleu ometre-ho?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Obre en una finestra nova"
 
@@ -952,36 +953,36 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació…"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer"
 msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir tots els directoris?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,92 +990,92 @@ msgstr[0] "Obre dins %d finestra"
 msgstr[1] "Obre dins %d finestres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
 msgstr[1] "Obre en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats dins %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Obre en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Empra «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Empra «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Obre amb una altra aplicació…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Obre amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1090,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements (%s), espai lliure: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, espai lliure: %s"
 msgstr[1] "%d elements, espai lliure: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elements"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» enllaç romput"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) enllaça cap a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Drecera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "«%s» muntable"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1133,24 +1134,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta…"
 
@@ -1214,12 +1215,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualitza les propietats del directori «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
@@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Operació de fitxers en progrés"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "Distintius"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom «%s»"
@@ -1944,12 +1945,12 @@ msgstr[0] "Afegeix la carpeta a la subfinestra de dreceres"
 msgstr[1] "Afegeix les carpetes a la subfinestra de dreceres"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Munta el volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Expulsa e_l volum"
 
@@ -1974,8 +1975,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una drecera nova"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
@@ -2015,12 +2016,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "Retalla o Copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -2067,14 +2068,14 @@ msgstr "Selecciona tots els fitxers que coincideixen amb un patró"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea un _enllaç"
 msgstr[1] "Crea _enllaços"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia de nom…"
 
@@ -2128,50 +2129,50 @@ msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà mogut amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran moguts amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat i serà copiat amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] ""
 "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat"
@@ -2232,55 +2233,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa a la car_peta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropietats…"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camí invàlid"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuari desconegut «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Avui a les %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ahir a les %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A a les %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x a les %X"
@@ -3084,28 +3085,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatari de correu"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hi han fitxers a la paperera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La paperera és buida"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Mostra la paperera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicació de paperera"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2f3a6e4..5fa46d9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 06:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 09:45+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -138,13 +138,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1081
-#: ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
-#: ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
@@ -219,19 +216,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odebrat všechny soubory a složky z koše?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1697
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Vy_sypat koš"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. Můžete je také mazat odděleně."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li vyprázdnění koše, všechny položky budou nenávratně ztraceny. "
+"Můžete je také mazat odděleně."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -253,8 +251,7 @@ msgid "Restoring files..."
 msgstr "Obnovování souborů..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí aplikaci pro \"%s\""
@@ -265,16 +262,17 @@ msgstr "Nebyla vybrána žádná aplikace"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vybraná aplikace bude použita k otevření tohoto a jiných souborů typu \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Jiná _aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
@@ -284,8 +282,11 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Použít _vlastní příkaz"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Použije vlastní příkaz pro aplikaci, která není dostupná v seznamu výše."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -321,12 +322,15 @@ msgstr "Otevřít <i>%s</i> a další soubory typu \"%s\" pomocí:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr "Vybrat aplikaci pro soubory typu \"%s\" procházením systému souborů"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Změnit výchozí aplikaci pro soubory typu \"%s\" na vybranou aplikaci."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -336,13 +340,17 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
+"Odebere spouštěč aplikace objevující se v kontextové nabídce souboru, "
+"neodinstaluje však samotnou aplikaci.\n"
 "\n"
-"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
+"Můžete odebrat pouze spouštěče aplikací, které byly vytvořeny použitím "
+"vlastního příkazu v dialogu \"Otevřít pomocí\" správce souborů."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -470,11 +478,9 @@ msgstr "Automaticky rozšířit sloupc_e podle potřeby"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -494,8 +500,7 @@ msgstr "Stručný pohled"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvořit"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Zadejte nový název:"
 
@@ -554,8 +559,7 @@ msgstr "translator-credits"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
 
@@ -630,14 +634,12 @@ msgstr "Opravdu chcete nahradit současný soubor"
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Změněno:"
@@ -668,8 +670,7 @@ msgstr "Umístit _odkaz sem"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se spustit soubor \"%s\""
@@ -704,8 +705,7 @@ msgstr "Skupina"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -717,8 +717,7 @@ msgstr "Vlastník"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
@@ -738,8 +737,7 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Systém souborů"
@@ -800,8 +798,7 @@ msgstr "Výpis adresáře ikonami"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Soubor \"%s\" již existuje"
@@ -829,7 +826,9 @@ msgstr "Nelze smazat soubor \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz na soubor \"%s\", protože není místním souborem"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit symbolický odkaz na soubor \"%s\", protože není místním "
+"souborem"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -853,10 +852,8 @@ msgstr "Nelze změnit oprávnění k souboru \"%s\": %s"
 msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -917,19 +914,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete jej přeskočit?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
@@ -937,24 +930,22 @@ msgstr "Otevřít v novém okně"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Otevře vybraný adresář v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:879
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevření vybraného souboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -962,11 +953,11 @@ msgstr[0] "Nepodařilo se otevřít %d soubor."
 msgstr[1] "Nepodařilo se otevřít %d soubory."
 msgstr[2] "Nepodařilo se otevřít %d souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny složky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -974,7 +965,7 @@ msgstr[0] "Bude otevřeno %d oddělěné okno správce souborů."
 msgstr[1] "Budou otevřena %d oddělěná okna správce souborů."
 msgstr[2] "Bude otevřeno %d oddělěných oken správce souborů."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -983,7 +974,7 @@ msgstr[1] "Otevřít %d nová okna"
 msgstr[2] "Otevřít %d nových oken"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:774
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -991,7 +982,7 @@ msgstr[0] "Otevřít v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:775
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -999,22 +990,22 @@ msgstr[0] "Otevřít vybraný adresář v jednom novém okně"
 msgstr[1] "Otevřít vybrané adresáře ve %d nových oknech"
 msgstr[2] "Otevřít vybrané adresáře v %d nových oknech"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:795
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otevřít v novém okně"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:798
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:847
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustit vybraný soubor"
@@ -1022,13 +1013,12 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory"
 msgstr[2] "Spustit vybrané soubory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Spustit pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:941
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1036,51 +1026,48 @@ msgstr[0] "Použít \"%s\" pro otevření vybraného souboru"
 msgstr[1] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 msgstr[2] "Použít \"%s\" pro otevření vybraných souborů"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otevřít pomocí jiné aplikace..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otevřít výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:888
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otevře vybraný soubor výchozí aplikací"
 msgstr[1] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 msgstr[2] "Otevře vybrané soubory výchozí aplikací"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolický odkaz)"
 msgstr[1] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 msgstr[2] "Pracovní plocha (Vytvořit symbolické odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1495
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybraný soubor na pracovní ploše"
 msgstr[1] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 msgstr[2] "Vytvoří symbolický odkaz pro vybrané soubory na pracovní ploše"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1532
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1589
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1143,8 +1130,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Původní cesta:"
 
@@ -1172,13 +1158,11 @@ msgstr[2] "%d vybraných položek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvořit _složku..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Smazat všechny soubory a složky v koši"
 
@@ -1188,8 +1172,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Vložit do složky"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
@@ -1218,8 +1201,11 @@ msgstr "Vytvořit novou složku v \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat do \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Zkopírovat nebo přesunout dřívější výběr pomocí příkazů Vyjmout a Zkopírovat "
+"do \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1227,14 +1213,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobrazit vlastnosti složky \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvořit novou složku"
 
@@ -1368,8 +1352,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Příště se již _nedotazovat"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno Možnosti."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, Vaše volba bude použita i příště a nebudete již "
+"dotazováni. K pozdější změně Vašeho nastavení použijte dialogové okno "
+"Možnosti."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1384,8 +1374,13 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Opravit oprávnění ke složce"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Oprávnění ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Oprávnění ke složce budou obnovena do konzistentního stav. Přístup ke složce "
+"bude poté povolen jen uživatelům, oprávněným ke čtení této složky."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1436,16 +1431,24 @@ msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Z_obrazovat náhledy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s automaticky generovanými náhledy."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení náhledů u souborů ve složkách s "
+"automaticky generovanými náhledy."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Popisky vedle ikon"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení popisků pod ikonami."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení popisků vedle ikon namísto zobrazení "
+"popisků pod ikonami."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1511,8 +1514,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Zobrazovat _emblémy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností složek."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu záložek pro všechny "
+"složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém okně vlastností "
+"složek."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1527,8 +1535,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Zobrazovat e_mblémy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového okna vlastnosti."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zobrazení emblémů v panelu se stromovou strukturou "
+"pro všechny složky, pro které byly emblémy definovány pomocí dialogového "
+"okna vlastnosti."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1554,8 +1567,18 @@ msgstr ""
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli však aktivovat."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutím, zastavení ukazatele myši "
+"automaticky vybere položku po zvolené době. Toto chování můžete vypnout "
+"posunutím posuvníku zcela vlevo. Toto chování může být užitečné při zapnutí "
+"možnosti \"aktivace položky jedním kliknutím\", pokud chcete položku pouze "
+"vybrat, nikoli však aktivovat."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1634,7 +1657,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Průběh operace se souborem"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1721,8 +1744,7 @@ msgstr "Emblémy"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\""
@@ -1751,18 +1773,15 @@ msgstr "Vlastnosti %s"
 msgid "broken link"
 msgstr "neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Kontextová nabídka souboru"
 
@@ -1782,8 +1801,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
@@ -1791,8 +1809,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Thunar Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru"
 
@@ -1808,7 +1825,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Přejmenovat soubory"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Pro přejmenování souborů podle výše popsaného návrhu klikněte sem."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
@@ -1875,8 +1893,10 @@ msgstr[2] "Odstranit soubory"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstranit vybraný soubor ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[1] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
-msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[1] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
+msgstr[2] ""
+"Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmenování"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1889,8 +1909,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nepodařilo se přejmenovat \"%s\" na \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Tento soubor můžete přeskočit a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů nebo obnovit všechny názvy dosud přejmenovaných souborů nebo zrušit "
+"operaci bez obnovení již přejmenovaných souborů."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1902,8 +1928,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Přeskočit tento soubor"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících souborů?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Chcete přeskočit tento soubor a pokračovat v přejmenovávání zbývajících "
+"souborů?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1924,14 +1953,12 @@ msgstr[1] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 msgstr[2] "Přidá vybrané složky do panelu se záložkami"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Připojit svazek"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunout médium"
 
@@ -1956,8 +1983,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodařilo se přidat novou záložku"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1999,14 +2025,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvořit prázdnou složku v aktuální složce"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vyjmou_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
@@ -2016,17 +2040,22 @@ msgstr "_Vložit"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat"
+msgstr ""
+"Přesunout nebo zkopírovat soubory naposledy vybrané příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo Zkopírovat do vybrané složky"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Přesune nebo zkopíruje naposledy vybrané soubory příkazem Vyjmout nebo "
+"Zkopírovat do vybrané složky"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2048,8 +2077,7 @@ msgstr "Vybere všechny soubory odpovídající zvolené masce"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikovat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvořit _odkaz"
@@ -2057,8 +2085,7 @@ msgstr[1] "Vytvořit _odkazy"
 msgstr[2] "Vytvořit _odkazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Přej_menovat..."
 
@@ -2183,8 +2210,12 @@ msgstr "Pokus o obnovení \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" z koše"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Složka \"%s\" již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovení souboru \"%s\" "
+"z koše"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2201,7 +2232,8 @@ msgstr "Pokus o přesunutí \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Položku \"%s\" nelze přesunout přímo. Shromažďování souborů ke kopírování..."
+msgstr ""
+"Položku \"%s\" nelze přesunout přímo. Shromažďování souborů ke kopírování..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2225,46 +2257,46 @@ msgstr "_Vložit do složky"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neplatná cesta"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Neznámý uživatel \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dnes v %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "včera"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Včera v %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A v %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x v %X"
@@ -2511,7 +2543,8 @@ msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Varování: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
+msgstr ""
+"Varování: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2548,17 +2581,24 @@ msgstr "O šablonách"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
+msgstr ""
+"Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce  \"Vytvořit dokument\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
+"Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu "
+"umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do "
+"nabídky \"Vytvořit dokument\".\n"
 "\n"
-"Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři vytvoří kopie tohoto dokumentu."
+"Potom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři "
+"vytvoří kopie tohoto dokumentu."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2588,8 +2628,7 @@ msgstr ""
 "správce souborů pro prostředí Xfce."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Správce souborů"
@@ -2635,8 +2674,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Obecný název položky, například \"Webový prohlížeč\" namísto názvu Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2659,8 +2701,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Poznámka:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Tip pro položku, například \"Prohlíží internetové stránky\" v případě "
+"prohlížeče Firefox. Měl by být jednoznačný v názvu a v popisu."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2671,8 +2717,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Použít _oznámení při spuštění"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost pro zapnutí oznámení při spuštění ze správce souborů "
+"nebo z nabídky. Každá aplikace však toto oznámení nepodporuje."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2773,8 +2824,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Vložit čas:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Formát popisuje části data a času vložených do názvu souboru. Například %Y bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací získáte v dokumentaci."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formát popisuje části data a času vložených do názvu souboru. Například %Y "
+"bude nahrazeno rokem, %m měsícem a %d dnem. Více informací získáte v "
+"dokumentaci."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2909,15 +2967,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulární výraz"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencí znaků zacházeno jako s "
+"regulárním výrazem, kompatibilním s regulárními výrazy jazyka Perl (PCRE). "
+"Více podrobností o regulárních výrazech najdete v dokumentaci."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Nahra_dit:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2925,8 +2990,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Rozlišov_at velká a malá písmena"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Povolíte-li tuto volbu, budou se při hledání rozlišovat malá a velká "
+"písmena. Výchozí stav je nerozlišovat velikost písmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2953,8 +3022,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Odeslat kom_primovaný"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy komprimovat."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Při odesílání souboru elektronickou poštou můžete zvolit, zda má být soubor "
+"poslán v současné podobě, nebo zda má být zkomprimován před připojením do "
+"zprávy elektronické pošty. Doporučujeme velké soubory před odesláním vždy "
+"komprimovat."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2969,8 +3045,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Poslat jako _archiv"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více velkých souborů jako archiv."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Při hromadném odesílání souborů elektronickou poštou můžete zvolit soubory "
+"přímo připojením více souborů do zprávy elektronické pošty nebo poslat "
+"všechny soubory zkomprimované v jednom archivu. Doporučujeme posílat více "
+"velkých souborů jako archiv."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3014,28 +3098,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Příjemce elektronické pošty"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nepodařilo se připojit ke koši"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Koš obsahuje soubory"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Koš je prázdný"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Zobrazovat koš"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet Koš"
 
@@ -3117,16 +3200,31 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v kontextové nabídce."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v "
+"kontextové nabídce."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "Pří_kaz:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná jen při vybrání právě jedné položky."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Příkaz (včetně jeho nezbytných parametrů) k provedení akce. Legendu pro "
+"podporované parametry příkazů naleznete níže. Tyto parametry budou nahrazeny "
+"při spuštění příkazu. Použijete-li velká písmena (např. %F, %D, %N), akce "
+"bude spustitelná i při výběru více než jedné položky, jinak bude spustitelná "
+"jen při vybrání právě jedné položky."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3137,8 +3235,14 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Použít oznámení při spuštění"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Povolte tuto volbu, chcete-li zobrazit kurzor symbolizující čekání při spouštění akce. Tato funkce je vysoce doporučena při povolené funkci předejití ztrátě zaměření okna ve správci oken."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Povolte tuto volbu, chcete-li zobrazit kurzor symbolizující čekání při "
+"spouštění akce. Tato funkce je vysoce doporučena při povolené funkci "
+"předejití ztrátě zaměření okna ve správci oken."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3151,8 +3255,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Bez ikony"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Klikněte na toto tlačítko pro výběr ikony, která bude zobrazena v kontextové "
+"nabídce vedle názvu akce zvoleného výše."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3197,8 +3305,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Maska souboru:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Zadejte seznam souborů, který bude použit pro určení, zda má být akce "
+"zobrazena pro vybraný soubor. Pokud upřesníte více než jednu masku, položky "
+"v seznamu musí být odděleny středníky (např. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3280,8 +3395,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Konfig_urovat vlastní akce..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců souborů"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Nastaví vlastní akce, které se objeví v kontextových nabídkách správců "
+"souborů"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3326,140 +3444,204 @@ msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Neznámá chyba"
+
 #~ msgid "Moving files..."
 #~ msgstr "Přesouvání souborů..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Obsah složky se nepodařilo přečíst"
+
 #~ msgid "Failed to parse file"
 #~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor"
+
 #~ msgid "Invalid file name"
 #~ msgstr "Neplatný název souboru"
+
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Přejmenovány mohou být pouze místní soubory"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro čtení"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\" pro zápis"
+
 #~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se zapsat data do souboru \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se čtení dat ze souboru \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se získat informace o souboru \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit pojmenovanou rouru FIFO \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\""
+
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
 #~ msgstr "Nelze zkopírovat speciální soubory"
+
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
+
 #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se zkopírovat \"%s\" do \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz \"%s\" na \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se přesunout \"%s\" do \"%s\""
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
 #~ msgstr "Adresa URI \"%s\" neodkazuje na platný zdroj koše"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Koš"
+
 #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
 #~ msgstr "Soubory nelze přesunout nebo zkopírovat do koše"
+
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
 #~ msgstr "Nepodařilo se zavést aplikaci ze souboru %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Příkaz"
+
 #~ msgid "The command to run the mime handler"
 #~ msgstr "Příkaz pro spuštění obsluhy typu MIME"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Příznaky"
+
 #~ msgid "The flags for the mime handler"
 #~ msgstr "Příznaky pro obsluhu typu MIME"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikona"
+
 #~ msgid "The icon of the mime handler"
 #~ msgstr "Ikona pro obsluhu typu MIME"
+
 #~ msgid "The name of the mime handler"
 #~ msgstr "Název pro obsluhu typu MIME"
+
 #~ msgid "%s document"
 #~ msgstr "Dokument %s"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
 #~ msgstr "Adresa URI \"%s\" je neplatná"
+
 #~ msgid "Path too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Cesta je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
+
 #~ msgid "URI too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Adresa URI je příliš dlouhá pro uložení do vyrovnávací paměti"
+
 #~ msgid "Operation not supported"
 #~ msgstr "Operace není podporována"
+
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Neplatně zadané znaky pomocí tzv. escape sekvence"
+
 #~ msgid "The desired thumbnail size"
 #~ msgstr "Požadovaná velikost náhledu"
+
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 #~ msgstr "Nepodařilo se připojení k démonu vrstvy HAL: %s"
+
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "Vytvořit složku \"%s\"?"
+
 #~ msgid "C_reate Folder"
 #~ msgstr "Vy_tvořit složku"
+
 #~ msgid "Failed to change group"
 #~ msgstr "Nepodařilo se změnit skupinu"
+
 #~ msgid "Failed to apply new permissions"
 #~ msgstr "Nepodařilo se nastavit nová oprávnění"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
 #~ "nainstalujte balíček \"thunar-volman\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pro podporu správy svazků v aplikaci Thunar\n"
 #~ "sestavte thunar-vfs s podporou HAL."
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Odpojit svazek"
+
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
+
 #~ msgid "File Manager Settings"
 #~ msgstr "Nastavení správce souborů"
+
 #~ msgid "Thunar Settings"
 #~ msgstr "Nastavení aplikace Thunar"
+
 #~ msgid "%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
+
 #~ msgid "Views"
 #~ msgstr "Vzhled"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
+
 #~ msgid "Switch to path entry mode"
 #~ msgstr "Přepnout do režimu položky cesty"
+
 #~ msgid "Go To:"
 #~ msgstr "Přejít _na:"
+
 #~ msgid "Switch to path bar mode"
 #~ msgstr "Přepnout do režimu tlačítka cesty"
+
 #~ msgid "_Location..."
 #~ msgstr "_Umístění..."
+
 #~ msgid "_Main Toolbar"
 #~ msgstr "_Hlavní panel nástrojů"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 #~ msgstr "Změní viditelnost hlavního panelu nástrojů okna"
+
 #~ msgid "_Location Bar"
 #~ msgstr "Pan_el umístění"
+
 #~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 #~ msgstr "Změní viditelnost panelu umístění okna"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Vlastnosti"
+
 #~ msgid "_Hidden"
 #~ msgstr "_Skrýt cestu"
+
 #~ msgid "Don't display any location selector"
 #~ msgstr "Nezobrazovat nástroje pro změnu cesty"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se získat informace o souboru \"%s\": %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3468,6 +3650,7 @@ msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 #~ "Nepodařilo se odstranit soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 #~ "\n"
@@ -3476,21 +3659,27 @@ msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar"
 #~ "Nepodařilo se vytvořit prázdný soubor \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "Chcete jej přeskočit?"
+
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "Mažu adresáře..."
+
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se odstranit adresář \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "Nelze přenést kořenový adresář"
+
 #~ msgid "Operation canceled"
 #~ msgstr "Operace byla zrušena"
+
 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se načíst cíl odkazu z \"%s\""
+
 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 #~ msgstr "Nezdařilo se zkopírovat speciální soubor \"%s\""
+
 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "Neobnovitelně smaže vybraný soubor"
 #~ msgstr[1] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
 #~ msgstr[2] "Neobnovitelně smaže vybrané soubory"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ea15e06..da8ccfa 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Omdøb \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
@@ -574,100 +574,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ej til alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Afbryd"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekræft udskiftning af filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Overspring"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Udskift alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Udskift"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede en symbolsk henvisning \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede en mappe \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vil du erstatte denne henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vil du erstatte den eksisterende mappe"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ændret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgende henvisning?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgende mappe?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med følgende fil?"
 
@@ -869,6 +869,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -929,15 +930,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du springe denne fil over?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åbn i nyt vindue"
 
@@ -950,35 +951,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Åbn med andet _program..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
 msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
 msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,92 +987,92 @@ msgstr[0] "Åbn %d i nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn %d i nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Åbn i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Åbn valgt mappe i %d nyt vindue"
 msgstr[1] "Åbn valgte mapper i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Åbn i nyt vindue"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Åbn den valgte fil"
 msgstr[1] "Åbn de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kør den valgte fil"
 msgstr[1] "Kør de valgte filer"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åbn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
 msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Åbn med andet program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Åbn med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Åbn valgt fil med standardprogram"
 msgstr[1] "Åbn valgte filer med standardprogrammer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åbn med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opret henvisning)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opret henvisninger)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
 msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\""
 msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1087,41 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Fri plads: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, fri plads: %s"
 msgstr[1] "%d elementer, fri plads: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" genvej"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" er ikke montérbar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1130,24 +1131,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oprindelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Billedstørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valgt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opret _mapper..."
 
@@ -1211,12 +1212,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opret ny mappe"
 
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Filhandlings fremgang"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Emblemer"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""
@@ -1940,12 +1941,12 @@ msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel"
 msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montér Arkiv"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Skubbe arkiv ud"
 
@@ -1970,8 +1971,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud"
@@ -2011,12 +2012,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klip"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_piér"
 
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
@@ -2062,14 +2063,14 @@ msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Opret henvisning"
 msgstr[1] "_Opret henvisninger"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
@@ -2123,48 +2124,48 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
 msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slet valgte fil"
 msgstr[1] "Slet valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
 msgstr[1] "Duplikér valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
 msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
 msgstr[1] "Omdøb valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gendan valgte fil"
@@ -2224,55 +2225,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Indsæt i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ugyldig sti"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ukendt bruger \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag klokken %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går klokken %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A fra %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x fra %X"
@@ -3072,28 +3073,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Postmodtager"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Kunne ikke få adgang til papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven indeholder filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkurven er tom"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Vis papirkurven"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkurvsminiprogram"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5204bdd..3e36b0a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2005-2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008.
 # Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2006, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-17 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -198,7 +198,9 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1531
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft "
+"verloren."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1541
 msgid "Deleting files..."
@@ -221,16 +223,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb l_eeren"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft "
+"gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -263,8 +269,11 @@ msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Die gewählte Anwendung wird verwendet, um diese und andere Dateien des Typs »%s« zu öffnen."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Die gewählte Anwendung wird verwendet, um diese und andere Dateien des Typs "
+"»%s« zu öffnen."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -281,8 +290,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl benutzen:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in der obigen Liste enthalten ist."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Einen benutzerdefinierten Befehl für eine Anwendung eingeben, die nicht in "
+"der obigen Liste enthalten ist."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -318,13 +331,20 @@ msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien vom Typ »%s« geöffnet werden können."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien "
+"vom Typ »%s« geöffnet werden können."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs »%s« benutzt werden."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs "
+"»%s« benutzt werden."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -333,13 +353,18 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Der Starter für die Anwendung wird aus dem Kontextmenü des Dateimanagers entfernt, die Anwendung selbst wird jedoch nicht deinstalliert.\n"
+"Der Starter für die Anwendung wird aus dem Kontextmenü des Dateimanagers "
+"entfernt, die Anwendung selbst wird jedoch nicht deinstalliert.\n"
 "\n"
-"Sie können ausschliesslich Starter für Anwendungen entfernen, die zuvor als benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt wurden."
+"Sie können ausschliesslich Starter für Anwendungen entfernen, die zuvor als "
+"benutzerdefinierte Befehle im »Öffnen mit«-Dialog des Dateimanagers erstellt "
+"wurden."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -398,7 +423,8 @@ msgstr "Andere Anwendungen"
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
+msgstr ""
+"In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -498,7 +524,9 @@ msgstr "Neuen Namen eingeben:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden"
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt "
+"werden"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
 #, c-format
@@ -626,8 +654,9 @@ msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Wollen Sie die existierende Datei"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -710,8 +739,9 @@ msgstr "Name"
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
@@ -783,7 +813,9 @@ msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Konnte Standardsymbol aus »%s« nicht laden (%s). Überprüfen Sie Ihre Installation!"
+msgstr ""
+"Konnte Standardsymbol aus »%s« nicht laden (%s). Überprüfen Sie Ihre "
+"Installation!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -931,7 +963,9 @@ msgstr "Mit anderer A_nwendung öffnen..."
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden soll"
+msgstr ""
+"Eine andere Anwendung wählen, mit der die ausgewählte Datei geöffnet werden "
+"soll"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
@@ -1047,8 +1081,12 @@ msgstr[1] "Arbeitsoberfläche (Verknüpfungen erstellen)"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf der Arbeitsoberfläche erstellen"
-msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der Arbeitsoberfläche erstellen"
+msgstr[0] ""
+"Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf der "
+"Arbeitsoberfläche erstellen"
+msgstr[1] ""
+"Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf der "
+"Arbeitsoberfläche erstellen"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
@@ -1105,12 +1143,10 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "»%s« (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Herkunftsort:"
@@ -1180,8 +1216,11 @@ msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« verschieben oder kopieren"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« "
+"verschieben oder kopieren"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1298,7 +1337,9 @@ msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu korrigieren."
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Berechtigungen für diesen Ordner automatisch zu "
+"korrigieren."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 msgid "Please wait..."
@@ -1330,8 +1371,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Falls Sie diese Option wählen, wird ihre Wahl gespeichert und Sie werden nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später ändern."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen, wird ihre Wahl gespeichert und Sie werden "
+"nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später "
+"ändern."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1346,15 +1393,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ordner-Berechtigungen korrigieren"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Die Berechtigungen für diesen Ordner werden in einen konsistenten Zustand überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Die Berechtigungen für diesen Ordner werden in einen konsistenten Zustand "
+"überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners "
+"lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Dateimanager-Einstellungen"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -1390,23 +1444,34 @@ msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt."
+msgstr ""
+"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen "
+"anderen Dateien angezeigt."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt werden kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole darzustellen."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um Dateien, für die eine Vorschau erstellt werden "
+"kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole "
+"darzustellen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text neben Symbolen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die "
+"Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1417,8 +1482,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Seitenleiste"
@@ -1471,8 +1537,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im "
+"Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1487,11 +1557,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Zeige Embleme in der Baumansicht für alle Ordner, für die im Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Zeige Embleme in der Baumansicht für alle Ordner, für die im "
+"Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
@@ -1514,8 +1589,17 @@ msgstr ""
 "wählt wird:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger "
+"für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten "
+"abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten "
+"ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1533,8 +1617,9 @@ msgstr "Lang"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1575,8 +1660,7 @@ msgstr "Datenträgerverwaltung"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1585,18 +1669,18 @@ msgstr ""
 "Die <a href=\"volman-config:\">Verwaltung</a> von Wechseldatenträgern und\n"
 "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
+msgstr ""
+"Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1637,8 +1721,9 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Typ:"
@@ -1651,8 +1736,9 @@ msgstr "Öffnen mit:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Verknüpfungsziel:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Gelöscht:"
@@ -1669,8 +1755,9 @@ msgstr "Datenträger:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Freier Speicher:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Embleme"
@@ -1724,7 +1811,8 @@ msgstr "Dateien _hinzufügen..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Weitere Dateien zur Liste hinzufügen, die ebenfalls umbenannt werden sollen"
+msgstr ""
+"Weitere Dateien zur Liste hinzufügen, die ebenfalls umbenannt werden sollen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Clear"
@@ -1758,8 +1846,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Dateien _umbenennen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Die Umbenennung der Datei durchführen, wie oben in der Vorschau angezeigt."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1769,19 +1859,19 @@ msgstr "Neuer Name"
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Die Dokumentation für den ausgewählten Umbenennungsmodus anzeigen."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
-"Es wurden keine Module zum Umbenennen von Dateien auf Ihrem System gefunden.\n"
-"Überpüfen Sie bitte Ihre Installation oder setzen Sie sich mit Ihrem System-\n"
+"Es wurden keine Module zum Umbenennen von Dateien auf Ihrem System "
+"gefunden.\n"
+"Überpüfen Sie bitte Ihre Installation oder setzen Sie sich mit Ihrem "
+"System-\n"
 "Administrator in Verbindung. Falls Sie Thunar aus den Quellen installiert\n"
 "haben, stellen Sie sicher, dass das Plugin »Einfaches Umbenennen« aktiviert\n"
 "ist."
@@ -1826,8 +1916,11 @@ msgstr[1] "Dateien _entfernen"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen"
-msgstr[1] "Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien entfernen"
+msgstr[0] ""
+"Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählte Datei entfernen"
+msgstr[1] ""
+"Aus der Liste der unten angezeigten Dateien die ausgewählten Dateien "
+"entfernen"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1840,8 +1933,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Sie können entweder diese Datei überspringen und mit der Umbenennung der restlichen Dateien fortfahren, oder die bisher durchgeführten Umbenennungen rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen rückgängig zu machen."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Sie können entweder diese Datei überspringen und mit der Umbenennung der "
+"restlichen Dateien fortfahren, oder die bisher durchgeführten Umbenennungen "
+"rückgängig machen, oder die Umbenennung abbrechen ohne vorherige Änderungen "
+"rückgängig zu machen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1853,8 +1953,11 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Datei ü_berspringen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien fortgefahren werden?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien "
+"fortgefahren werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1959,7 +2062,9 @@ msgstr "E_infügen"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben oder kopieren"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben "
+"oder kopieren"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
@@ -1967,8 +2072,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den "
+"gewählten Ordner verschieben oder kopieren"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2040,8 +2149,7 @@ msgstr "Aus_wählen"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Muster:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
@@ -2060,14 +2168,17 @@ msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
-msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
+msgstr[0] ""
+"Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
+msgstr[1] ""
+"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
-msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
+msgstr[1] ""
+"Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2116,8 +2227,12 @@ msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei "
+"»%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, fuzzy, c-format
@@ -2415,8 +2530,9 @@ msgstr "Sta_tusleiste"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "_Symbolansicht"
@@ -2444,7 +2560,9 @@ msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen"
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System beschädigen."
+msgstr ""
+"Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System "
+"beschädigen."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2482,17 +2600,24 @@ msgstr "Über Vorlagen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
+msgstr ""
+"Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n"
+"Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine "
+"Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses "
+"Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n"
 "\n"
-"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
+"Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und "
+"eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2543,7 +2668,8 @@ msgstr "Beschriftungsobjekt"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird"
+msgstr ""
+"Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2570,8 +2696,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "Der allgemeine Name für den Eintrag, zum Beispiel »Webbrowser« für Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Der allgemeine Name für den Eintrag, zum Beispiel »Webbrowser« für Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2579,7 +2708,8 @@ msgstr "Befehl:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Der auszuführende Befehl, möglicherweise mit Kommandozeilen-Parametern."
+msgstr ""
+"Der auszuführende Befehl, möglicherweise mit Kommandozeilen-Parametern."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
@@ -2594,8 +2724,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Hilfetext für den Eintrag, zum Beispiel »Internetseiten betrachten« für Firefox. Dieser Text sollte sich von dem Namen und der Beschreibung unterscheiden."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Hilfetext für den Eintrag, zum Beispiel »Internetseiten betrachten« für "
+"Firefox. Dieser Text sollte sich von dem Namen und der Beschreibung "
+"unterscheiden."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2606,8 +2741,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Visuelle Rückmeldung über Programmstart"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um visuelle Rückmeldung über den Programmstart zu erhalten, wenn der Befehl aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option, um visuelle Rückmeldung über den Programmstart zu "
+"erhalten, wenn der Befehl aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus "
+"gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2615,7 +2756,9 @@ msgstr "In _Terminal ausführen"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Ist diese Option aktiv, wird der oben angegebene Befehl in einem Terminal-Fenster ausgeführt."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiv, wird der oben angegebene Befehl in einem Terminal-"
+"Fenster ausgeführt."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2707,8 +2850,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Zeit einfügen:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Das Format bestimmt, wie Teile von Datum und Zeit in den Dateinamen eingefügt werden sollen. Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m durch den Monat und %d durch den Tag ersetzt. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des Werkzeugs »date«."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Das Format bestimmt, wie Teile von Datum und Zeit in den Dateinamen "
+"eingefügt werden sollen. Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m durch den "
+"Monat und %d durch den Tag ersetzt. Weitere Informationen finden Sie in der "
+"Dokumentation des Werkzeugs »date«."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2843,24 +2994,41 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "R_egulärer Ausdruck"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Suchmuster als regulärer Ausdruck (Regular Expression) betrachtet und mittels der Perl-compatible regular expressions (PCRE) Bibliothek auf die Dateinamen angewendet. Die Dokumentation beschreibt die Details der unterstützten Syntax für reguläre Ausdrücke."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Suchmuster als regulärer Ausdruck "
+"(Regular Expression) betrachtet und mittels der Perl-compatible regular "
+"expressions (PCRE) Bibliothek auf die Dateinamen angewendet. Die "
+"Dokumentation beschreibt die Details der unterstützten Syntax für reguläre "
+"Ausdrücke."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ersetzen _mit:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Der Text, durch den das obige Suchmuster in zutreffenden Dateinamen ersetzt werden soll."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Der Text, durch den das obige Suchmuster in zutreffenden Dateinamen ersetzt "
+"werden soll."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Wenn diese Option deaktiviert ist, wird das Suchmuster unabhängig von der Groß-/Kleinschreibung im Dateinamen verglichen. Ansonsten, wenn diese Option aktiviert ist, muss die Groß-/Kleinschreibung im Suchmuster mit dem Text im Dateinamen übereinstimmen."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option deaktiviert ist, wird das Suchmuster unabhängig von der "
+"Groß-/Kleinschreibung im Dateinamen verglichen. Ansonsten, wenn diese Option "
+"aktiviert ist, muss die Groß-/Kleinschreibung im Suchmuster mit dem Text im "
+"Dateinamen übereinstimmen."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2887,8 +3055,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "_Komprimiert senden"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Wenn eine Datei via E-Mail versendet werden soll, kann die Datei entweder direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Wenn eine Datei via E-Mail versendet werden soll, kann die Datei entweder "
+"direkt an die E-Mail angehängt werden, oder vorher komprimiert werden. Für "
+"größere Dateien wird empfohlen, die Dateien vorher zu komprimieren."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2902,8 +3076,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Als A_rchiv senden"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Beim Versenden mehrerer Dateien via E-Mail können die Dateien entweder einzeln an die E-Mail angehängt werden oder als komprimiertes Archiv. Wenn mehrere größere Dateien via E-Mail versendet werden sollen, wird empfohlen, diese als komprimiertes Archiv zu versenden."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Beim Versenden mehrerer Dateien via E-Mail können die Dateien entweder "
+"einzeln an die E-Mail angehängt werden oder als komprimiertes Archiv. Wenn "
+"mehrere größere Dateien via E-Mail versendet werden sollen, wird empfohlen, "
+"diese als komprimiertes Archiv zu versenden."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2946,28 +3128,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "E-Mail-Empfänger"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb aufbauen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papierkorb enthält Dateien"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papierkorb ist leer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Schneller Zugriff auf den Papierkorb"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papierkorb"
 
@@ -3026,10 +3207,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
@@ -3047,20 +3230,37 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste "
+"angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Befehl:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Der Befehl (einschließlich aller notwendigen Parameter), um die Aktion auszuführen. Siehe unten die Erklärung für Befehlsparameter, die beim Ausführen des Befehls ersetzt werden. Wenn Großbuchstaben verwendet werden (z.B. %F, %D, %N), ist die Aktion auch anwendbar, wenn mehrere Dateien ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei angewandt werden."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Der Befehl (einschließlich aller notwendigen Parameter), um die Aktion "
+"auszuführen. Siehe unten die Erklärung für Befehlsparameter, die beim "
+"Ausführen des Befehls ersetzt werden. Wenn Großbuchstaben verwendet werden "
+"(z.B. %F, %D, %N), ist die Aktion auch anwendbar, wenn mehrere Dateien "
+"ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei "
+"angewandt werden."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
+msgstr ""
+"Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 #, fuzzy
@@ -3068,7 +3268,10 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "_Visuelle Rückmeldung über Programmstart"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
@@ -3082,8 +3285,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Kein Symbol"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im Kontextmenü  zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im "
+"Kontextmenü  zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3128,8 +3335,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Datei_muster:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Geben Sie eine Liste von Mustern ein, die verwendet werden soll, um zu bestimmen, ob diese Aktion für die ausgewählte Datei angezeigt werden soll. Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Liste von Mustern ein, die verwendet werden soll, um zu "
+"bestimmen, ob diese Aktion für die ausgewählte Datei angezeigt werden soll. "
+"Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten "
+"getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3191,7 +3406,9 @@ msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes aufgerufen"
+msgstr ""
+"Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes "
+"aufgerufen"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3213,8 +3430,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des Dateimanagers erscheinen"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs des "
+"Dateimanagers erscheinen"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 66eb64d..a8a3948 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -222,10 +222,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ད་ག?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ།(_E)"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་  ཀེར་ཐིག་འད
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -564,109 +564,109 @@ msgstr "\"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgid "_Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "བཏུབ།(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་བཏུབ།(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "མི་བཏུབ།(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ཆ་མཉམ་ལུ་མི་བཏུབ།(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "སོར་ཆུད་འབད།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས:(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ནུག:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -867,6 +867,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%sགི་འདྲ་བཤུས།"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -925,15 +926,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གོམ་འགྱོ་ནི་ཨིན་ན?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 
@@ -946,35 +947,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་  ཁ་ཕྱེ...(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་བཏུབ་པའི་འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 msgstr[1] "%dཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] " %d སོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 msgstr[1] "%dསོ་སོའི་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་  དེ་གིས་འབད་ཁ་ཕྱེ་འོང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +983,92 @@ msgstr[0] "%dགི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་དེ་ཁ
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
 msgstr[1] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "%dསྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "%d སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr " \"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་   \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་གཞན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ...(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  སྔོན་སྒྲིག་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"དང་བཅས་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་ (འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་)"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་(འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 msgstr[1] "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིགི་སྣོད་ལུ་  འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་   \"%s\" ལུ་གཏང་།"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1084,41 @@ msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་ (%s), བར་སྟོང་སྟོ
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་ (%s), བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%dརྣམ་གྲངས་, བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་, བར་སྟོང་སྟོངམ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་"
 msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\"འབྲེལ་མཐུད་ཆེད་པ།"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "%sལུ་ འབྲེལ་མཐུད་ \"%s\" (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1126,24 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚད:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་ (%s)"
 msgstr[1] "%d རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད།(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "%dརྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབ
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_F)"
 
@@ -1207,12 +1208,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་འཛིན་གྱི་  རྒྱུ་དངོས་འདི་སྟོན།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr " \"%s\"བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -1941,12 +1942,12 @@ msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ས
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་འདི་  མགྱོགས་ཐབས་ཟུར་པེན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྐད་ཤུགས།(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཕྱིར་བཏོན།"
 
@@ -1971,8 +1972,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ཕྱིར་བཏོན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
@@ -2012,12 +2013,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་ནང་འཁོད་  སྣོད་འཛིན་སྟོངམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "བཏོག།(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)"
 
@@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "ན་  སྤོ་བཤུད་འབད།"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
 
@@ -2064,14 +2065,14 @@ msgstr "དཔེ་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཐུན
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "རྫུན་མ།(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)"
 msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ།(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_R)"
 
@@ -2125,12 +2126,12 @@ msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེསི་འདྲུད་ནི་ག
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་\"%s\"དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་  འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\"སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr[1] ""
 "སྦྱར་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གྲ་སྒྲིག་"
 "འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2149,32 +2150,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "སྦྱར་བའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་  སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བཏོན་གཏང་"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་རྫུན་མ་བཟོ།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་རྫུན་མ་བཟོ།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 msgstr[1] ""
 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད།"
@@ -2236,55 +2237,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱར།(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "ད་རིས།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "ད་རིས།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ཁ་རྩང་།"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "ཁ་རྩང་།"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3098,29 +3099,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཐོབ་མཁན།"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མཐུད་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་གང་ནུག"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཧོད་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཨེཔ་ལེཊི།"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bdacab0..c7bd812 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Να διαγραφούν όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από τα απορρίμματα;"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Αυτόματη _επέκταση στηλών"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Μετονομασία \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
@@ -577,100 +577,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ναι σε ό_λα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Όχι"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ό_χι σε όλα"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "Πρ_οσπάθεια ξανά"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Επιβεβαιώστε οτι θέλετε να αντικαταστήσετε τα αρχεία"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "Προ_σπέραση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση όλ_ων "
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη έναν συμβολικό σύνδεσμο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα φάκελο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Αυτός ο φάκελος περιέχει ήδη ένα αρχείο \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον σύνδεσμο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχον φάκελο"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "με τον ακόλουθο σύνδεσμο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "με τον ακόλουθο φάκελο;"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "με το ακόλουθο αρχείο;"
 
@@ -873,6 +873,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "αντίγραφο του %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -933,15 +934,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Θέλετε να το προσπεράσετε;"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
@@ -954,36 +955,36 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε μια άλλη εφαρμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" απέτυχε"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείου"
 msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε όλους τους φακέλους;"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικό παράθυρο."
 msgstr[1] "Αυτό θα ανοίξει %d διαφορετικά παράθυρα."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -991,86 +992,86 @@ msgstr[0] "Άνοιγμα %d νέου παραθύρου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d νέων παραθύρων"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου καταλόγου σε %d νέο παράθυρο"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων καταλόγων σε %d νέα παράθυρα"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Εκτέλεση"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Εκτέλεση του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Εκτέλεση των επιλεγμένων αρχείων"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Χρήση του \"%s\" για το άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Άνοιγμα με ά_λλη εφαρμογή..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Άνοιγμα με τις προκαθορισμένες _εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου με την προκαθορισμένη εφαρμογή"
 msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τις προκαθορισμένες εφαρμογές"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμού)"
 msgstr[1] "Επιφάνεια εργασίας (δημιουργία δεσμών)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr[1] ""
 "Δημιουργεί συμβολικούς δεσμούς για τα επιλεγμένα αρχεία στην επιφάνεια "
 "εργασίας"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "Αποστολή επιλεγμένου αρχείου στο \"%s\""
 msgstr[1] "Αποστολή επιλεγμένων αρχείων στο \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1095,41 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s), Ελεύθερος χώρος: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο, Ελεύθερος χώρος: %s"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα, Ελεύθερος χώρος: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d αντικείμενο"
 msgstr[1] "%d αντικείμενα"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "σπασμένος δεσμός \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) δεσμός προς το %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Συντόμευση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" μπορεί να προσαρτηθεί"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1138,24 +1139,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Αρχική διαδρομή:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
 
@@ -1219,12 +1220,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του φακέλου \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
 
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Πρόοδος λειτουργίας αρχείου"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Εμβλήματα"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
@@ -1955,12 +1956,12 @@ msgstr[0] "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στη
 msgstr[1] "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στη μπάρα συντομεύσεων"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου"
 
@@ -1985,8 +1986,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Η προσθήκη νέας συντόμευσης απέτυχε"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Η εξαγωγή του \"%s\" απέτυχε"
@@ -2026,12 +2027,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Δημιουργία ενός άδειου φακέλου μέσα στον τρέχοντα φάκελο"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Αποκοπή"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "Α_ντιγραφή"
 
@@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "Αποκοπή αρχείων ή Αντιγραφή αρχείων"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -2078,14 +2079,14 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζου
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Δημιουργία αν_τιγράφου"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Δημιουργία _δεσμού"
 msgstr[1] "Δημιουργία _δεσμών"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
@@ -2139,12 +2140,12 @@ msgstr "Το XDS παρέδωσε ένα μη έγκυρο όνομα αρχεί
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού για τη διεύθυνση \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2164,31 +2165,31 @@ msgstr[1] ""
 "Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια  εντολή "
 "Επικόλλησης αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Διαγραφή του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για το επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
 msgstr[1] "Μετονομασία των επιλεγμένων αρχείων"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Επαναφορά του επιλεγμένου αρχείου"
@@ -2249,55 +2250,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ιδιότητες..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Άγνωστος χρήστης \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Σήμερα στις %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χτές"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Χτές στις %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A στις %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x στις %X"
@@ -3104,28 +3105,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Παραλήπτης"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τα απορρίμματα"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Ο κάδος περιέχει αρχεία"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Ο κάδος είναι κενός"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Προβολή του κάδου απορριμάτων"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Εφαρμογίδιο απορριμμάτων"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 99fc498..125cbaf 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Failed to execute \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -219,10 +219,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Empty Wastebasket"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Automatically _expand columns as needed"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -560,110 +560,110 @@ msgstr "Rename \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Failed to open the documentation browser"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Yes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Yes to _all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_o to all"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Retry"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirm to replace files"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Skip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Replace _All"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Replace"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "This folder already contains a file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Do you want to replace the existing file"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modified:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "with the following file?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "with the following file?"
 
@@ -863,6 +863,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "copy of %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -924,15 +925,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Do you want to skip it?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Open in New Window"
 
@@ -945,35 +946,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Open With Other _Application..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Choose another application with which to open the selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Failed to open file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Failed to open %d file"
 msgstr[1] "Failed to open %d files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Are you sure you want to open all folders?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "This will open %d separate file manager window."
 msgstr[1] "This will open %d separate file manager windows."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -981,92 +982,92 @@ msgstr[0] "Open %d New Window"
 msgstr[1] "Open %d New Windows"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d New Window"
 msgstr[1] "Open in %d New Windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open the selected directory in %d new window"
 msgstr[1] "Open the selected directory in %d new windows"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Open in New Window"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Open the selected file"
 msgstr[1] "Open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execute"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execute the selected file"
 msgstr[1] "Execute the selected files"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgstr[1] "Use \"%s\" to open the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Open With Other Application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Open With Default Applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open the selected file with the default application"
 msgstr[1] "Open the selected files with the default applications"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Open With \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Failed to mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Create Link)"
 msgstr[1] "Desktop (Create Links)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgstr[1] "Create a links to the selected files on the desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr[0] "Send the selected file to \"%s\""
 msgstr[1] "Send the selected files to \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1082,41 +1083,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), Free space: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Free space: %s"
 msgstr[1] "%d items, Free space: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" broken link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link to %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Shortcuts"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1125,24 +1126,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Original Path:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Image Size:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item selected (%s)"
 msgstr[1] "%d items selected (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr[1] "%d items selected"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Create _Folder..."
 
@@ -1205,12 +1206,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "View the properties of the folder \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "New Folder"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Create New Folder"
 
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Emblems"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Failed to rename \"%s\""
@@ -1937,12 +1938,12 @@ msgstr[0] "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgstr[1] "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_ject Volume"
 
@@ -1967,8 +1968,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Failed to add new shortcut"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Failed to eject \"%s\""
@@ -2008,12 +2009,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Create an empty folder within the current folder"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
@@ -2058,14 +2059,14 @@ msgstr "Select all files that match a certain pattern"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ma_ke Link"
 msgstr[1] "Ma_ke Links"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rename..."
 
@@ -2119,48 +2120,48 @@ msgstr "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Failed to open directory \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgstr[1] "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Delete the selected file"
 msgstr[1] "Delete the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicate the selected file"
 msgstr[1] "Duplicate each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Create a symbolic link for the selected file"
 msgstr[1] "Create a symbolic link for each selected file"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rename the selected file"
 msgstr[1] "Rename the selected files"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restore the selected file"
@@ -2220,55 +2221,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Loading..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Paste Into Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperties..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Invalid path"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Unknown user \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Today at %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Yesterday at %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A at %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x at %X"
@@ -3071,28 +3072,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Mail Recipient"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Failed to connect to the Wastebasket"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Wastebasket contains files"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Wastebasket is empty"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Display the Wastebasket"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Wastebasket Applet"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index bf99e32..495a65b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ĉu elforviŝi ĉiujn dosier(uj)ojn el la Forviŝujo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi la rubujon"
 
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Aŭtomat_e pligrandigu kolumnojn laŭ neceso"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Renomigu \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>\n"
@@ -571,103 +571,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Ne eblas malfermi krozilon por dokumentaro"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jes por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ne por ĉ_iuj"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riparu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligu"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Anstataŭigu per:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Renomigu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ne sukcesis krei simbolan ligilon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Amplekso:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifita:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -866,6 +866,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopio de %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -926,15 +927,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ĉu vi volas trapasi ĝin?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermu"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Malfermu en Nova Fenestro"
 
@@ -947,35 +948,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Malfermu Per Alia _Aplikaĵo..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Elektu alian aplikaĵon, kiu malfermos elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Fiaskis malfermi %d dosieron"
 msgstr[1] "Fiaskis malfermi %d dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfermi ĉiujn dosierujojn?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilan fenestron."
 msgstr[1] "Ĉi opcio malfermos %d dosiermanaĝilajn fenestrojn."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -983,92 +984,92 @@ msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Malfermu %d novan fenestron"
 msgstr[1] "Malfermu %d novajn fenestrojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosierujon en %d nova fenestro"
 msgstr[1] "Malfermu la markitan dosierujon en %d novaj fenestroj"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Malfermu en nova fenestro"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Malfermu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Malfermu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Lanĉu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Lanĉu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Lanĉu la elektitajn dosierojn"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Uzu \"%s\" por malfermi elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Malfermu Per Alia Aplikaĵo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Malfermu per definita aplikaĵo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Malfermu la markitan dosieron per la defaŭltan aplikaĵon"
 msgstr[1] "Malfermu la markitajn dosierojn per la defaŭltan aplikaĵon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Malfermu Per \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ne eblas munti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Labortablo (Kreu ligilon)"
 msgstr[1] "Labortablo (Kreu ligilojn)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Kreu ligilon al la markita dosiero sur la labortablo"
 msgstr[1] "Kreu ligilojn al la markitaj dosieroj sur la labortablo"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr[0] "Sendu la elektitan dosieron al \"%s\""
 msgstr[1] "Sendu la elektitajn dosierojn al \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1084,41 +1085,41 @@ msgstr[0] "%d ero (%s), Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj (%s), Liberspaco: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ero, Liberspaco: %s"
 msgstr[1] "%d eroj, Liberspaco: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ero"
 msgstr[1] "%d eroj"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" rompita ligilo"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligilo al %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Rapidigiloj"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1127,24 +1128,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origina Vojo:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Amplekso de bildo:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ero elektita (%s)"
 msgstr[1] "%d ero elektitaj (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr[1] "%d eroj elektitaj"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Kreu _Dosierujon..."
 
@@ -1208,12 +1209,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Montru la propraĵojn de la dosierujo \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Kreu Novan Dosierujon"
 
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Emblemoj"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ne eblas renomi \"%s\""
@@ -1936,12 +1937,12 @@ msgstr[0] "Aldonu la elektitan dosierujon al la rapidliga flankopanelo"
 msgstr[1] "Aldonu la elektitajn dosierujojn al la rapidliga flankopanelo"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Muntu volumon"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_lŝovu volumon"
 
@@ -1966,8 +1967,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Ne eblas aldoni novan rapidligilon"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ne eblas elŝovi \"%s\""
@@ -2007,12 +2008,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Kreu malplenan dosierujon en ĉi tiu dosierujo"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Eltondu"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiu"
 
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "Movu aŭ kopiu dosierojn kiuj estis selektitaj per komandoj Eltondu aŭ Kopiu"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forviŝu"
 
@@ -2058,14 +2059,14 @@ msgstr "Selektu ĉiujn dosierojn kiuj kongruas kun ŝablono"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Duo_bligu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "K_reu ligilon"
 msgstr[1] "K_reu ligilojn"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomigu..."
 
@@ -2119,19 +2120,19 @@ msgstr "Ne valida dosiernomo donita de XDS "
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ne sukceis krei ligilon por la URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ne sukcesis malfermi dosierujon \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Preparu la elektitan dosieron por esti movata per la komando Alglui"
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti movataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2139,31 +2140,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparu la elektitajn dosierojn por esti kopiataj per la komando Alglui"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Forviŝu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Forviŝu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duobligu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Duobligu ĉiun elektitan dosieron"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Kreu simbolan ligilon por la elektita dosiero"
 msgstr[1] "Kreu simbolan ligilon por ĉiu elektita dosiero"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomigu la elektitan dosieron"
 msgstr[1] "Renomigu la elektitajn dosierojn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Malforviŝu la elektitan dosieron"
@@ -2225,55 +2226,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ŝargante..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Insertu dosierujen"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropraĵoj..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Nevalida vojo"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nekonata uzanto \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Hodiaŭ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hodiaŭ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hieraŭ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Hieraŭ"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3085,29 +3086,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Ret-poŝt adresato"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Ne sukcesis konektiĝi kun la Rubujo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La rubujo estas plena"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La rubujo estas malplena"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Montru la rubujon"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Forviŝuja Apleto"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ceb1f2c..ce1f0dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,12 +5,12 @@
 # Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized at gmail.com>, 2006.
 # Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) <danifp25 at yahoo.es>, 2006.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -222,16 +222,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para "
+"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -264,8 +268,11 @@ msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo "
+"\"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -282,8 +289,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comando _personalizado:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre "
+"disponible dentro de la siguiente lista."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -319,13 +330,20 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra "
+"archivos del tipo \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la aplicación elegida."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la "
+"aplicación elegida."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -334,13 +352,18 @@ msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
+"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de "
+"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n"
 "\n"
-"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del administrador de archivos."
+"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando "
+"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del "
+"administrador de archivos."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -498,7 +521,8 @@ msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
+msgstr ""
+"No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367
 #, c-format
@@ -625,8 +649,9 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar la carpeta existente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -707,8 +732,9 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
@@ -780,7 +806,9 @@ msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación."
+msgstr ""
+"Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su "
+"instalación."
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -818,7 +846,8 @@ msgstr "No se pudo eliminar el archivo \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "No se pudo crear un enlace simbólico a \"%s\" porque no es un archivo local"
+msgstr ""
+"No se pudo crear un enlace simbólico a \"%s\" porque no es un archivo local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -951,7 +980,8 @@ msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?"
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos."
-msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
+msgstr[1] ""
+"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
@@ -1020,7 +1050,8 @@ msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas"
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
-msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
+msgstr[1] ""
+"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
@@ -1101,12 +1132,10 @@ msgstr "\"%s\" montable"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta original:"
@@ -1176,8 +1205,11 @@ msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a "
+"\"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1324,8 +1356,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No preguntar de nuevo"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará "
+"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere "
+"cambiar su decisión."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1340,15 +1378,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corregir los permisos de la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los "
+"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Vista"
@@ -1384,23 +1428,33 @@ msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las "
+"carpetas antes que los archivos."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los archivos dentro de la carpeta."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los "
+"archivos dentro de la carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto al lado de los iconos"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
+"lugar de bajo ellos."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1411,8 +1465,9 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
@@ -1465,8 +1520,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido "
+"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1481,11 +1541,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel "
+"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en "
+"el diálogo de propiedades del directorio."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
@@ -1507,8 +1573,19 @@ msgstr ""
 "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el "
+"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después "
+"de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo "
+"la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este "
+"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y "
+"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1526,8 +1603,9 @@ msgstr "Largo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic para activar los elementos"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -1567,8 +1645,7 @@ msgstr "Gestor de volúmenes"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar gestión de _volúmenes"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1577,8 +1654,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la gestión de dispositivos\n"
 "y soportes extraíbles (por ej., cómo debería tratarse una cámara)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes"
@@ -1628,8 +1704,9 @@ msgstr "General"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1642,8 +1719,9 @@ msgstr "Abrir con:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino del enlace:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Borrado:"
@@ -1660,8 +1738,9 @@ msgstr "Volumen:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espacio libre:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
@@ -1749,8 +1828,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renombrar archivos"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos listados arriba."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Haga clic aquí para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos "
+"listados arriba."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1758,13 +1840,13 @@ msgstr "Nuevo nombre"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado seleccionada."
+msgstr ""
+"Pulse aquí para ver la documentación de la operación de renombrado "
+"seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1773,7 +1855,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n"
 "instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n"
-"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"."
+"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple "
+"Builtin Renamers\"."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
@@ -1816,7 +1899,8 @@ msgstr[1] "Eliminar archivos"
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar"
-msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
+msgstr[1] ""
+"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1829,8 +1913,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos "
+"restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o "
+"cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1842,8 +1932,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este archivo"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1859,7 +1951,8 @@ msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)"
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos"
-msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
+msgstr[1] ""
+"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
@@ -1948,7 +2041,9 @@ msgstr "_Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
@@ -1956,8 +2051,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar a la carpeta seleccionada"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o "
+"copiar a la carpeta seleccionada"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2029,8 +2128,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido"
@@ -2049,14 +2147,18 @@ msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
-msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2105,8 +2207,12 @@ msgstr "Intentando restaurar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo "
+"\"%s\" de la papelera"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2123,7 +2229,8 @@ msgstr "Intentando mover \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "No se pudo mover \"%s\" directamente. Reuniendo archivos para copiar..."
+msgstr ""
+"No se pudo mover \"%s\" directamente. Reuniendo archivos para copiar..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2403,8 +2510,9 @@ msgstr "B_arra de estado"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconos"
@@ -2469,17 +2577,24 @@ msgstr "Acerca de las plantillas"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
+msgstr ""
+"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n"
+"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y "
+"colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en "
+"el menú \"Crear documento\".\n"
 "\n"
-"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
+"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una "
+"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2555,8 +2670,12 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso de Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso "
+"de Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2579,8 +2698,13 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" en el caso de Firefox. No debería ser redundante con el nombre o la descripción."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" "
+"en el caso de Firefox. No debería ser redundante con el nombre o la "
+"descripción."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2591,8 +2715,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arranque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar "
+"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas "
+"las aplicaciones lo soportan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2600,7 +2730,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2692,8 +2823,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Insertar _tiempo:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y %d por el día. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del "
+"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y "
+"%d por el día. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para "
+"obtener información adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2828,24 +2967,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las expresiones regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y "
+"comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). "
+"Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las "
+"expresiones regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Reempla_zar con:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado "
+"arriba."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y "
+"minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2872,8 +3025,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_primido"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Al enviar un archivo vía correo electrónico, puede elegir entre enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Al enviar un archivo vía correo electrónico, puede elegir entre enviar el "
+"archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un "
+"correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos "
+"grandes antes de enviarlos."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2887,8 +3047,17 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como _archivo comprimido"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Al enviar varios archivos vía correo electrónico, puede elegir entre enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o  enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envíe varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Al enviar varios archivos vía correo electrónico, puede elegir entre enviar "
+"los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o  enviar todos los "
+"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda "
+"encarecidamente que cuando envíe varios archivos grandes lo haga como "
+"archivo comprimido."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2931,28 +3100,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatario de correo"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La papelera contiene archivos"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La papelera está vacía"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Mostrar la papelera"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicación de papelera"
 
@@ -3013,8 +3181,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Si borra una acción personalizada, se perderá para siempre."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
@@ -3032,28 +3201,53 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado "
+"como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú "
+"contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. "
+"Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables "
+"soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras "
+"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se "
+"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se "
+"ejecutará si se selecciona exactamente un elemento."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción."
+msgstr ""
+"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta "
+"acción."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Usar notificación de arranque"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Active esta opción si desea que el cursor de espera se muestre mientras se ejecuta la acción. Esto es algo especialmente recomendable si tiene activada la prevención de pérdida de foco del gestor de ventanas."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Active esta opción si desea que el cursor de espera se muestre mientras se "
+"ejecuta la acción. Esto es algo especialmente recomendable si tiene activada "
+"la prevención de pérdida de foco del gestor de ventanas."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3066,8 +3260,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sin icono"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción elegida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú "
+"contextual además del nombre de la acción elegida antes."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3112,8 +3310,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _archivo:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquí, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe "
+"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquí, "
+"la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*."
+"doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3174,7 +3380,8 @@ msgstr "Elemento desconocido <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
+msgstr ""
+"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raíz"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3196,8 +3403,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales "
+"del administrador de archivos"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1f746f4..36823ac 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <xfce-18n at xfce.org>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Koha „%s” käivitamine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -222,10 +222,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Tühj_endada paberikorv"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Muuta „%s” nime"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Muuta nime"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006. Mattias Põldaru "
@@ -568,104 +568,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dokumentatsiooni sirvija avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jah"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jah _kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Ei kõigile"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "P_roovida uuesti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Tühistada"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Kinnitage failide asendamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Jätta vahele"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Asendada kõik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Asendada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "See kaust sisaldab juba faili „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Kas soovite asendada olemasolevat faili"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Muudetud:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "järgneva failiga?"
 
@@ -866,6 +866,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "koopia kohast %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -927,15 +928,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kas jätta see vahele?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avada"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Avada uues aknas"
 
@@ -948,35 +949,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valige teine rakendus märgistatud faili avamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Faili „%s” avamine ebaõnnestus"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 msgstr[1] "%d faili avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Kas olete kindel, et soovite avada kõik kaustad?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Sellega avatakse %d eraldiseisev failihalduri aken."
 msgstr[1] "Sellega avatakse %d eraldiseisvat failihalduri akent."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -984,92 +985,92 @@ msgstr[0] "Avada %d uus aken"
 msgstr[1] "Avada %d uut akent"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avada %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada %d uutes akendes"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avada märgistatud kataloog %d uues aknas"
 msgstr[1] "Avada märgistatud kataloogid %d uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avada uues aknas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Käivitada"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Käivitada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Käivitada märgistatud failid"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Märgistatud faili avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 msgstr[1] "Märgistatud failide avamiseks kasutada rakendust „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avada teise rakendusega..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avada vaikimisi rakendustega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avada märgistatud fail vaikimisi rakendusega"
 msgstr[1] "Avada märgistatud failid vaikimisi rakendusega"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avada rakendusega „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Töölaud (luua viide)"
 msgstr[1] "Töölaud (luua viited)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luua töölauale viide märgistatud failile"
 msgstr[1] "Luua märgistatud failidele töölaual viited"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr[0] "Saata märgistatud fail kohta „%s”"
 msgstr[1] "Saata märgistatud failid kohta „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1085,41 +1086,41 @@ msgstr[0] "%d ese (%s), vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset (%s), vaba ruumi: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ese, vaba ruumi: %s"
 msgstr[1] "%d eset, vaba ruumi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ese"
 msgstr[1] "%d eset"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” vigane viide"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Lühiteed"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1128,24 +1129,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Algne asukoht:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Pildi suurus:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "Märgistatud %d ese (%s)"
 msgstr[1] "Märgistatud %d eset (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr[1] "Märgistatud %d eset"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Luua kaust..."
 
@@ -1209,12 +1210,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vaadata kausta „%s” omadusi"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Uus kaust"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Luua uus kaust"
 
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "Embleemid"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus"
@@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr[0] "Lisada märgistatud kaust lühiteede külgpaneelile"
 msgstr[1] "Lisada märgistatud kaustad lühiteede külgpaneelile"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Liita and_meruum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Väl_jastada andmeruum"
 
@@ -1969,8 +1970,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus"
@@ -2010,12 +2011,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Luua käesolevasse kausta tühi kataloog"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Lõiga_ta"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeerida"
 
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "märgistatud faile"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "Kustuta_da"
 
@@ -2062,14 +2063,14 @@ msgstr "Märgistada kõik kindla mustriga kattuvad failid"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Kloonida"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Teha viide"
 msgstr[1] "_Teha viited"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Muuta nime..."
 
@@ -2123,48 +2124,48 @@ msgstr "Algallika antud failinimi on vigane"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga liigutamiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Valmistada märgistatud fail ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 msgstr[1] "Valmistada märgistatud failid ette asetamise käsuga kopeerimiseks"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Kustutada märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kustutada märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Kloonida märgistatud fail"
 msgstr[1] "Kloonida kõik märgistatud failid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Luua märgistatud failile nimeviide"
 msgstr[1] "Luua igale märgistatud failile nimeviide"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Muuta märgistatud faili nime"
 msgstr[1] "Muuta märgistatud failide nimesid"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Taastada märgistatud fail"
@@ -2224,55 +2225,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Asetada kataloogi"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Omadused..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Vigane asukoht"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Täna kell %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eile kell %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kell %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kell %X"
@@ -3080,29 +3081,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Kirja saaja"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Paberikorv on täis"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Paberikorv on tühi"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Näidata paberikorvi"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Paberikorv"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 43debb4..14a4b75 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-29 06:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -222,10 +222,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Zakarrontzia _hustu"
 
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Fitxategi ekintza aurrerapena"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -3081,28 +3081,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "ePosta"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Zakarrontzia hutsik dago"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Zakarrontzi ahalmenak bistarazi"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Zakarrontzi Applet-a"
 
@@ -3226,8 +3225,8 @@ msgid ""
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
 "Aukera hau gaitu ekintza bat abiarazi bitartean itxoiteko kurtsorea "
-"bistaratzeko. Hau oso gomendagarria da leiho kudeatzailean foku "
-"lapurreta prebentzioa gaiturik baduzu."
+"bistaratzeko. Hau oso gomendagarria da leiho kudeatzailean foku lapurreta "
+"prebentzioa gaiturik baduzu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8a08d85..6c22ab3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgstr ""
 "ja kansiot roskakorista?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tyhjennä roskakori"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Haluatko ohittaa sen?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
@@ -945,35 +945,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Avaa muussa _sovelluksessa..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:879
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Valitse muu sovellus, jolla valittu tiedosto avataan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 msgstr[1] "%d tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Haluatko todella avata kaikki kansiot?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Tämä avaa %d erillisen tiedostonhallintaikkunan."
 msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä tiedostonhallintaikkunaa."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -981,92 +981,92 @@ msgstr[0] "Avaa %d uusi ikkuna"
 msgstr[1] "Avaa %d uutta ikkunaa"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:774
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Avaa %d kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:775
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Avaa %d valittu kansio uudessa ikkunassa"
 msgstr[1] "Avaa %d valittua kansiota uusissa ikkunoissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:795
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:798
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:847
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Suorita valittu tiedosto"
 msgstr[1] "Suorita valitut tiedostot"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 ../thunar/thunar-launcher.c:941
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Käytä sovellusta \"%s\" valitun tiedoston avaamiseen"
 msgstr[1] "Käytä sovellusta \"%s\" valittujen tiedostojen avaamiseen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Avaa muussa sovelluksessa..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Avaa oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:888
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Avaa valittu tiedosto oletussovelluksessa"
 msgstr[1] "Avaa valitut tiedostot oletussovelluksissa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Avaa sovelluksessa \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kohteen \"%s\" liittäminen epäonnistui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Työpöydälle (luo linkki)"
 msgstr[1] "Työpöydälle (luo linkit)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1495
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Luo työpöydälle linkki valittuun tiedostoon"
 msgstr[1] "Luo työpöydälle linkit valittuihin tiedostoihin"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1532 ../thunar/thunar-launcher.c:1589
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Tiedostotoiminnon eteneminen"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -2227,46 +2227,46 @@ msgstr "_Liitä kansioon"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Ominaisuudet..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Polku ei kelpaa"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Tänään klo %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eilen"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Eilen klo %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klo %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klo %X"
@@ -3063,28 +3063,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Postin vastaanottaja"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Roskakorissa on tiedostoja"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Roskakori on tyhjä"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Näytä roskakorin sisältö"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Roskakorisovelma"
 
@@ -3206,9 +3205,9 @@ msgid ""
 "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat osoittimen vaihtuvan toiminnon käynnistyksen ajaksi."
-" Tämä on suositeltavaa myös, jos käytät ikkunamanagerisi kohdistuksen ryöstön"
-" estoa."
+"Valitse tämä, jos haluat osoittimen vaihtuvan toiminnon käynnistyksen "
+"ajaksi. Tämä on suositeltavaa myös, jos käytät ikkunamanagerisi kohdistuksen "
+"ryöstön estoa."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d2a77fa..5a5a0e4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:30+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vider la corbeille"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Renommer \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephane Roy <sroy at j2n.net>\n"
@@ -575,100 +575,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur de la documentation"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Oui"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Oui pour _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_on pour tous"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Réessayer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmer le remplacement des fichiers"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "O_mettre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Remplacer _tout"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un lien symbolique \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un dossier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ce dossier contient déjà un fichier \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le lien existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le dossier existant"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modifié :"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "avec le lien suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "avec le dossier suivant ?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "avec le fichier suivant ?"
 
@@ -870,6 +870,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "copie de %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -930,15 +931,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Voulez-vous l'ignorer ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
@@ -951,36 +952,36 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Ouvrir avec une autre _application..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 "Choisissez une autre application avec laquelle ouvrir le fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Échec à l'ouverture de %d fichier."
 msgstr[1] "Échec à l'ouverture de %d fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ceci ouvrira %d fenêtre distincte du gestionnaire de fichiers."
 msgstr[1] "Ceci ouvrira %d fenêtres distinctes du gestionnaire de fichiers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -988,92 +989,92 @@ msgstr[0] "Ouvrir %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir %d nouvelles fenêtres"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Ouvrir dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Ouvrir le répertoire sélectionné dans %d nouvelle fenêtre"
 msgstr[1] "Ouvrir les répertoires sélectionnés dans %d nouvelles fenêtres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Exécuter"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Exécuter le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Exécuter les fichiers sélectionnés"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Utiliser \"%s\" pour ouvrir le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Utilise \"%s\" pour ouvrir les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Ouvrir avec une autre application..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Ouvrir avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
 msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Ouvrir avec \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Échec au montage de \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureau (Créer lien)"
 msgstr[1] "Bureau (Créer liens)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
 msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "Envoyer le fichier sélectionné vers \"%s\""
 msgstr[1] "Envoyer les fichiers sélectionnés vers \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1089,41 +1090,41 @@ msgstr[0] "%d élément (%s), espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments (%s), espace libre : %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d élément, espace libre : %s"
 msgstr[1] "%d éléments, espace libre : %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d élément"
 msgstr[1] "%d éléments"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lien cassé"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lien vers %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" Raccourcis"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" peut être monté"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1132,24 +1133,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Chemin d'origine :"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d élément sélectionné (%s)"
 msgstr[1] "%d éléments sélectionnés (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Création d'un _dossier..."
 
@@ -1213,12 +1214,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Affiche les propriétés du dossier \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
@@ -1664,7 +1665,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Fichier en cours de traitement"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Emblèmes"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Échec au changement de nom de \"%s\""
@@ -1961,12 +1962,12 @@ msgstr[1] ""
 "Ajouter les dossiers sélectionnés au panneau des raccourcis sur le côté"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter le périphérique"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "É_jecter le périphérique"
 
@@ -1991,8 +1992,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Échec à l'ajout d'un nouveau raccourci"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Échec à l'éjection de \"%s\""
@@ -2032,12 +2033,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crée un dossier vide dans le dossier courant"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
@@ -2050,7 +2051,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Déplacer ou copier les fichiers précédemment coupés ou copiés"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Effacer"
 
@@ -2082,14 +2083,14 @@ msgstr "Sélectionner tous les fichiers qui correspondent à un certain motif"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliquer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "C_réer un lien"
 msgstr[1] "C_réer des liens"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer..."
 
@@ -2143,12 +2144,12 @@ msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non conforme"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Échec à la création d'un lien pour l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Prépare les fichiers sélectionnés à être déplacés par la commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2164,31 +2165,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Préparer les fichiers sélectionnés à être copiés par une commande Coller"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Effacer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Effacer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplique le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Duplique les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Créer un lien symbolique pour le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Créer un lien symbolique pour chaque fichier sélectionné"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renommer le fichier sélectionné"
 msgstr[1] "Renommer les fichiers sélectionnés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurer le fichier sélectionné"
@@ -2250,55 +2251,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "C_oller dans le dossier"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriétés..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Chemin non valide"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Aujourd'hui à %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Hier à %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A de %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x à %X"
@@ -3110,28 +3111,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinataire courriel"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Échec de connexion à la corbeille"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "La corbeille contient des fichiers"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Corbeille vide"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Afficher la corbeille"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet corbeille"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f69c6e3..15d8247 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Galician translation of thunar
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan at gmail.com>, 2006.
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 12:41+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Non se puido executar «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,16 +224,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros e cartafoles do Colector de lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Baleirar o lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolle baleirar o Lixo perderanse permanentemente todos os seus elementos. Teña en conta que tamén pode eliminalos un por un."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Se escolle baleirar o Lixo perderanse permanentemente todos os seus "
+"elementos. Teña en conta que tamén pode eliminalos un por un."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -266,8 +270,11 @@ msgstr "Non se seleccionou ningún aplicativo"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "O aplicativo seleccionado úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"O aplicativo seleccionado úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros "
+"do tipo «%s»."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -284,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usar un comando _personalizado:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Usar un comando personalizado para un aplicativo que non estea dispoñible na lista de aplicativos de enriba."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Usar un comando personalizado para un aplicativo que non estea dispoñible na "
+"lista de aplicativos de enriba."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -321,13 +332,20 @@ msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Explorar o sistema de ficheiros para seleccionar un aplicativo que abra ficheiros do tipo «%s»."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Explorar o sistema de ficheiros para seleccionar un aplicativo que abra "
+"ficheiros do tipo «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "Cambiar o aplicativo predeterminado para ficheiros do tipo «%s» ao aplicativo escollido."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Cambiar o aplicativo predeterminado para ficheiros do tipo «%s» ao aplicativo "
+"escollido."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -336,13 +354,17 @@ msgstr "Ten a certeza de querer eliminar «%s»?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Isto eliminará o iniciador do aplicativo que aparece no menú contextual do ficheiro, mais non desinstalará o aplicativo en si.\n"
+"Isto eliminará o iniciador do aplicativo que aparece no menú contextual do "
+"ficheiro, mais non desinstalará o aplicativo en si.\n"
 "\n"
-"Só pode eliminar os iniciadores de aplicativos que se crearon usando a caixa de comandos personalizados do diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
+"Só pode eliminar os iniciadores de aplicativos que se crearon usando a caixa "
+"de comandos personalizados do diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -473,7 +495,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando sexa necesario"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -628,8 +650,9 @@ msgstr "Desexa substituír o cartafol existente"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -710,8 +733,9 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
@@ -783,7 +807,9 @@ msgstr "Ir ao seguinte cartafol visitado"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Non se puido cargar a icona de reserva dende «%s» (%s). Comprobe a instalación!"
+msgstr ""
+"Non se puido cargar a icona de reserva dende «%s» (%s). Comprobe a "
+"instalación!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -821,7 +847,9 @@ msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Non se puido crear unha ligazón simbólica a \"%s\" porque non é un ficheiro local"
+msgstr ""
+"Non se puido crear unha ligazón simbólica a \"%s\" porque non é un ficheiro "
+"local"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -907,7 +935,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Desexa saltalo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
@@ -928,35 +956,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir con outro _aplicativo..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:879
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escoller outro aplicativo para abrir o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro"
 msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ten a certeza de querer abrir todos os cartafoles?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d fiestra separada do xestor de ficheiros."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d fiestras separadas do xestor de ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -964,92 +992,92 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova fiestra"
 msgstr[1] "Abrir %d novas fiestras"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:774
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir en %d nova fiestra"
 msgstr[1] "Abrir en %d novas fiestras"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:775
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o directorio seleccionado en %d nova fiestra"
 msgstr[1] "Abrir os directorios seleccionados en %d novas fiestras"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:795
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir nunha nova fiestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:798
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:847
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 ../thunar/thunar-launcher.c:941
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar «%s» para abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar «%s» para abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir con outro aplicativo..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir cos aplicativos predeterminados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:888
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado co aplicativo predeterminado"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados cos aplicativos predeterminados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir con «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Non se puido montar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)"
 msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1495
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crear unha ligazón no escritorio para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Crear ligazóns no escritorio para os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1532 ../thunar/thunar-launcher.c:1589
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1104,12 +1132,10 @@ msgstr "\"%s\" montable"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ruta orixinal:"
@@ -1179,8 +1205,11 @@ msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante os comandos Copiar ou Cortar a «%s»"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante os comandos "
+"Copiar ou Cortar a «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1328,8 +1357,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non preguntar de novo"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Se selecciona esta opción lembrarase a súa escolla e non se lle preguntará de novo. Se máis tarde quere alterar a súa decisión pode usar o diálogo de preferencias."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Se selecciona esta opción lembrarase a súa escolla e non se lle preguntará "
+"de novo. Se máis tarde quere alterar a súa decisión pode usar o diálogo de "
+"preferencias."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1344,15 +1379,22 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Corrixir os permisos do cartafol"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Despois diso só os usuarios con permisos para ler o contido do cartafol poderán entrar nel."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Despois diso "
+"só os usuarios con permisos para ler o contido do cartafol poderán entrar "
+"nel."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Visualización"
@@ -1388,23 +1430,33 @@ msgstr "Ordenar os cartafoles antes dos _ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros, ao ordenar un cartafol."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros, ao "
+"ordenar un cartafol."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Mo_strar miniaturas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar miniaturas dos ficheiros que hai no cartafol e para os cales se poida xerar."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar miniaturas dos ficheiros que hai no "
+"cartafol e para os cales se poida xerar."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texto a carón das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto de poñelas debaixo delas."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para situar o texto das iconas ao seu carón no canto "
+"de poñelas debaixo delas."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1415,8 +1467,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formato:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel lateral"
@@ -1469,8 +1522,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostrar os _emblemas das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel de atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel de "
+"atallos para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1485,11 +1543,17 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "_Mostrar emblemas das iconas"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar os emblemas das iconas no panel "
+"arborescente para todos os cartafoles para os que se definiron emblemas no "
+"diálogo de propiedades do cartafol."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
@@ -1512,8 +1576,19 @@ msgstr ""
 "deteña sobre el:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Cando se activa a activación cunha soa pulsación, ao deter o punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra deslizante cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento sen activalo."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Cando se activa a activación cunha soa pulsación, ao deter o punteiro do "
+"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento despois "
+"do tempo indicado. Pode desactivar este comportamento movendo a barra "
+"deslizante cara á esquerda de todo. Este comportamento pode ser útil cando "
+"unha soa pulsación activa os elementos e só desexa seleccionar o elemento "
+"sen activalo."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1531,8 +1606,9 @@ msgstr "Longo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dobre pulsación para activar os elementos"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -1572,18 +1648,17 @@ msgstr "Xestión de volumes"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Activar a xestión de volumes"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes extraíbles\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes "
+"extraíbles\n"
 "(p.ex. como se van manexar as cámaras)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes"
@@ -1593,7 +1668,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Progreso da operación de ficheiro"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1633,8 +1708,9 @@ msgstr "Xeral"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
@@ -1647,8 +1723,9 @@ msgstr "Abrir con:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Destino da ligazón:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eliminado:"
@@ -1665,8 +1742,9 @@ msgstr "Volume:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Espazo libre:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemas"
@@ -1754,8 +1832,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Renomear ficheiros"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Prema aquí para renomear nun momento os ficheiros listados enriba con novos nomes."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Prema aquí para renomear nun momento os ficheiros listados enriba con novos "
+"nomes."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1763,13 +1844,13 @@ msgstr "Novo nome"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Prema aquí para ver a documentación da operación de renomeamento seleccionada."
+msgstr ""
+"Prema aquí para ver a documentación da operación de renomeamento "
+"seleccionada."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1836,8 +1917,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retornar os ficheiros renomeados aos seus nomes anteriores, ou cancelar a operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros "
+"restantes, retornar os ficheiros renomeados aos seus nomes anteriores, ou "
+"cancelar a operación sen desfacer as modificacións xa realizadas."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1849,8 +1936,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Omitir este ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1955,7 +2044,9 @@ msgstr "_Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por un comando «Cortar» ou «Copiar»"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por un comando «Cortar» ou "
+"«Copiar»"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
@@ -1963,8 +2054,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por un comando «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por un comando «Cortar» ou "
+"«Copiar» dentro do cartafol seleccionado"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2036,8 +2131,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto proporcionado polo sitio XDS"
@@ -2056,14 +2150,18 @@ msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para mover mediante un comando Pegar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para mover mediante un comando Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para mover mediante un comando Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para mover mediante un comando Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Preparar o ficheiro seleccionado para copiar mediante un comando Pegar"
-msgstr[1] "Preparar os ficheiros seleccionados para copiar mediante un comando Pegar"
+msgstr[0] ""
+"Preparar o ficheiro seleccionado para copiar mediante un comando Pegar"
+msgstr[1] ""
+"Preparar os ficheiros seleccionados para copiar mediante un comando Pegar"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2112,8 +2210,12 @@ msgstr "Intentando restaurar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "O cartafol \"%s\" xa non existe, pero é necesario para restaurar o ficheiro \"%s\" dende o lixo"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"O cartafol \"%s\" xa non existe, pero é necesario para restaurar o ficheiro "
+"\"%s\" dende o lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2130,7 +2232,9 @@ msgstr "Intentando mover \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Non se puido mover \"%s\" directamente. Recolectando os ficheiros para copialos..."
+msgstr ""
+"Non se puido mover \"%s\" directamente. Recolectando os ficheiros para "
+"copialos..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2154,46 +2258,46 @@ msgstr "_Pegar dentro do cartafol"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropiedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ruta non válida"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Usuario «%s» descoñecido"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoxe ás %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Onte ás %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A ás %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x ás %X"
@@ -2410,8 +2514,9 @@ msgstr "B_arra de estado"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da fiestra"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Ver como _iconas"
@@ -2480,13 +2585,19 @@ msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú \"Crear documento\".\n"
+"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e "
+"póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no "
+"menú \"Crear documento\".\n"
 "\n"
-"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado."
+"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha "
+"copia do documento no directorio no que estea situado."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2562,8 +2673,11 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso de Firefox)."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso de Firefox)."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
 msgid "Command:"
@@ -2586,8 +2700,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Notificación da entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso de Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Notificación da entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso de "
+"Firefox. Non debería ser redundante co nome ou coa descrición."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2598,8 +2716,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "U_sar notificación de arrinque"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar a notificación de arrinque ao executar o comando dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non todos os aplicativos o admiten."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar a notificación de arrinque ao executar o "
+"comando dende o xestor de ficheiros ou dende o menú. Non todos os "
+"aplicativos o admiten."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2607,7 +2731,8 @@ msgstr "Executar nunha _terminal"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccione esta opción para executar o comando nunha fiestra de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para executar o comando nunha fiestra de terminal."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
@@ -2699,8 +2824,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Inserir a _hora:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase polo ano, %m polo mes e %d polo día. Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de "
+"ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase polo ano, %m polo mes e %d polo día. "
+"Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2835,24 +2967,37 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Expresión regular"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Se activa esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Consulte a documentación para obter detalles da sintaxe das expresións regulares."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Se activa esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e "
+"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Consulte a "
+"documentación para obter detalles da sintaxe das expresións regulares."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Substituír _por:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado "
+"enriba."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Se activa esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distinción."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Se activa esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e "
+"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distinción."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2879,8 +3024,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Enviar com_primido"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller entre envialo directamente, ou comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de correo-e. Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller entre envialo "
+"directamente, ou comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de "
+"correo-e. Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2894,8 +3045,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Enviar como un _arquivo"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller entre enviar os ficheiros directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar todos os ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller entre enviar os "
+"ficheiros directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar "
+"todos os ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. "
+"Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2938,28 +3097,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar co Colector de lixo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Hai ficheiros no lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Non hai lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Mostrar o colector de lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicativo do lixo"
 
@@ -3020,8 +3178,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Se elimina unha acción personalizada será de forma permanente."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
@@ -3039,28 +3198,52 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrición:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "A descrición da acción que se mostrará como notificación na barra de estado cando se seleccione un elemento no menú contextual."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"A descrición da acción que se mostrará como notificación na barra de estado "
+"cando se seleccione un elemento no menú contextual."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Comando:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "O comando (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. Consulte a lenda inferior para ver unha lista dos párametros e variables admitidas (que se substituirán ao executar o comando). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se seleccione máis dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"O comando (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. "
+"Consulte a lenda inferior para ver unha lista dos párametros e variables "
+"admitidas (que se substituirán ao executar o comando). Se usa letras "
+"maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se "
+"seleccione máis dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se "
+"executará se se selecciona exactamente un elemento."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Explorar o sistema de ficheiros para escoller o aplicativo a usar nesta acción."
+msgstr ""
+"Explorar o sistema de ficheiros para escoller o aplicativo a usar nesta "
+"acción."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Usar notificación de inicio"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Active esta opción só se desexa que se mostre un cursor de espera mentre se inicia a acción. Isto tamén é moi recomendable se ten activada a prevención de roubo do foco no xestor de fiestras."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Active esta opción só se desexa que se mostre un cursor de espera mentre se "
+"inicia a acción. Isto tamén é moi recomendable se ten activada a prevención "
+"de roubo do foco no xestor de fiestras."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3073,8 +3256,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Sen icona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Prema neste botón para escoller unha icona que se mostrará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Prema neste botón para escoller unha icona que se mostrará no menú "
+"contextual ademais do nome da acción escollida antes."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3119,8 +3306,16 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheiro:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Introduza unha lista de patróns a usar para saber se se debe mostrar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a lista de elementos debe usar puntos e comas como separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Introduza unha lista de patróns a usar para saber se se debe mostrar esta "
+"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquí máis dun patrón, a "
+"lista de elementos debe usar puntos e comas como separadores (por exemplo: *."
+"txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3183,7 +3378,8 @@ msgstr "Elemento descoñecido <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
+msgstr ""
+"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3205,8 +3401,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "C_onfigurar as accións personalizadas..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configurar as accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Configurar as accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do "
+"xestor de ficheiros"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6d958c6..abef8d1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "לא ניתן להריץ את \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "להסיר את כל הקבצים והתיקיות מסל מחזור?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_רקן סל מחזור"
 
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "ה_רחב את גדלי העמודות אוטומטית לפי הצור
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -553,109 +553,109 @@ msgstr "שנה את שם \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "תודות למתרגמים"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את דפדפן התיעוד"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "כן ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "לא ל_הכל"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_שחזר"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "לה_חליף עם:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ש_נה שם"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -854,6 +854,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "העתק של %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -912,15 +913,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "האם ברצונך לדלג על זה?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "פתח בחלון חדש"
 
@@ -933,35 +934,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה _אחרת..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "בחר תוכנה אחרת שבאמצעותה יש לפתוח את הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "כישלון בפתיחת קובץ %d"
 msgstr[1] "כישלון בפתיחת %d קבצים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפתוח את כל התיקיות?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "יפתח חלון מנהל קבצים נפרד אחד."
 msgstr[1] "יפתח %d חלונות מנהלי קבצים נפרדים."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -969,92 +970,92 @@ msgstr[0] "פתח חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח %d חלונות חדשים"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "פתח באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות חלון %d חדש"
 msgstr[1] "פתח את התיקייה שנבחרה באמצעות %d חלונות חדשים"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_פתח בחלון חדש"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_הפעל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "הפעל את הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "הפעל את הקבצים שנבחרו"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת \"%s\""
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "פתח בעזרת תוכנה אחרת..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "פתח בעזרת תוכנות הברירת מחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "פתח את הקובץ שנבחר בעזרת יישום ברירת המחדל"
 msgstr[1] "פתח את הקבצים שנבחרו בעזרת יישום ברירת המחדל"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "פתח בעזרת \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לעגן את \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "שולחן עבודה (צור קישור)"
 msgstr[1] "שולחן עבודה (צור קישורים)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "צור קישור אל הקובץ הנבחר בשולחן העבודה"
 msgstr[1] "צור קישור אל הקבצים הנבחרים בשולחן העבודה"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr[0] "שלח את הקובץ הנבחר אל \"%s\""
 msgstr[1] "שלח את הקבצים הנבחרים אל \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1070,41 +1071,41 @@ msgstr[0] "פריט %d (%s), מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים (%s), מקום פנוי: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "פריט %d, מקום פנוי: %s"
 msgstr[1] "%d פריטים, מקום פנוי: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "פריט %d"
 msgstr[1] "%d פריטים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "קישור שבור \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) קישור אל %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_קיצורים"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1113,24 +1114,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "נתיב מקורי:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "גודל תמונה:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "פריט %d נבחר (%s)"
 msgstr[1] "%d פריטים נבחרו (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr[1] "%d פריטים נבחרו"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "צור _תיקייה..."
 
@@ -1192,12 +1193,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "הצג את המאפיינים של התיקייה \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "סימלונים"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם \"%s\""
@@ -1907,12 +1908,12 @@ msgstr[0] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורי
 msgstr[1] "הוסף את התיקייה שנבחרה אל לוח הקיצורים הצידי"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_עגן כרך"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_הוצא כרך"
 
@@ -1937,8 +1938,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "לא ניתן להוסיף קיצור חדש"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "לא ניתן להוציא את \"%s\""
@@ -1979,12 +1980,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "צור תיקייה ריקה בתוך התיקייה הנוכחית"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתק"
 
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "העבר או הדבק את הקבצים שבחרת קודם בעזרת גזירה או העתקה"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
@@ -2028,14 +2029,14 @@ msgstr "בחר בכל הקבצים שתואמים לתבנית מסויימת"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_שכפל"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "צור _קישור"
 msgstr[1] "צור _קישורים"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
@@ -2089,52 +2090,52 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור את הקישור הסימבולי \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לפתח את הסיפרייה \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועבר למיקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 msgstr[1] "הכן את הקובץ שבחרת להיות מועתק למקום חדש בעזרת הדבקה"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "שכפל את הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "שכפל את הקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "צור קישור סימבולי עבור הקובץ שנבחר"
 msgstr[1] "צור קישור סימבולי עבור כל אחד מהקבצים שנבחרו"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 msgstr[1] "שנה את שם הקובץ הנבחר"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 #, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
@@ -2196,55 +2197,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_הדבק אל תוך התיקייה"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "נתיב לא חוקי"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "שם משתמש לא מוכר \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "היום"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "היום"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "אתמול"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3036,30 +3037,29 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "סל מחזור מלא"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "סל מחזור ריק"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "הצג סל מחזור"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "יישומון סל מחזור"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a0b2a6f..2bf0e00 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kuka ürítése"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -564,110 +564,110 @@ msgstr "„%s” átnevezése"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Átne_vezés"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "A dokumentációböngésző megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Igen _mindre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nem min_dre"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Erősítse meg a fájlok cseréjét"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Öss_zes cseréje"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Lecseréli a meglévő fájlt:"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "a következő fájllal?"
 
@@ -868,6 +868,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -929,15 +930,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Kihagyja?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
@@ -950,35 +951,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Megnyitás _más alkalmazással…"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Másik alkalmazás választása a kijelölt fájl megnyitásához"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "A fájl („%s”) megnyitása meghiúsult"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 msgstr[1] "%d fájl megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Biztos, hogy megnyitja az összes mappát?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 msgstr[1] "Ez %d külön fájlkezelőablakot fog nyitni."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -986,92 +987,92 @@ msgstr[0] "%d új ablak megnyitása"
 msgstr[1] "%d új ablak megnyitása"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Megnyitás %d új ablakban"
 msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "A kijelölt könyvtár megnyitása %d új ablakban"
 msgstr[1] "A kijelölt könyvtárak megnyitása %d új ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás ú_j ablakban"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájlok végrehajtása"
 msgstr[1] "A kijelölt fájl végrehajtása"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás e_zzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "„%s” használata a kijelölt fájl megnyitására"
 msgstr[1] "„%s” használata a kijelölt fájlok megnyitására"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Megnyitás más _alkalmazással…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Megnyitás alapértelmezett alkalma_zásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok megnyitása az alapértelmezett alkalmazásokkal"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Asztal (link létrehozása)"
 msgstr[1] "Asztal (linkek létrehozása)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Link létrehozása a kijelölt fájlra az Asztalon"
 msgstr[1] "Link létrehozása a kijelölt fájlokra az Asztalon"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr[0] "A kijelölt fájl küldése: „%s”"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok küldése: „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1087,41 +1088,41 @@ msgstr[0] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem (%s), szabad hely: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elem, szabad hely: %s"
 msgstr[1] "%d elem, szabad hely: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elem"
 msgstr[1] "%d elem"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "„%s” törött link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) link erre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Könyvjelzők"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1130,24 +1131,24 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Eredeti hely:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Képméret:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elem kijelölve (%s)"
 msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "%d elem kijelölve"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Mappa létrehozása…"
 
@@ -1211,12 +1212,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "„%s” mappa tulajdonságainak megjelenítése"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Matricák"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
@@ -1938,12 +1939,12 @@ msgstr[0] "A kiválasztott mappa hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 msgstr[1] "A kiválasztott mappák hozzáadása a könyvjelzők oldalpanelhez"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Kötet ki_adása"
 
@@ -1968,8 +1969,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Az új könyvjelző hozzáadása meghiúsult"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
@@ -2009,12 +2010,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Üres mappa létrehozása az aktuális mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "másolása"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -2061,14 +2062,14 @@ msgstr "Adott mintára illeszkedő összes fájl kijelölése"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Kettő_zés"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Link létrehozása"
 msgstr[1] "_Linkek létrehozása"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Á_tnevezés…"
 
@@ -2122,49 +2123,49 @@ msgstr "Az XDS húzási hely érvénytelen fájlnevet adott meg"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "A hivatkozás létrehozása meghiúsult erre az URL-címre: „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár megnyitása meghiúsult"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] ""
 "A kijelölt fájlok előkészítése áthelyezésre a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok előkészítése másolásra a Beillesztés paranccsal"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl törlése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok törlése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl megkettőzése"
 msgstr[1] "Minden kijelölt fájl megkettőzése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlra"
 msgstr[1] "Szimbolikus link létrehozása a kijelölt fájlokra"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl átnevezése"
 msgstr[1] "A kijelölt fájlok átnevezése"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "A kijelölt fájl visszaállítása"
@@ -2224,55 +2225,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Beillesztés a mappába"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "T_ulajdonságok…"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Érvénytelen útvonal"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen felhasználó („%s”)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Ma, %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Tegnap, %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
@@ -3072,28 +3073,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Levél címzettje"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "A csatlakozás meghiúsult a Kukához"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "A Kuka fájlokat tartalmaz"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "A Kuka üres"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "A Kuka megjelenítése"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Kuka kisalkalmazás"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a8b3594..f042464 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Ganti nama \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
@@ -572,104 +572,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ya untuk semu_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ti_dak untuk semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Coba lagi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Konfirmasi mengganti berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ganti _Semua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Folder ini telah berisi berkas \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Anda ingin mengganti berkas yang ada"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "dengan berkas berikut?"
 
@@ -869,6 +869,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "salinan dari %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -930,15 +931,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Anda ingin melewatinya?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Buka di Jendela Baru"
 
@@ -951,35 +952,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Buka Dengan _Aplikasi Lain..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pilih aplikasi lain yang akan digunakan untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Gagal membuka %d berkas"
 msgstr[1] "Gagal membuka %d berkas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Anda yakin mau membuka semua folder?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 msgstr[1] "Ini akan membuka %d jendela manajer berkas terpisah."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,92 +988,92 @@ msgstr[0] "Buka %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka %d Jendela Baru"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Buka di %d Jendela Baru"
 msgstr[1] "Buka di %d Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 msgstr[1] "Buka direktori terpilih di %d jendela baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Buka di Jendela Baru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Eksekusi berkas terpilih"
 msgstr[1] "Eksekusi berkas terpilih"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 msgstr[1] "Gunakan \"%s\" untuk membuka berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Buka Dengan Aplikasi Standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 msgstr[1] "Buka berkas terpilih dengan aplikasi standar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mount \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Destop (Buat Taut)"
 msgstr[1] "Destop (Buat Taut)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 msgstr[1] "Buat tautan berkas terpilih di destop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr[0] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 msgstr[1] "Kirim berkas terpilih ke \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1088,41 +1089,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item (%s), Ruang kosong: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, Ruang kosong: %s"
 msgstr[1] "%d item, Ruang kosong: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d item"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" taut rusak"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) tautan ke %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Jalan Pintas"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1131,24 +1132,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Alamat Asli:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Ukuran Gambar:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item terpilih (%s)"
 msgstr[1] "%d item terpilih (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr[1] "%d item terpilih"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Buat _Folder..."
 
@@ -1212,12 +1213,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Tampilkan properti dari folder \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Folder Baru"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Buat Folder Baru"
 
@@ -1657,7 +1658,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Gagal mengganti nama \"%s\""
@@ -1947,12 +1948,12 @@ msgstr[0] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 msgstr[1] "Tambah folder terpilih ke jalan pintas panel sisi"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Ke_luarkan Volume"
 
@@ -1977,8 +1978,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Gagal menambah jalan pintas baru"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
@@ -2018,12 +2019,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Buat folder kosong di dalam folder saat ini"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "Salin"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
@@ -2070,14 +2071,14 @@ msgstr "Pilih semua berkas yang cocok dengan pola tertentu"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plikat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Buat Tautan (_k)"
 msgstr[1] "Buat Tautan (_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti Nama..."
 
@@ -2131,48 +2132,48 @@ msgstr "Nama berkas yang disediakan oleh situs tarik XDS tidak benar"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Gagal membuat tautan untuk URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk dipindah menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 msgstr[1] "Siapkan berkas terpilih untuk disalin menggunakan perintah Rekat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Hapus berkas terpilih"
 msgstr[1] "Hapus berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikatkan berkas terpilih"
 msgstr[1] "Duplikatkan tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Buat tautan simbolik untuk berkas terpilih"
 msgstr[1] "Buat sebuah tautan simbolik untuk tiap berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ganti nama berkas terpilih"
 msgstr[1] "Ganti nama berkas terpilih"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Kembalikan berkas terpilih"
@@ -2232,55 +2233,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Rekat Dalam Folder"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roperti..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Alamat tidak benar"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Hari Ini"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hari ini pada %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Kemarin pada %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A pada %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x pada %X"
@@ -3083,28 +3084,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Penerima Surat"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Gagal tersambung ke Kotak Sampah."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kotak sampah berisi berkas"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kotak sampah kosong."
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Tampilkan kotak sampah"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet Kotak Sampah"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a38c588..e7b8311 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -222,10 +222,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Svuota il cestino"
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Rinomina \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Roberto Pariset <robdebian at gmail.com>\n"
@@ -573,104 +573,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì _a tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "No a _tutti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Conferma la sostituzione dei file"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Salta"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Sostituisci tutto:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Questa cartella contiene già il file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Sostituire il file esistente?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "con il seguente?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "con il seguente?"
 
@@ -871,6 +871,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "copia di %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -932,15 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Saltare?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
@@ -953,35 +954,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con altra _applicazione..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Scegliere un'altra applicazione per aprire il file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Impossibile aprire %d file."
 msgstr[1] "Impossibile aprire %d file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sicuro di voler aprire tutte le cartelle?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata del gestore di file."
 msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate del gestore dei file."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,92 +990,92 @@ msgstr[0] "Apri %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri %d nuove finestre"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in %d nuova finestra"
 msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove finestre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Apri in una nuova finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Esegui il file selezionato"
 msgstr[1] "Esegui i file selezionati"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato"
 msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Apri con un'altra _applicazione..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Apri con l'applicazione di pre_definita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione predefinita"
 msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione predefinita"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Impossibile montare \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)"
 msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato"
 msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\""
 msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1090,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
 msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d elemento, spazio libero: %s"
 msgstr[1] "%d elementi, spazio libero: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" collegamento interotto"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) punta a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Scorciatoie"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1133,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Percorso originale:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensione dell'immagine:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d elemento selezionato (%s)"
 msgstr[1] "%d elementi selezionati (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d elementi selezionati"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea _cartella..."
 
@@ -1214,12 +1215,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizza le proprietà della cartella \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea nuova cartella"
 
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "Emblemi"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
@@ -1953,12 +1954,12 @@ msgstr[1] ""
 "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Espelli _volume"
 
@@ -1983,8 +1984,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Impossibile aggiungere la nuova scorciatoia"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
@@ -2025,12 +2026,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
@@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "copia"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
@@ -2077,14 +2078,14 @@ msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea collegamento"
 msgstr[1] "Crea collegamenti"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
@@ -2138,49 +2139,49 @@ msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 "Prepara il file selezionato a essere spostato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere spostati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara il file selezionato a essere copiato con il comando incolla"
 msgstr[1] "Prepara i file selezionati a essere copiati con il comando incolla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Elimina il file selezionato"
 msgstr[1] "Elimina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
 msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato"
 msgstr[1] "Crea un link simbolico per ogni file selezionato"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Rinomina il file selezionato"
 msgstr[1] "Rinomina i file selezionati"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ripristina il file selezionato"
@@ -2240,55 +2241,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento in corso..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Incolla nella cartella"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietà..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Percorso non valido"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Oggi alle %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri alle %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A alle %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x alle %X"
@@ -3103,28 +3104,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Impossibile connettersi al cestino"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Cestino pieno"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Cestino vuoto"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Mostra il cestino"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet cestino"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cf25538..478e3f5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:32+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "\"%s\" を実行できませんでした。"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダを全て削除しますか?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "必要に応じてカラムを自動的に拡げる(_E)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "\"%s\" の名前の変更"
 msgid "_Rename"
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
@@ -580,100 +580,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ドキュメントを表示するブラウザを起動できませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "はい(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全てにはい(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "いいえ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全てにいいえ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "再試行(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "置換するファイルの確認"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "スキップ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全て置換(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにリンク \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにフォルダ \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "このフォルダにはすでにファイル \"%s\" が存在しています。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "すでに存在するリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "すでに存在するフォルダ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "すでに存在するファイル"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "変更日時:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "を以下のリンクと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "を以下のフォルダと置き換えますか?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "を以下のファイルと置き換えますか?"
 
@@ -876,6 +876,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s のコピー"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -936,15 +937,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "これをスキップしますか?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く"
 
@@ -957,35 +958,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選択したファイルを開く別のアプリケーションを選びます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル \"%s\" を開けませんでした。"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 msgstr[1] "%d 個のファイルを開けませんでした。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "全てのフォルダを開いてもよろしいですか?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 msgstr[1] "%d 個のウィンドウを別々に開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -993,93 +994,93 @@ msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウを開く"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 msgstr[1] "%d 個の新しいウィンドウで開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 msgstr[1] "選択したフォルダを新しい %d 個のウィンドウで開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "実行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを実行します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを実行します。"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "%s を使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "他のアプリケーションで開く(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 msgstr[1] "デフォルトのアプリケーションを使用して選択したファイルを開きます。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "%s で開く"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
 
 # FIXME:
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "デスクトップ (リンクを作成)"
 msgstr[1] "デスクトップ (リンクを作成)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクをデスクトップに作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr[0] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"%s\" に送信します。"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1095,41 +1096,41 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) があります。空き容量: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。空き容量: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個のアイテムがあります。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテムがあります。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 壊れたリンク"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s へのリンク (%2$s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\"  ショートカット"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" マウント可能"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
@@ -1138,24 +1139,24 @@ msgstr "\"%1$s\" %3$s (%2$s)"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "元のパス:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "画像サイズ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 msgstr[1] "%d 個のアイテム (%s) が選択されています。"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%d 個のアイテムが選択されています。"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "フォルダの作成(_F)..."
 
@@ -1221,12 +1222,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" のプロパティを表示します。"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "新しいフォルダ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新しいフォルダを作成します。"
 
@@ -1675,7 +1676,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "ファイル操作進行中"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "シンボル"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
@@ -1965,12 +1966,12 @@ msgstr[0] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追
 msgstr[1] "選択したフォルダを左のショートカットペインに追加します。"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "マウント(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "取り出し(_J)"
 
@@ -1995,8 +1996,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
@@ -2036,12 +2037,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "現在のフォルダに空のフォルダを作成します。"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "\"コピー\" します。"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "削除(_D)"
 
@@ -2088,14 +2089,14 @@ msgstr "特定のパターンに一致する全てのファイルを選択しま
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "複製の作成(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
 msgstr[1] "リンクの作成(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "名前の変更(_R)..."
 
@@ -2150,18 +2151,18 @@ msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "フォルダ \"%s\" を開けませんでした"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2169,31 +2170,31 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを削除します。"
 msgstr[1] "選択したファイルを削除します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
 msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
@@ -2255,55 +2256,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "読み込んでいます..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "フォルダに貼り付け(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "プロパティ(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "無効なパスです。"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" は不明なユーザです。"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今日の %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨日の %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%Aの %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
@@ -3115,28 +3116,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "メール (添付ファイル)"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ゴミ箱の中にファイルがあります"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ゴミ箱は空です"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ゴミ箱の中身を表示します"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ゴミ箱アプレット"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 73dfb39..fa388b7 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n"
 "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -536,106 +536,106 @@ msgstr ""
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -834,6 +834,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -891,15 +892,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr ""
 
@@ -912,35 +913,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -948,92 +949,92 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1049,41 +1050,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1092,24 +1093,24 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr ""
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
@@ -1171,12 +1172,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1582,7 +1583,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1857,12 +1858,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1887,8 +1888,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1928,12 +1929,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
@@ -1946,7 +1947,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1976,14 +1977,14 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
@@ -2037,48 +2038,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2136,55 +2137,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -2952,28 +2953,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a5dcebd..9328ff4 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 00:10+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -138,13 +138,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" орындау сәтсіз аяқталды "
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1081
-#: ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
-#: ../thunar/thunar-window.c:1506
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды "
@@ -219,19 +216,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1697
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
-#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
+"өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -253,8 +251,7 @@ msgid "Restoring files..."
 msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..."
 
 #. tell the user that it didn't work
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату сәтсіз аяқталды"
@@ -265,16 +262,18 @@ msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін арналған."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін "
+"арналған."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
 msgid "_Other Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданба..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
 msgid "Open With"
 msgstr "Көмегімен ашу"
 
@@ -284,7 +283,9 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ба_сқа команда:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
 msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -321,13 +322,19 @@ msgstr "<i>%s</i> пен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды 
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап шығу."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап "
+"шығу."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -336,13 +343,17 @@ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
+"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін "
+"ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
 "\n"
-"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
+"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен "
+"көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -470,11 +481,9 @@ msgstr "Кер_ек болса, бағандар өлшемін автоөзге
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -494,8 +503,7 @@ msgstr "Ықшам көрінісі"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Жаса_у"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
 
@@ -554,8 +562,7 @@ msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst at gmail.com> 2009"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Құжаттама шолушыны ашу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -630,14 +637,12 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келе
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:671
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Түзетілген:"
@@ -668,8 +673,7 @@ msgstr "Ос_ында сілтеме жасау"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:253
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:537
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын орындау қатесі"
@@ -704,8 +708,7 @@ msgstr "Тобы"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME түрі"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
@@ -717,8 +720,7 @@ msgstr "Иесі"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Рұқсаттар"
 
@@ -738,8 +740,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Файл аты"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:836
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
+#: ../thunar/thunar-file.c:836 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "File System"
 msgstr "Файлдық жүйе"
@@ -790,7 +791,9 @@ msgstr "Келесі бумаға өту"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Ререзвті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды тексеріңіз!"
+msgstr ""
+"Ререзвті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды "
+"тексеріңіз!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -800,8 +803,7 @@ msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрінісі"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"  файлы бар болып тұр"
@@ -829,7 +831,9 @@ msgstr "\"%s\" файлын өшіру қатесі: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті файл емес"
+msgstr ""
+"\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті "
+"файл емес"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -853,10 +857,8 @@ msgstr "\"%s\" рұқсат құқықтарын өзгерту сәтсіз а
 msgid "copy of %s"
 msgstr "%s-ң көшірмесі"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -917,19 +919,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Оны аттап кетуді қалайсыз ба?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
@@ -937,13 +935,11 @@ msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін басқа қолданбаны таңдау"
@@ -1013,8 +1009,7 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:946
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1038,11 +1033,9 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды бастапқы қол
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу қатесі"
@@ -1057,8 +1050,7 @@ msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін жұмыс үстелінде жарлықтарды жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1113,8 +1105,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Бастапқы жолы:"
 
@@ -1138,13 +1129,11 @@ msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Бу_маны жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-window.c:295
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдарды өшіру"
 
@@ -1154,8 +1143,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Бума ішіне кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
@@ -1184,8 +1172,11 @@ msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту не көшіру"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" "
+"ішіне жылжыту не көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1193,14 +1184,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасының қасиеттерін қарап шығу"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Жаңа бума"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Жаңа буманы жасау"
 
@@ -1334,8 +1323,14 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде сұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде "
+"сұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте "
+"аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1350,8 +1345,13 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу рұқсаты бар пайдаланушылар аша алады."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу рұқсаты бар "
+"пайдаланушылар аша алады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1395,14 +1395,18 @@ msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады."
+msgstr ""
+"Осы опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың "
+"алдында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Ү_лгілерін көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
@@ -1410,8 +1414,12 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Мә_тін таңбашалардың қасында"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың қасында тұрады. Сөндірілген болса, мәтін таңбашалардың астында болады."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың қасында тұрады. Сөндірілген "
+"болса, мәтін таңбашалардың астында болады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1477,8 +1485,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Таңбашалардың _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
+"көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1493,8 +1505,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Таңбаша _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, аған көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, аған көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
+"көрсетіледі."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1520,8 +1536,19 @@ msgstr ""
 "болуға дейінгі уақыт аралығын көрсетіңіз:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Бір шерту арқылы белсендіру қосулы кезінде, тышқан курсоры элемент үстінде тоқтаған кезде көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шерту белсендіру кезінде, немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Бір шерту арқылы белсендіру қосулы кезінде, тышқан курсоры элемент үстінде "
+"тоқтаған кезде көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді "
+"болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы "
+"сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шерту белсендіру кезінде, "
+"немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы "
+"болуы мүмкін."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1600,7 +1627,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Файлдармен әрекет үрдісі"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1679,8 +1706,7 @@ msgstr "Эмблемалар"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" атын ауыстыру қатесі"
@@ -1709,18 +1735,15 @@ msgstr "%s - қасиеттері"
 msgid "broken link"
 msgstr "қате сілтеме"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
-#: ../thunar/thunar-window.c:292
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Send To"
 msgstr "Жіб_еру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Файл контекст мәзірі"
 
@@ -1740,8 +1763,7 @@ msgstr "Тазарту"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_About"
 msgstr "Осы т_уралы"
 
@@ -1749,8 +1771,7 @@ msgstr "Осы т_уралы"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру туралы ақпаратты көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлдың қасиеттерін қарап шығу"
 
@@ -1766,8 +1787,11 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Жоғарыда көрсетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында шертіңіз."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Жоғарыда көрсетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін "
+"осында шертіңіз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1775,7 +1799,9 @@ msgstr "Жаңа аты"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында шертіңіз."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында "
+"шертіңіз."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1830,7 +1856,8 @@ msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдардың тізімінен өшіру"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдардың тізімінен өшіру"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1843,8 +1870,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстыруды жалғастыра аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата аласыз."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстыруды жалғастыра "
+"аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы "
+"мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ "
+"әрекетті тоқтата аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1856,8 +1890,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Бұл файлды аттап өту"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Осы файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Осы файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1874,14 +1910,12 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қосу"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Бөлімді тіркеу"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Бөлім_ді шығару"
 
@@ -1906,8 +1940,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Жаңа жарлықты қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
@@ -1947,14 +1980,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Ағымдағы бума ішінде бос буманы жасау"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
@@ -1967,14 +1998,17 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не "
+"кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -1996,15 +2030,13 @@ msgstr "Көрсетілген шаблонға сай барлық файлда
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Көші_рмесін жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жасау"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Атын ауысты_ру..."
 
@@ -2066,12 +2098,14 @@ msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
+msgstr[0] ""
+"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2115,8 +2149,12 @@ msgstr "\"%s\" қалпына келтіру талабы"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына келтіру үшін керек"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына "
+"келтіру үшін керек"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2443,7 +2481,8 @@ msgstr "Бума құрамасын ықшам тізім түрінде көр
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Ескерту, root тіркелгісін қолдану кезінде, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
+msgstr ""
+"Ескерту, root тіркелгісін қолдану кезінде, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2484,13 +2523,19 @@ msgstr "Осы бумадағы файлдар \"Құжатты жасау\" м
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетеді.\n"
+"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы "
+"бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде "
+"көрсетеді.\n"
 "\n"
-"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
+"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен "
+"файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2520,8 +2565,7 @@ msgstr ""
 "және ыңғайлы файлдар басқарушысы."
 
 #. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2403
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлдар басқарушысы"
@@ -2567,7 +2611,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Анықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Элементтің аты, мысалы, Firefox үшін \"Веб шолушысы\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2591,8 +2637,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Пікір:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты "
+"мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2603,8 +2653,13 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қо_сылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден жіберліген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден "
+"жіберліген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2703,8 +2758,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Уақытты енгізу:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y "
+"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, "
+"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2839,15 +2901,22 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Тұрақ_ты өрнек"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Осы опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді "
+"(PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы "
+"көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Не_мен алмастыру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Жоғарыдағы шаблонды алмастыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -2855,8 +2924,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы опция сөндірілген болып келеді."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Осы опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы "
+"опция сөндірілген болып келеді."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2883,8 +2956,15 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "С_ығылған түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-ге қосу, не ол файлды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-"
+"ге қосу, не ол файлды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін "
+"таңдай аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде "
+"ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2897,8 +2977,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Архи_в түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, бірнеше файлды email-ге қосу, не ол файлдарды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, "
+"бірнеше файлды email-ге қосу, не ол файлдарды архивке сығып, сол архивті "
+"email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив "
+"түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2940,28 +3028,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Хат алушысы"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Қоқы шелегі қызметіне байланыс орнату қатесі"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Қоқыс шелегінде файлдар бар"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Қоқыс шелегін көрсету"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
 
@@ -3042,16 +3129,32 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы көрсетілетін анықтамасы."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы "
+"көрсетілетін анықтамасы."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "Әре_кет:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. %F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын "
+"параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың "
+"орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. %"
+"F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті "
+"қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл "
+"ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3062,8 +3165,14 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Қосылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күті курсорын көрсетеді. Әсіресе, терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға ұсынылады."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күті курсорын көрсетеді. Әсіресе, "
+"терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға "
+"ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3076,8 +3185,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Таңбашасыз"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін осында шертіңіз."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін "
+"осында шертіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3122,8 +3235,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Файл шаблоны:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар "
+"тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен "
+"ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3205,8 +3325,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы әрекеттерін орнату"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы "
+"әрекеттерін орнату"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3251,102 +3374,146 @@ msgstr "Thunar файлдар басқарушысын баптау"
 
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Белгісіз қате"
+
 #~ msgid "Moving files..."
 #~ msgstr "Файлдарды жылжыту..."
+
 #~ msgid "Failed to read folder contents"
 #~ msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
+
 #~ msgid "Failed to parse file"
 #~ msgstr "Файлды өндеу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Invalid file name"
 #~ msgstr "Файлдың аты қате"
+
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Тек жергілікті файлдардың атын ауыстыруға болады"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
 #~ msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" ішіне мәліметті жазу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" ішінен ақпаратты оқу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" үшін файл ақпаратын анықтау сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Атауы бар fifo \"%s\" жасау сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" символдық сілтемесін жасау сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
 #~ msgstr "Ерекше файлдарды көшіруге болмайды"
+
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
+
 #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" көшірмесін жасау сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" сілтемесін жасау сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге жылжыту сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
 #~ msgstr "\"%s\" URI-ы қоқыс шелегіндегі объектіге дұрыс сілтеп тұрған жоқ"
+
 #~ msgid "Trash"
 #~ msgstr "Қоқыс шелегі"
+
 #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
 #~ msgstr "Қоқыс шелегі ішінде файлдарды көшіру не жылжытуға болмайды"
+
 #~ msgid "Failed to load application from file %s"
 #~ msgstr "%s файлынан қолданбаны жүктеу сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
 #~ msgstr "\"%s\" өшіру қатесі: %s"
+
 #~ msgid "Command"
 #~ msgstr "Команда"
+
 #~ msgid "The command to run the mime handler"
 #~ msgstr "mime handler орындау командасы"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Жалаушалар"
+
 #~ msgid "The flags for the mime handler"
 #~ msgstr "mime handler үшін жалаушалар"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Таңбаша"
+
 #~ msgid "The icon of the mime handler"
 #~ msgstr "mime handler таңбашасы"
+
 #~ msgid "The name of the mime handler"
 #~ msgstr "mime handler аты"
+
 #~ msgid "%s document"
 #~ msgstr "%s құжаты"
+
 #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
 #~ msgstr "\"%s\" URI-ы қате"
+
 #~ msgid "Path too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Буферге сыю үшін жол тым үлкен"
+
 #~ msgid "URI too long to fit into buffer"
 #~ msgstr "Буферге сыю үшін URI тым үлкен"
+
 #~ msgid "Operation not supported"
 #~ msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
+
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Қате escaped белгілері"
+
 #~ msgid "The desired thumbnail size"
 #~ msgstr "Таңбашалардың керек өлшемі"
+
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
 #~ msgstr "HAL қызметіне қосылу сәтсіз аяқталды: %s"
+
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "\"%s\" бумасын жасау керек пе?"
+
 #~ msgid "C_reate Folder"
 #~ msgstr "Бума_ны жасау"
+
 #~ msgid "Failed to change group"
 #~ msgstr "Топты түзету сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid "Failed to apply new permissions"
 #~ msgstr "Жаңа рұқсаттарды қолдану сәтсіз аяқталды"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Thunar-да бөлімдерді басқаруды қолдана алу үшін\n"
 #~ "\"thunar-volman\" дестесін орнатыңыз."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Thunar-да бөлімдерді басқаруды қолдана алу үшін\n"
 #~ "thunar-vfs-ты HAL қолдауымен жинаңыз."
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
+
 #~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
-
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0a60b10..e45394e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n"
 "Last-Translator:  ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 실행하는데 실패했습니다."
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -218,10 +218,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "쓰레기통을 비우시겠습니까?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "필요시 자동으로 항목확장(_e)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -550,110 +550,110 @@ msgstr "\"%s\" 이름변경"
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "번역하신 분들"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "문서 탐색기를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "예(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "모두 예(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "아니오(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "모두 아니오(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "다시 시도(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "화일 바꾸기 확인"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너뜀(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 대체(_A):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "변경(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "화일 \"%s\"이(가) 이 디렉토리에 이미 존재합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 화일"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "수정됨:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 화일로 바꾸시렵니까?"
 
@@ -854,6 +854,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s의 복사"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -915,15 +916,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "무시 하시렵니까?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새창에서 열기"
 
@@ -936,35 +937,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "선택된 화일을 열 다른 응용프로그램을 선택하세요."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 여는데 실패했습니다."
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d개 화일을 여는데 실패했습니다."
 msgstr[1] "%d개 화일들을 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "모든 폴더를 여시겠습니까?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 msgstr[1] "%d개의 화일관리자 창에 열립니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -972,92 +973,92 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개 열기"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 msgstr[1] "선택한 디렉토리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "새로운 창에서 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 엽니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "실행(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 실행합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 실행합니다."
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 열기 위해 \"%s\"(을)를 사용합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "다른 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "기본 응용프로그램으로 열기(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "선택한 화일을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 기본 응용프로그램으로 엽니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(을)를 연결하는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "데스크탑 (링크 생성)"
 msgstr[1] "데스크탑 (링크들 생성)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "선택한 화일의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들의 링크를 데스크탑에 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr[0] "선택한 화일을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 msgstr[1] "선택한 화일들을 \"%s\"(으)로 보냅니다."
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1073,41 +1074,41 @@ msgstr[0] "%d 항목 (%s), 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들 (%s), 남은 공간: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 항목, 남은 공간: %s"
 msgstr[1] "%d 항목들, 남은 공간: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 항목"
 msgstr[1] "%d 항목들"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 사라진 링크"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 을(를) %s에 연결"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "바로가기(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1116,24 +1117,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "기존 경로:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "이미지 크기:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d 항목이 선택되었음 (%s)"
 msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr[1] "%d 항목들이 선택되었음"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "폴더 생성(_F)..."
 
@@ -1197,12 +1198,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "폴더 \"%s\"의 속성을 봅니다."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "새 폴더"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "새폴더를 만듭니다."
 
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "상징"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\"의 이름변경에 실패했습니다."
@@ -1917,12 +1918,12 @@ msgstr[0] "선택된 폴더를 바로가기 side창에 추가합니다."
 msgstr[1] "선택된 폴더들을 바로가기 side창에 추가합니다."
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "볼륨 연결(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "볼륨 배출(_j)"
 
@@ -1947,8 +1948,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "새로운 바로가기를 추가하는데 실패했습니다."
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 배출하는데 실패했습니다."
@@ -1988,12 +1989,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "현재의 폴더내에 빈 폴더를 만듭니다."
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
@@ -2006,7 +2007,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "잘라내기나 복사명령으로 선택된 화일을 옮기거나 복사합니다."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
@@ -2037,14 +2038,14 @@ msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 화일을 선택합니다."
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "복제(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "링크 생성(_k)"
 msgstr[1] "링크 생성(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "이름바꾸기(_R)..."
 
@@ -2098,48 +2099,48 @@ msgstr "XDS drag site에서 제공된 화일 이름이 옳지 않습니다."
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\"의 링크 생성에 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리를 여는데 실패했습니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 이동되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일을 준비합니다."
 msgstr[1] "붙여넣기 명령으로 복사되는 화일들을 준비합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 삭제합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들을 삭제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복제합니다."
 msgstr[1] "선택된 각각의 화일들을 복제합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "선택된 화일의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 심볼릭 링크를 생성합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일의 이름을 변경합니다."
 msgstr[1] "선택된 화일들의 이름을 변경합니다."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "선택된 화일을 복구합니다."
@@ -2199,55 +2200,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "로딩..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "폴더내 붙여넣기(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "속성(_r)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "잘못된 경로"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "\"%s\"은(는) 알려지지 않은 사용자입니다."
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "오늘(%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "어제(%X)"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A(%X)"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x(%X)"
@@ -3051,29 +3052,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "메일 접수자"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "쓰레기통에 연결하지 못 했습니다."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "쓰레기통이 꽉찼습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "쓰레기통이 비었습니다."
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "쓰레기통을 보여줍니다."
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "쓰레기통 애플릿"
 
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 3dbbeb2..b1dc114 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "\"%s\"  nehate xebitandin"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -224,10 +224,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Çopê Vala Bike"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Navê \"%s\" biguherîne"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -573,102 +573,102 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Çavlêgerê pelgekirinê venebû"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Her tim erê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ji hemû re \"_na\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Wekî _berê"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Betal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nav biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Girêdana sembolîk a \"%s\" pêk nehat"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mezinahî:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Hatiye guherandin:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -869,6 +869,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "Jibergirtiya %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -927,15 +928,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Tu dixwazî derbas bibî?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Veke"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Di Paceyeke Nû de Veke"
 
@@ -948,35 +949,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Bi _Sepaneke Din Veke..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ji bo vekirina pelgeha ku hatiye hilbijartin sepaneke din hilbijêre"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Vekirina %d pelê serneket"
 msgstr[1] "Vekirina %d pelan serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tu bawer î ku hemû peldankan veke?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 msgstr[1] "Ev; wê %d heb rêveberê pelan yên cihê veke."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -984,92 +985,92 @@ msgstr[0] "%d Paceya Nû Veke"
 msgstr[1] "%d Paceyên Nû Veke"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Di %d Paceya Nû de veke"
 msgstr[1] "Di %d Paceyên Nû de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 msgstr[1] "Pelrêça ku hatiye hilbijartin di paceya nû ya %d de veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Di Paceya Nû de _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî veke"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "Bi_xebitîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Pela hilbijartî bimeşîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî bimeşîne"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Ji bo vekirina pela hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 msgstr[1] "Ji bo vekirina pelên hilbijartî \"%s\" bi kar bîne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Bi Sepaneke Din _Veke..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Bi Sepanên Standard _Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Pela hatiye hilbijartin bi sepana standard veke"
 msgstr[1] "Pelên hatine hilbijartin bi sepana standard veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Bi \"%s\" Veke"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Mountkirina \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 msgstr[1] "Sermase (Girêdanekê Pêk Bîne)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr[0] "Pelê hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî ji \"%s\" re bişîne"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1085,41 +1086,41 @@ msgstr[0] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman (%s), Cihê vala: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 msgstr[1] "%d hêman, Cihê vala: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d hêman"
 msgstr[1] "%d hêman"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lînka şikestî"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Kurterê"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1128,24 +1129,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Riya Orjînal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mezinahiya Wêneyê:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d hêman hatiye hilbijartin (%s)"
 msgstr[1] "%d hêman hatine hilbijartin (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr[1] "%d hêman hilbijartî"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Peldank Bi_afirîne..."
 
@@ -1209,12 +1210,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Taybetmendiyên peldanka \"%s\" nîşan bide"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Peldanka Nû Biafirîne"
 
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "Amblem"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Navê \"%s\" nehate guhartin"
@@ -1914,12 +1915,12 @@ msgstr[0] "Peldanka ku hatiye hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 msgstr[1] "Peldankên ku hatine hilbijartin têxe panela kêlekê ya kurteriyan"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Dîskê _Girê bide"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Dîskê Bi_avêje"
 
@@ -1944,8 +1945,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kurteriya nû lê nehate zêdekirin"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Avêtina \"%s\" serneket"
@@ -1986,12 +1987,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Jê bike"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ji _ber bigire"
 
@@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "veguhezîne yan jî ji ber bigire"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Rake"
 
@@ -2036,14 +2037,14 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Girêdanê Çêke"
 msgstr[1] "_Girêdanan Çêke"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Nav biguherîne..."
 
@@ -2097,48 +2098,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ji bo URLya \"%s\" tu girêdan nehate çêkirin"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Vekirina peldanka \"%s\" serneket"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Pelê hilbijartî jê bibe"
 msgstr[1] "Pelên hilbijartî jê bibe"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Navê pelê hilbijartî biguherîne"
 msgstr[1] "Navê pelên hilbijartî biguherîne"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Pelgehên ku hatine  hilbijartin paş de vekişîne"
@@ -2198,55 +2199,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Tê bar kirin..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Taybetmendî"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Rêça nederbasdar"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Îro"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Îro"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Do"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Do"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3026,29 +3027,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çop tijî ye"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Çop vala ye"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Sepanoka Qutiya Çopê"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0dec8ed..568611a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Pervadinti \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -579,104 +579,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Taip _visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_e visiems"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Bandyti dar kartą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Vėliausio keitimo data:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 
@@ -877,6 +877,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopija"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -938,15 +939,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ar norite praleisti?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atidaryti"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atidaryti naujame lange"
 
@@ -959,17 +960,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -977,11 +978,11 @@ msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
 msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
 msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
 msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1014,22 +1015,22 @@ msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atidaryti naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
@@ -1037,12 +1038,12 @@ msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1050,48 +1051,48 @@ msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Atidaryti su _kita programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
 msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
 msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atidaryti su \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
 msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
 msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
 msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1125,27 +1126,27 @@ msgstr[0] "%d elementas"
 msgstr[1] "%d elementai"
 msgstr[2] "%d elementų"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1154,17 +1155,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Buvęs kelias:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Vaizdo dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
 msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
 msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sukurti _katalogą"
 
@@ -1237,12 +1238,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas katalogas"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naują katalogą"
 
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Emblemos"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
@@ -1979,12 +1980,12 @@ msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Prijungti skirsnį"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "A_tidaryti laikmeną"
 
@@ -2009,8 +2010,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
@@ -2051,12 +2052,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "arba „Kopijuoti“"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "Išt_rinti"
 
@@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blikuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
@@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
 msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Pervadinti..."
 
@@ -2166,12 +2167,12 @@ msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2190,35 +2191,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
 msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
 msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
@@ -2279,55 +2280,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Kraunama…"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Į_dėti į katalogą"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Savybės"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Klaidingas kelias"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Šiandien, %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Vakar, %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
@@ -3145,29 +3146,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Korespondecijos gavėjas"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Šiukšlinė yra užpildyta"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Rodyti šiukšlinę"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ba85005..f2d5742 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Neizdevās izpildīt \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Dzēst visus failus un mapes no miskastes?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Automātis_ki paplašināt kolonnas, pēc nepieciešamības"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -567,106 +567,106 @@ msgstr "Pārdēvēt \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tulkotāji:"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu pārlūku"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Jā, vis_am"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nē, visa_m"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Atkārtot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_tcelt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Apstiprināt failu aizvietošanu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Izlaist"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot vis_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur simbolisko saiti \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur mapi \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Šī mape jau satur failu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot saiti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo mapi"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vai vēlaties aizvietot eksistējošo failu"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificēts:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ar sekojošu saiti?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ar sekojošu mapi?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ar sekojošu failu?"
 
@@ -867,6 +867,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopija no %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -927,15 +928,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vai vēlaties izlaist?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
@@ -948,17 +949,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atvērt ar citu _lietotni..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Izvēlēties citu lietotni, ar kuru atvērt atlasīto failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt failu \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -966,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Neizdevās atvērt %d failu"
 msgstr[1] "Neizdevās atvērt %d failus"
 msgstr[2] "Neizdevās atvērt %d failu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atvērt visas mapes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr[0] "Tiks atvērts %d atsevišķs failu pārvaldnieka logs."
 msgstr[1] "Tiks atvērts %d atsevišķi faila pārvaldnieka logi."
 msgstr[2] "Tiks atvērts %d atsevišķu faila pārvaldnieka logi."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr[1] "Atvērt %d jaunus logus"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunu logu"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Atvērt %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1003,22 +1004,22 @@ msgstr[0] "Atvērt atlasīto direktoriju %d jaunā logā"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītās direktorijas %d jaunos logos"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atvērt jaunā logā"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "Iz_pildīt"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Izpildīt atlasīto failu"
@@ -1026,12 +1027,12 @@ msgstr[1] "Izpildīt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izpildīt atlasītos failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1039,48 +1040,48 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasīto failu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvērtu atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Atvērt ar citām lietotnēm..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Atvērt ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atvērt atlasīto failu ar noklusēto lietotni"
 msgstr[1] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 msgstr[2] "Atvērt atlasītos failus ar noklusētām lietotnēm"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Atvērt ar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Neizdevās nomontēt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Darbvirsma (Veidot Saiti)"
 msgstr[1] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
 msgstr[2] "Darbvirsma (Veidot Saites)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Veidot saiti uz darbvirsmas no atlasītā faila"
 msgstr[1] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr[1] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 msgstr[2] "Sūtīt atlasītos failus uz \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "%d vienumi (%s), brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu (%s), brīvā vieta: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "%d vienums, brīvā vieta: %s"
 msgstr[1] "%d vienumi, brīvā vieta: %s"
 msgstr[2] "%d vienumu, brīvā vieta: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1114,27 +1115,27 @@ msgstr[0] "%d vienums"
 msgstr[1] "%d vienumi"
 msgstr[2] "%d vienumu"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" lauzta saite"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" īsceļs"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" montējams"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1143,17 +1144,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Sākotnējais ceļš:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Attēla izmērs:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr[0] "%d vienums atlasīts (%s)"
 msgstr[1] "%d vienumi atlasīti (%s)"
 msgstr[2] "%d vienumu atlasīti (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasīti"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Veidot _mapi"
 
@@ -1226,12 +1227,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Apskatīt mapes \"%s\" rekvizītus"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna mape"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
@@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Faila darbības progress"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Emblēmas"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt \"%s\""
@@ -1964,12 +1965,12 @@ msgstr[1] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 msgstr[2] "Pievienot atlasītās mapes īsinājumikonas sānu rūtij"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montēt sējumu"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "I_zgrūst sējumu"
 
@@ -1994,8 +1995,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu īsinājumikonu"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izgrūst \"%s\""
@@ -2036,12 +2037,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Izveidot tukšu mapi pašreizējā mapē"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_griezt"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "Pārvietot vai kopēt iepriekš atlasītos failus ar Izgriezt vai Kopēt komandām"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Atlasīt visus failus, kuri atbilst noteiktai shēmai"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_blēt"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Veid_ot saiti"
@@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites"
 msgstr[2] "Veid_ot saites"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
@@ -2149,54 +2150,54 @@ msgstr "XDS mešanas vietne sniegusi nederīgs faila nosaukumu"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Neizdevās izveidot saiti uz URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Neizdevās atvērt direktoriju \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus pārvietošanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Sagatavot atlasīto failu kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[1] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 msgstr[2] "Sagatavot atlasītos failus kopēšanai ar ielīmēšanas komandu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Dzēst atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dzēst atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dzēst atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dublēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Dublēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Dublēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Izveidot simbolisko saiti atlasītajam failam"
 msgstr[1] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 msgstr[2] "Izveidot simboliskās saites atlasītajiem failiem"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Pārdēvēt atlasīto failu"
 msgstr[1] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 msgstr[2] "Pārdēvēt atlasītos failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Atjaunot failu"
@@ -2257,55 +2258,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ielāde..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ielīmēt mapē"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Nederīgs ceļš"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nezināms lietotājs \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Šodien %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Vakar %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
@@ -3107,28 +3108,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Pasta saņēmējs"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar Miskasti"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Miskaste satur failus"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Miskaste ir tukša"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Attēlot miskasti"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miskastes sīklietotne"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 4b3bdcf..4ec07fa 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Не успеав да ја извршам \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Да ги избришам сите датотеки од ѓубрето?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Испразни го ѓубрето"
 
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Автоматски рашири ги колоните колку шт
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Преименувај го \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Viktor Stojanovski <viktor at lugola.net> 2006\n"
@@ -578,103 +578,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не успеав да ја отворам документацијата за прелистувачот"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Да за _сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Н_е за сите"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Врати"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замени _со:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Не успеав да создадам симболична врска \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Големина:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Променето:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -875,6 +875,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "копија на %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -933,15 +934,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Дали сакате да го прескокнете?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Отвори во нов прозорец"
 
@@ -954,17 +955,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори со друга апликација..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Одбери друга апликација со која ќе се отвора обележаната датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -972,11 +973,11 @@ msgstr[0] "Не успеав да отворам %d датотека"
 msgstr[1] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 msgstr[2] "Не успеав да отворам %d датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отворите сите папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr[0] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од ме
 msgstr[1] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 msgstr[2] "Ова ќе отвори %d одделни прозорци од менаџерот за датотеки."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори %d нови прозорци"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr[0] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[1] "Отвори во %d нови прозорци"
 msgstr[2] "Отвори во %d нови прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1009,22 +1010,22 @@ msgstr[0] "Отвори го обележаниот директориум во
 msgstr[1] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 msgstr[2] "Отвори го обележаниот директориум во %d нови прозореци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Отвори во нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши ја обележаната датотека"
@@ -1032,12 +1033,12 @@ msgstr[1] "Изврши ги обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Изврши ги обележаните датотеки"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отвори со\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1045,48 +1046,48 @@ msgstr[0] "Користи \"%s\" за отворање на обележанат
 msgstr[1] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 msgstr[2] "Користи \"%s\" за отворање на обележаните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Отвори со друга апликации..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отвори со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Отвори ја обележаната датотека со основната апликација"
 msgstr[1] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 msgstr[2] "Отвори ги обележаните датотеки со основната апликација"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори со \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не успеав да монтирам \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Работна површина (Креирај врска)"
 msgstr[1] "Работна површина (Креирај врски)"
 msgstr[2] "Работна површина (Креирај врски)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создај врска од обележаната датотека на работната површина"
 msgstr[1] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 msgstr[2] "Создај врски од обележаните датотеки на работната површина"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%
 msgstr[2] "Испрати ги обележаните датотеки до  \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr[1] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи (%s), Слободен простор: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr[0] "%d елемент, Слободен простор: %s"
 msgstr[1] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 msgstr[2] "%d елементи, Слободен простор: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1120,27 +1121,27 @@ msgstr[0] "%d елемент"
 msgstr[1] "%d елементи"
 msgstr[2] "%d елементи"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" расипана врска"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) врска до %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Кратенки"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1149,17 +1150,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Вистинска патека:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Големина на слика:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "%d облежан елемент (%s)"
 msgstr[1] "%d обележани елементи (%s)"
 msgstr[2] "%d обележани елементи (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr[2] "%d облежани елементи"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Креирај _директориум..."
 
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Поглед на својствата на папката \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Креирај нова папка"
 
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Амблеми"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Не успеав да преименувам \"%s\""
@@ -1987,12 +1988,12 @@ msgstr[1] "Додај ги избраните папки во кратенкит
 msgstr[2] "Додај ги избраните папки во кратенките на страничната површина"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Монтирај ја партицијата"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "И_звади ја партицијата"
 
@@ -2017,8 +2018,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не можам да додадам нова кратенка"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Не успеав да го извадам \"%s\""
@@ -2061,12 +2062,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Креирај празна папка во тековната папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Се_чи"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
@@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "сечење и копирање"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Избриши"
 
@@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "Избери ги сите датотеки кои се совпаѓаа
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ду_плирај"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Нап_рави врска"
@@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr[1] "Нап_рави врски"
 msgstr[2] "Нап_рави врски"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименувај..."
 
@@ -2175,12 +2176,12 @@ msgstr "Невалидно име на датотека обезбедено о
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Не можам да креирам врска за URL-та \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Не можам да го отворам директориумот \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат преместени од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2200,35 +2201,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подготви ја избраните датотеки да бидат копирани од командата „Вметни“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Избриши ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Избриши ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Избриши ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Дуплирај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Дуплирај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Креирај симболична врска за избраната датотека"
 msgstr[1] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 msgstr[2] "Креирај симболични врски за избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименувај ја избраната датотека"
 msgstr[1] "Преименувај ги избраните датотеки"
 msgstr[2] "Преименувај ги избраните датотеки"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Врати ја избраната датотека"
@@ -2289,55 +2290,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Вчитувам..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Вметни во папката"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "С_војства..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Не правилна патека"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Непознат корисник \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Денес"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Денес"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Вчера"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3156,29 +3157,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Примач на поштата"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не успеа да се поврзи со кантата за ѓубре"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Кантата со ѓубре е полна"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Кантата со ѓубре е празна"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Прикажи ја кантата со ѓубре"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет за ѓубре"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2f9573e..81c0007 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Klarte ikke å kjøre «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -558,110 +558,110 @@ msgstr "Gi nytt navn til «%s»"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettelse bidragsytere"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Forsøk på nytt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekreft erstatte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "H_opp over"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endret:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgende filen?"
 
@@ -861,6 +861,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -922,15 +923,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Ønsker du å hoppe over denne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åpne i nytt vindu"
 
@@ -943,35 +944,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Åpne med _annet program ..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Velg et annet program å starte valgte fil med"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne fil «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikke åpne %d fil"
 msgstr[1] "Klarte ikke åpne %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker at du vil åpne alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil åpne %d separat filbehandlervindu."
 msgstr[1] "Dette vil åpne %d separate filbehandlervinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -979,92 +980,92 @@ msgstr[0] "Åpne %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne %d nye vinduer"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Åpne i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Åpne valgt mappe i %d nytt vindu"
 msgstr[1] "Åpne de valgte mappene i %d nye vinduer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Åpne i nytt vindu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Kjør valgte fil"
 msgstr[1] "Kjør de valgte filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» til å åpne valgt fil"
 msgstr[1] "Bruk «%s» til å åpne valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Åpne med annet program ..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Åpne med standard program"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Åpne valgt fil med standard program"
 msgstr[1] "Åpne valgte filer med standard programmer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Åpne med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å montere «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Lag lenke)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Lag lenker)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Lag en lenke til valgt fil på skrivebordet"
 msgstr[1] "Lag lenker til valgte filer på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»"
 msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1080,41 +1081,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementer"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s» ugyldig lenke"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenke til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Snar_veier"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1123,24 +1124,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Opprinnelig sti:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildestørrelse:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d element valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr[1] "%d elementer valgt"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag ny _mappe"
 
@@ -1204,12 +1205,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»"
@@ -1931,12 +1932,12 @@ msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet"
 msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter enhet"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løs ut enhet"
 
@@ -1961,8 +1962,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei "
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»"
@@ -2002,12 +2003,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klipp ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pier"
 
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
@@ -2052,14 +2053,14 @@ msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliser"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_ke"
 msgstr[1] "Lag len_ker"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gi nytt navn"
 
@@ -2113,48 +2114,48 @@ msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS."
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett valgte fil"
 msgstr[1] "Slett valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser valgte fil"
 msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil"
 msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn"
 msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil"
@@ -2214,55 +2215,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laster ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ugyldig sti"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ukjent bruker «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Idag %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Igår %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
@@ -3062,28 +3063,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Epost mottaker"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Feilet å kontakte papirkurven"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkurven inneholder filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkurven er tom"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Vis papirkurven"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkurv visning"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cbd98c4..66b0900 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Hernoem \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
@@ -575,104 +575,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kon de documentatie-browser niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja op _alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nee"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nee _op alles"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opnieuw"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bevestiging vragen bij het vervangen van bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "Over_slaan"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Deze map bevat al een bestand met de naam \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Wilt u het bestaande bestand vervangen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Gewijzigd:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|door het volgende bestand?"
 
@@ -875,6 +875,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopie van %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -936,15 +937,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Wilt u dit overslaan?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Openen in nieuw venster"
 
@@ -957,35 +958,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Met _andere toepassing openen..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Kies een andere toepassing om het geselecteerde bestand mee te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Kon %d bestand niet openen"
 msgstr[1] "Kon %d bestanden niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
 msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -993,86 +994,86 @@ msgstr[0] "Open %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open %d nieuwe vensters"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Open in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Open de geselecteerde map in %d nieuw venster"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde mappen in %d nieuwe vensters"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand openen"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "Uitvoer_en"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand uitvoeren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden uitvoeren"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde bestand te openen"
 msgstr[1] "Gebruik \"%s\" om de geselecteerde bestanden te openen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Openen met ander programma..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Openen met standaard programma's"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Open het geselecteerde bestand met de standaardtoepassing"
 msgstr[1] "Open de geselecteerde bestanden met de standaardtoepassing"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Openen met \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
 msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "Stuur het geselecteerde bestand naar \"%s\""
 msgstr[1] "Stuur de geselecteerde bestanden naar \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1096,41 +1097,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items (%s), vrije ruimte: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, vrije ruimte: %s"
 msgstr[1] "%d items, vrije ruimte: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d items"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" defecte link"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) link naar %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Snelkoppelingen"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1139,24 +1140,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Oorspronkelijk pad:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item geselecteerd (%s)"
 msgstr[1] "%d items geselecteerd (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr[1] "%d items geselecteerd"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Map maken..."
 
@@ -1220,12 +1221,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Bekijk de map-eigenschappen van \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nieuwe map maken"
 
@@ -1669,7 +1670,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "Emblemen"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Hernoemen van \"%s\" mislukt"
@@ -1963,12 +1964,12 @@ msgstr[0] "Voeg de geselecteerde map toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 msgstr[1] "Voeg de geselecteerde mappen toe aan het snelkoppelingenpaneel"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Schijf _aansluiten"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Schijf _uitwerpen"
 
@@ -1993,8 +1994,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kon geen nieuwe snelkoppeling toevoegen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Kon \"%s\" niet uitwerpen"
@@ -2034,12 +2035,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Maak een lege map in de huidige map"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
@@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "opdracht zijn geselecteerd"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
@@ -2086,14 +2087,14 @@ msgstr "Selecteer alle bestanden die aan een bepaald patroon voldoen"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_pliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Koppeling m_aken"
 msgstr[1] "Koppelingen m_aken"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "He_rnoemen..."
 
@@ -2148,12 +2149,12 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS sleep-bron"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kon link voor URL \"%s\" niet maken"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kon map \"%s\" niet openen"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht verplaatst te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2173,31 +2174,31 @@ msgstr[1] ""
 "Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
 "worden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Verwijder het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Verwijder de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Het geselecteerde bestand dupliceren"
 msgstr[1] "De geselecteerde bestanden dupliceren"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Maak een symbolische link voor het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Maak een symbolische link voor de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Hernoem het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] "Hernoem de geselecteerde bestanden"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Herstel het geselecteerde bestand"
@@ -2257,57 +2258,57 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "In deze map _plakken"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ongeldig pad"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Vandaag om %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Gisteren om %X"
 
 # Why "at"? What is a possible context?
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A om %X"
 
 # Why "at"? What is a possible context?
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x om %X"
@@ -3126,29 +3127,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Email ontvanger"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Prullenbak is vol"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Prullenbak is leeg"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Prullenbak weergeven"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Prullenbak applet"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c08e7e8..7127795 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -219,10 +219,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Gje «%s» nytt namn"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -573,104 +573,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja til _alt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nei til a_lt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "Prøv _om att"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Av_bryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstatt _alle"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Endra:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med den følgjande fila?"
 
@@ -871,6 +871,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopi av %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -932,15 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vil du hoppa over henne?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna i nytt vindu"
 
@@ -953,35 +954,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opna med eit anna _program"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
 msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
 msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,92 +990,92 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
 msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna i nytt vindauge"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna den valde fila"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Køyr den valde fila"
 msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Opna med eit anna program …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna med «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
 msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
 msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»"
 msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1090,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s"
 msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d element"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "«%s», øydelagt lenkje"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Snarvegar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "«%s» (%s) %s"
@@ -1133,24 +1134,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Her låg fila:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Biletstorleik:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d valt element (%s)"
 msgstr[1] "%d valde element (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d valde element"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Opprett _mappe …"
 
@@ -1212,12 +1213,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mappe"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Opprett ei ny mappe"
 
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "Merke"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
@@ -1938,12 +1939,12 @@ msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
 msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løys ut volum"
 
@@ -1968,8 +1969,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
@@ -2009,12 +2010,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "«Kopier»-kommando."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
@@ -2061,14 +2062,14 @@ msgstr "Vel alle filene som passar eit visst mønster"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Mangfaldig_gjer"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Lag len_kje"
 msgstr[1] "Lag len_kjer"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
@@ -2122,48 +2123,48 @@ msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
 msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Slett den valde fila."
 msgstr[1] "Slett dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
 msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
 msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
 msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
@@ -2223,55 +2224,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Lastar inn …"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lim filer inn i mappe"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Eigenskapa_r…"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ugyldig stig"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Ukjend brukar «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag kl. %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går kl. %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kl. %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kl. %X"
@@ -3079,29 +3080,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Mottakar av e-posten"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Klarte ikkje få kontakt med papirkorga"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papirkorga er full"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkorga er tom"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Vis papirkorga"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papirkorga"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e2c06c1..47542de 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
 
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹ
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
@@ -557,103 +557,103 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਹਾਂ(_a)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "ਸਭ ਲਈ ਨਹੀਂ(_o)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਲਿੰਕ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸੋਧ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -852,6 +852,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s ਦੀ ਨਕਲ"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -910,15 +911,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
@@ -931,35 +932,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲੇਗੀ।"
 msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਵੱਖਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹਣਗੀਆਂ।"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -967,92 +968,92 @@ msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %d ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ %d ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓ"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"%s\" ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡੀਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 msgstr[1] "ਡਿਸਕਟਾਪ (ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ \"%s\" ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1068,41 +1069,41 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ (%s), ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ, ਫਰੀ ਸਪੇਸ: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ਟੁੱਟਿਆ ਸਬੰਧ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ਲਿੰਕ %s ਉੱਤੇ"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1111,24 +1112,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਥ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਚੁਣੀ (%s)"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੀਆਂ"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)..."
 
@@ -1190,12 +1191,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਵੇਖੋ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1888,12 +1889,12 @@ msgstr[0] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ
 msgstr[1] "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਾਈਡ ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_j)"
 
@@ -1918,8 +1919,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -1959,12 +1960,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
@@ -1977,7 +1978,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
@@ -2007,14 +2008,14 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_p)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..."
 
@@ -2068,48 +2069,48 @@ msgstr "XDS ਡਰੈਗ ਸਾਇਟ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤ ਫ
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" ਲਈ ਇੱਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 msgstr[1] "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
@@ -2169,55 +2170,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ(_r)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3000,29 +3001,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਡੱਬਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d1c7fe3..ec47fab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -218,10 +218,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy „%s”"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Maliński <admin at rk.edu.pl>\n"
@@ -564,104 +564,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tak"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Tak dla _wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "N_ie dla wszystkich"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Ponów próbę"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potwierdzenie zastąpienia plików"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zastąp _wszystkie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Ten katalog zawiera już plik „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zastąpić istniejący plik"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "następującym plikiem?"
 
@@ -861,6 +861,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -921,15 +922,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Pominąć go?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
@@ -942,17 +943,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otwórz za pomocą innego _programu..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -960,11 +961,11 @@ msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
 msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
 msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
 msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -997,22 +998,22 @@ msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
 msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Uruchom"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
@@ -1020,12 +1021,12 @@ msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1033,48 +1034,48 @@ msgstr[0] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Używa „%s” do otwarcia zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnego programu:"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otwórz zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
 msgstr[1] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgstr[2] "Otwórz zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
 msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "%d elementy (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów (%s), dostępna przestrzeń: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr[0] "%d element, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[1] "%d elementy, dostępna przestrzeń: %s"
 msgstr[2] "%d elementów, dostępna przestrzeń: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1108,27 +1109,27 @@ msgstr[0] "%d element"
 msgstr[1] "%d elementy"
 msgstr[2] "%d elementów"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) odnosi się do %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Położenia"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1137,17 +1138,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pierwotna ścieżka:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Wymiary:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
 msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
@@ -1220,12 +1221,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Wyświetla właściwości katalogu „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Symbole"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
@@ -1944,12 +1945,12 @@ msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Wysuń"
 
@@ -1974,8 +1975,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
@@ -2016,12 +2017,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
@@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "„Skopiuj”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
 msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
@@ -2130,12 +2131,12 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2155,35 +2156,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2244,55 +2245,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Nieznany użytkownik „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dzisiaj o %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Wczoraj o %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A o %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x o %X"
@@ -3090,28 +3091,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Odbiorca poczty elektronicznej"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Nie udało się połączyć z koszem."
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "W koszu znajdują się pliki"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kosz jest pusty"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Aplet kosza"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1e373f3..c12d0b7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:29-0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Falhou ao executar \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -564,106 +564,106 @@ msgstr "Renomear \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sim para _todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Nã_o para todos"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmar substituição de ficheiros"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir _Tudo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já possui uma ligação simbólica \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já possui uma pasta \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Esta pasta já possui um ficheiro \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Deseja substituir a ligação"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Deseja substituir a pasta existente"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificado:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "por esta ligação?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "por esta pasta?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "por este ficheiro?"
 
@@ -865,6 +865,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "cópia de %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -925,15 +926,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Deseja ignorá-lo?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Abrir em Nova Janela"
 
@@ -946,35 +947,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Abrir com Outra _Aplicação..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Escolha outra aplicação com a qual abrir o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Incapaz de abrir %d ficheiro."
 msgstr[1] "Incapaz de abrir %d ficheiros."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja abrir todas as pastas?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Isto abrirá %d janela separada."
 msgstr[1] "Isto abrirá %d janelas separadas."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,86 +983,86 @@ msgstr[0] "Abrir %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir %d Novas Janelas"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Abrir em %d Nova Janela"
 msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
 msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Abrir em Nova Janela"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Abrir o item seleccionado"
 msgstr[1] "Abrir os itens seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Executar os ficheiros seleccionados"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Abrir Com Outra Aplicação..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Abrir Com Aplicações Por Omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Abrir o ficheiro seleccionado com a aplicação por omissão"
 msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados com as aplicações por omissão"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Abrir Com \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Falha ao montar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Ambiente de trabalho (Criar Ligação)"
 msgstr[1] "Ambiente de trabalho (Criar Ligações)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
@@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Criar ligações para os ficheiros seleccionados no ambiente de trabalho"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado para \"%s\""
 msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados para \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1085,41 +1086,41 @@ msgstr[0] "%d item (%s), espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens (%s), espaço livre: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d item, espaço livre: %s"
 msgstr[1] "%d itens, espaço livre: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d item"
 msgstr[1] "%d itens"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "ligação partida \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ligação para %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "Atalho \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" não é montável"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1128,24 +1129,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Caminho Original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Tamanho da Imagem:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d item seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d itens seleccionados (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr[1] "%d itens seleccionados"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Criar _Pasta..."
 
@@ -1209,12 +1210,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visualizar as propriedades da pasta \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nova Pasta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Criar Nova Pasta"
 
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Operação de ficheiro em execução"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Emblemas"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
@@ -1946,12 +1947,12 @@ msgstr[0] "Adiciona a pasta seleccionada ao painel lateral de atalhos"
 msgstr[1] "Adiciona as pastas seleccionadas ao painel lateral de atalhos"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar Volume"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jetar Volume"
 
@@ -1976,8 +1977,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Falhou em adicionar novo atalho"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Falhou ao ejectar \"%s\""
@@ -2017,12 +2018,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "ou Copiar"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
@@ -2069,14 +2070,14 @@ msgstr "Seleccionar todos os ficheiros que combinam com um certo padrão"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Fazer _Ligação"
 msgstr[1] "Fazer _Ligações"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
@@ -2130,12 +2131,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido provido pelo sítio XDS."
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2151,32 +2152,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Apagar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Apagar os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicar o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Duplicar cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Criar uma ligação simbólica para o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] ""
 "Criar uma ligação simbólica para cada um dos ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado"
 msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado"
@@ -2237,55 +2238,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Colar dentro da _Pasta"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_ropriedades..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Caminho inválido"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hoje às %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ontem às %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A em %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x às %X"
@@ -3084,28 +3085,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatário de Email"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Falhou ao ligar ao Lixo"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Lixo contém ficheiros"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "O Lixo está vazio"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Mostrar o lixo"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet do Lixo"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 28800ea..2b66607 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-06 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:34-0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -226,10 +226,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar a lixeira"
 
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Progresso da operação de arquivo"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -3105,28 +3105,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatário do e-mail"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Falha ao conectar à lixeira"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "A lixeira contém arquivos"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "A lixeira está vazia"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Exibir a lixeira"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Miniaplicativo da lixeira"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index badd7ae..5672cef 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Nu s-a putut executa „%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -223,10 +223,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coșul de gunoi?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Gol_ește coșul"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -566,110 +566,110 @@ msgstr "Redenumește „%s”"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Întotdeauna d_a"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Întotdeauna n_u"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reîncearcă"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunță"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Confirmare la înlocuirea de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sari"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Înlocuiește t_ot"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Acest director conține deja un fișier „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Doriți să înlocuiți fișierul existent"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificat:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "cu următorul fișier?"
 
@@ -870,6 +870,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "copie a %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -931,15 +932,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
@@ -952,17 +953,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Deschide cu o altă _aplicație..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Alegeți o altă aplicație pentru deschiderea fișierelor selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -970,11 +971,11 @@ msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
 msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
 msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -985,7 +986,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr[0] "Deschide în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1010,22 +1011,22 @@ msgstr[0] "Deschide directorul selectat în fereastră nouă"
 msgstr[1] "Deschide directoarele selectate în %d ferestre noi"
 msgstr[2] "Deschide directoarele selectate în %d de ferestre noi"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Deschide în fereastră nouă"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Execută"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
@@ -1033,12 +1034,12 @@ msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
 msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1046,48 +1047,48 @@ msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
 msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Deschide cu o altă aplicație..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Deschide cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu aplicația implicită"
 msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu aplicațiile implicite"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Deschide cu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Creează legătură)"
 msgstr[1] "Desktop (Creează legături)"
 msgstr[2] "Desktop (Creează legături)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 msgstr[2] "Creează legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr[1] "%d elemente (%s), spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente (%s), spațiu liber: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr[0] "%d element, spațiu liber: %s"
 msgstr[1] "%d elemente, spațiu liber: %s"
 msgstr[2] "%d de elemente, spațiu liber: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1121,27 +1122,27 @@ msgstr[0] "un element"
 msgstr[1] "%d elemente"
 msgstr[2] "%d de elemente"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "legătură greșită „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "„%s” (%s) legătură către %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Scurtături"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "„%s” (%s) %s"
@@ -1150,17 +1151,17 @@ msgstr "„%s” (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Origine:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Dimensiuni:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr[0] "%d element selectat (%s)"
 msgstr[1] "%d elemente selectate (%s)"
 msgstr[2] "%d de elemente selectate (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr[2] "%d de elemente selectate"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Creează do_sar..."
 
@@ -1233,12 +1234,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Arată proprietățile dosarului „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Creare dosar nou"
 
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Embleme"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
@@ -1974,12 +1975,12 @@ msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montează volumul"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "E_jectează volumul"
 
@@ -2004,8 +2005,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
@@ -2046,12 +2047,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Creează un dosar gol în dosarul curent"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
@@ -2066,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "„Copiază”"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_Fă o legătură"
@@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr[1] "_Fă legături"
 msgstr[2] "_Fă legături"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
@@ -2160,12 +2161,12 @@ msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut crea o legătură pentru URL-ul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
@@ -2174,7 +2175,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2184,35 +2185,35 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Șterge fișierul selectat"
 msgstr[1] "Șterge fișierele selectate"
 msgstr[2] "Șterge fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplică fișierul selectat"
 msgstr[1] "Duplică fișierele selectate"
 msgstr[2] "Duplică fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
 msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
 msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
 msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Restaurează fișierul selectat"
@@ -2273,55 +2274,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Se încarcă..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Lipește în dosar"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "P_roprietăți..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Cale incorectă"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Azi"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Azi la %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Ieri la %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A la %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x la %X"
@@ -3124,28 +3125,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Destinatar mail"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Conectarea la coșul de gunoi a eșuat"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Coșul de gunoi conține fișiere"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Coșul de gunoi e gol"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Arată coșul de gunoi"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Mini-aplicație coș de gunoi"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 296a673..a225520 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006-2008.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:08+0300\n"
 "Last-Translator: dima <info at cnc-parts.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../thunar/main.c:58
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1057 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -223,16 +224,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите "
+"внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -265,8 +270,11 @@ msgstr "Приложения не выбраны"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других "
+"файлов типа \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -283,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Использовать _команду:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в этом списке."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в "
+"этом списке."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -320,12 +332,17 @@ msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -335,13 +352,17 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном меню, но не само приложение.\n"
+"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном "
+"меню, но не само приложение.\n"
 "\n"
-"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
+"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были "
+"добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -471,7 +492,7 @@ msgstr "_Автоматически увеличивать ширину стол
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -624,8 +645,9 @@ msgstr "Вы хотите заменить существующую папку"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -706,8 +728,9 @@ msgstr "Название"
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
@@ -779,7 +802,9 @@ msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность установки"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильность "
+"установки"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -903,7 +928,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Пропустить?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
@@ -924,17 +949,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:879
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -942,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
 msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
 msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите открыть все папки?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -954,7 +979,7 @@ msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
 msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
 msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -963,7 +988,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
 msgstr[2] "Открыть %d новых окон"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:774
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -971,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
 msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:775
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -979,22 +1004,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн
 msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:795
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Открыть в _новом окне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:798
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:847
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Выполнить"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
@@ -1002,12 +1027,12 @@ msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
 msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 ../thunar/thunar-launcher.c:941
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1015,48 +1040,48 @@ msgstr[0] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбра
 msgstr[1] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 msgstr[2] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Другое приложение..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:888
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
 msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Открыть с помощью \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Не удалось подключить \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
 msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1495
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
 msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1532 ../thunar/thunar-launcher.c:1589
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1064,8 +1089,8 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\""
 msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
 
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
 # c-format
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
@@ -1116,12 +1141,10 @@ msgstr "\"%s\" возможно подключить"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Исходный путь:"
@@ -1193,8 +1216,11 @@ msgstr "Создать новую папку в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать "
+"в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1341,8 +1367,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете "
+"изменить ваш выбор, используя диалог настроек."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1357,15 +1388,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Исправить права для папки"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым "
+"разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Настройки файлового менеджера"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
@@ -1401,23 +1438,32 @@ msgstr "Отображать _папки перед файлами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Показывать _образцы файлов"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для которых это возможно."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для "
+"которых это возможно."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст рядом со значками"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. "
+"Если выключено, подписи будут отображаться под значками."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1428,8 +1474,9 @@ msgstr "Дата"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Боковая панель"
@@ -1482,8 +1529,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Показывать _эмблемы значков"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на значках."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на "
+"значках."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1498,11 +1549,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Показывать э_мблемы значков"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в дереве."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в "
+"дереве."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
@@ -1524,8 +1580,18 @@ msgstr ""
 "при удержании над ним указателя мыши:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании "
+"указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного "
+"интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок "
+"активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете "
+"отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1543,8 +1609,9 @@ msgstr "Большая"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -1584,16 +1651,14 @@ msgstr "Управление томами"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включить управление _томами"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"
@@ -1603,7 +1668,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Действия над файлами"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1647,8 +1712,9 @@ msgstr "Основное"
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
@@ -1661,8 +1727,9 @@ msgstr "Открывать с помощью:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цель ссылки:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Удалён:"
@@ -1679,8 +1746,9 @@ msgstr "Том:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Свободное место:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Эмблемы"
@@ -1768,8 +1836,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Переименовать файлы"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1777,13 +1847,12 @@ msgstr "Новое имя"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1822,7 +1891,9 @@ msgstr "Массовое переименование"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для одновременного переименования нескольких файлов."
+msgstr ""
+"Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для "
+"одновременного переименования нескольких файлов."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1849,8 +1920,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без возврата к старым именам."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, "
+"вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без "
+"возврата к старым именам."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1862,8 +1939,10 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустить этот файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+"Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
 msgid "Desktop"
@@ -1971,7 +2050,8 @@ msgstr "Вст_авить"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
@@ -1979,8 +2059,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку "
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или "
+"Копировать, в указанную папку "
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2053,8 +2137,7 @@ msgstr "_Выбрать"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."
@@ -2136,8 +2219,12 @@ msgstr "Попытка восстановить \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить файл \"%s\" из корзины."
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить "
+"файл \"%s\" из корзины."
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2154,7 +2241,9 @@ msgstr "Не удалось переместить \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Невозможно переместить \"%s\" напрямую. Файл отмечен для группового копирования"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить \"%s\" напрямую. Файл отмечен для группового "
+"копирования"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2178,46 +2267,46 @@ msgstr "Вст_авить файлы в папку"
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Неверный путь"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Сегодня в %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Вчера в %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A в %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
@@ -2400,7 +2489,8 @@ msgstr "Ряд _кнопок"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:328
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
+msgstr ""
+"Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:329
 msgid "_Toolbar Style"
@@ -2434,8 +2524,9 @@ msgstr "С_трока состояния"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показать/скрыть строку статуса"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Просмотр в виде _значков"
@@ -2463,7 +2554,9 @@ msgstr "Отображать содержимое текущей папки в 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете повредить вашу систему."
+msgstr ""
+"Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете "
+"повредить вашу систему."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2500,17 +2593,24 @@ msgstr "Об использовании шаблонов"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2189
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
+msgstr ""
+"Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", соответствующий этому документу.\n"
+"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного "
+"из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать "
+"документ\", соответствующий этому документу.\n"
 "\n"
-"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
+"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа "
+"будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2586,7 +2686,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2610,8 +2712,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не путайте это поле с именем или описанием."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не "
+"путайте это поле с именем или описанием."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2622,8 +2728,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Использовать _уведомление о запуске"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения поддерживают уведомление о запуске."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда "
+"команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения "
+"поддерживают уведомление о запуске."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2724,8 +2836,16 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставить _время"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. "
+"Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - "
+"день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите "
+"date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2860,24 +2980,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярное выражение"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом регулярных выражений обратитесь к документации."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение "
+"и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, "
+"совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом "
+"регулярных выражений обратитесь к документации."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "_Заменить на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, указанного выше."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, "
+"указанного выше."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "П_оиск с учётом регистра"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра "
+"символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2904,8 +3038,13 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Отправить с_жатым"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, "
+"либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2920,8 +3059,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Отправить как _архив"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в виде архива."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив "
+"каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет "
+"прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в "
+"виде архива."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2965,28 +3112,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Электронная почта"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не удалось подключиться к корзине"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Корзина содержит файлы"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Корзина пуста"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Отображает корзину на панели"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Корзина"
 
@@ -3046,8 +3192,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить действие
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Основное"
@@ -3065,28 +3212,50 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Описание:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, когда действие будет выбрано в контекстном меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, "
+"когда действие будет выбрано в контекстном меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если выбран один объект."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения "
+"действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются "
+"буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к "
+"нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если "
+"выбран один объект."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использовано в этом действии."
+msgstr ""
+"Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет "
+"использовано в этом действии."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Использовать уведомление о запуске"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите ожидать появление курсора, пока действие запущено. Также это рекомендуется, если у вас включен режим перехвата"
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите ожидать появление курсора, пока действие "
+"запущено. Также это рекомендуется, если у вас включен режим перехвата"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3099,8 +3268,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в контекстном меню вместе с названием действия."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в "
+"контекстном меню вместе с названием действия."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3145,8 +3318,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон имени файла:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, "
+"должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании "
+"нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3231,8 +3411,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Настроить _особые действия..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового менеджера"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового "
+"менеджера"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
@@ -3404,12 +3587,16 @@ msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"
 #~ msgid ""
 #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 #~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
+#~ "Thunar."
 
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "О_тключить том"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 543b08a..97e619f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 15:27Centra\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Automaticky _rozšíriť stĺpce podľa potreby"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Premenovať \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -579,100 +579,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "Án_o"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Áno pre _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "_Nie pre všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zdrušiť"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Potvridiť nahradenie súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Preskočiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Nahradiť _všetky"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje priečinok \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci odkaz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci priečinok?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Chcete nahradiť existujúci súbor?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Čas zmeny:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "nasledujúcim odkazom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "nasledujúcim priečinkom?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "nasledujúcim súborom?"
 
@@ -872,6 +872,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kópia %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -932,15 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Chcete to preskočiť?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
@@ -953,17 +954,17 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Vybrať iný program na otvorenie tohto súboru"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -971,11 +972,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -983,7 +984,7 @@ msgstr[0] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okná."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatných okien."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr[0] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1008,22 +1009,22 @@ msgstr[0] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne"
 msgstr[1] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané priečinky v %d nových oknách"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvor označený súbor"
 msgstr[1] "Otvor označené súbory"
 msgstr[2] "Otvor označené súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označený súbor"
@@ -1031,12 +1032,12 @@ msgstr[1] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1044,48 +1045,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou iného programu..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Otvoriť pomocou predvoleného programu"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otovrí vybrané súbory vybranou aplikáciou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkaz na vybrané súbory na ploche"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1119,27 +1120,27 @@ msgstr[0] "%d položka"
 msgstr[1] "%d položky"
 msgstr[2] "%d položiek"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" skratka"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" pripojiteľný"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1148,17 +1149,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Originálna cesta:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Veľkosť obrázku:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)"
 msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr[2] "%d vybraných položiek"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Vytvoriť priečinok..."
 
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Zobraziť vlastnosti priečinka \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
 
@@ -1672,7 +1673,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Priebeh operácie zo súborom"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Emblémy"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
@@ -1967,12 +1968,12 @@ msgstr[1] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom panely"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Pripojiť disk"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
@@ -1997,8 +1998,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
@@ -2039,12 +2040,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vys_trihnúť"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
@@ -2057,7 +2058,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstrániť"
 
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Vybrať všetky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Duplikovať"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kaz"
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr[1] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Premenovať..."
 
@@ -2151,54 +2152,54 @@ msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru."
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz na adresu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz na vybraný súbor"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolicéý odkazy pre všetky vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[1] "Premenovať vybrané súbory"
 msgstr[2] "Premenovať vybrané súbory"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnoviť vybraný súbor"
@@ -2261,55 +2262,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Načítava sa..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Vložiť do priečinka"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neplatná cesta"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Neznámy používateľ \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Dnes o %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Včera o %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A na %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x na %X"
@@ -3105,28 +3106,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Adresár"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Chyba pri pripájaní na kôš"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Kôš obsahuje súbory"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Kôš je prázdny"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Zobrazovať kôš"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Applet koša"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 4157df9..c1f6fa4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -219,10 +219,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Të heqë tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Zbraz Hedhurina"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -563,106 +563,106 @@ msgstr "Riemërto \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Riemërto"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kredite përkthyesish"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Po"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Po për të _tëra"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Jo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "J_o të gjithave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Riprovo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulo"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Ripohoni zëvendësimin e kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Anashkalo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zëvendëso _Tërë"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zëvendëso"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një lidhje simbolike \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një dosje \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Kjo dosje përmban tashmë një kartelë \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet lidhja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet dosja ekzistuese"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ndryshuar:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me lidhjen vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me dosjen vijuese?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|me kartelën vijuese?"
 
@@ -865,6 +865,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopje e %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -925,15 +926,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Doni ta anashkaloni?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Hap"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Hap në Dritare të Re"
 
@@ -946,35 +947,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Dështoi në hapjen e %d kartele"
 msgstr[1] "Dështoi në hapjen e %d kartelave"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të hapni tërë dosjet?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Kjo do të hapë %d dritare të veçantë përgjegjësi kartelash."
 msgstr[1] "Kjo do të hapë %d dritare të veçanta përgjegjësi kartelash."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -982,92 +983,92 @@ msgstr[0] "Hap %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap %d Dritare të Reja"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Hap në %d Dritare të Re"
 msgstr[1] "Hap në %d Dritare të Reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Hape drejtorinë e përzgjedhur në %d dritare të re"
 msgstr[1] "Hapi drejtoritë e përzgjedhura në %d dritare të reja"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Hap në Dritare të Re"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kryej"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Xhiro kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Përdor \"%s\" për të hapur kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Hape Me Tjetër Zbatim..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Hape Me Zbatime Parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Hap kartelën e përzgjedhur me zbatimin parazgjedhje"
 msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Hap Me \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 msgstr[1] "Desktop (Krijo Lidhje)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Dërgo kartelat e përzgjedhura te \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1083,41 +1084,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte (%s), Hapësirë e lirë: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Hapësirë e lirë: %s"
 msgstr[1] "%d objekte, Hapësirë e lirë: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekte"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "lidhje e dëmtuar \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) lidhje te %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "shkurtore \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" e montueshme"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1126,24 +1127,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Shteg Origjinal:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Madhësi Pamjeje:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt i përzgjedhur"
 msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhura (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Krijo _Dosje..."
 
@@ -1207,12 +1208,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Dosje e Re"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Krijo Dosje të Re"
 
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Ecuri Veprimi Kartele"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Emblema"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\""
@@ -1948,12 +1949,12 @@ msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monto Vëllimin"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "N_xirr Vëllimin"
 
@@ -1978,8 +1979,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
@@ -2020,12 +2021,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Prij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopjo"
 
@@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Kopjo"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Fshij"
 
@@ -2072,14 +2073,14 @@ msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të ca
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "D_yfisho"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Kri_jo Lidhje"
 msgstr[1] "Kri_jo Lidhje"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Riemërto..."
 
@@ -2134,48 +2135,48 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm kartele dhënë prej \"site\"-it XDS drag"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Dështoi në krijimin e një lidhjeje për URL-në \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Dështoi në hapjen e drejtorisë \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Fshij kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Fshij kartelat e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Dyfisho kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Krijo një lidhje simbolike për kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Krijo një lidhje simbolike për çdo kartelë të përzgjedhur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 msgstr[1] "Riemërto kartela e përzgjedhura"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Rikthe kartelën e përzgjedhur"
@@ -2237,55 +2238,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Po ngarkohet..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Ngjit Te Dosje"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "V_eti..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Shteg i pavlefshëm"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Sot"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Sot më %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dje"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Dje më %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A te %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x te %X"
@@ -3089,28 +3090,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Marrës Poste"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Ka kartela te Hedhurinat"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Hedhurina është bosh"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Shfaq kosh hedhurinash"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Zbatimthi Hedhurina"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 92a8d88..72d7691 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ta bort alla filer och mappar från papperskorgen?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Töm pappers_korgen"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Byt namn på \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -572,100 +572,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Misslyckades med att öppna hjälpläsaren"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Ja till _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Försök igen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Bekräfta ersättning av filer"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en symbolisk länk \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en mapp \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Den här mappen innehåller redan en fil \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Vill du ersätta länken"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga mappen"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Vill du ersätta den befintliga filen"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "med följande länk?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "med följande mapp?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "med följande fil?"
 
@@ -868,6 +868,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "kopia av %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -928,15 +929,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Vill du hoppa över den?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
@@ -949,35 +950,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Välj ett annat program med vilken den markerade filen ska öppnas"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Misslyckades med att öppna %d fil"
 msgstr[1] "Misslyckades med att öppna %d filer"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Är du säker att du vill öppna alla mappar?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Det här kommer att öppna %d separat filhanterarfönster."
 msgstr[1] "Det här kommer att öppna %d separata filhanterarfönster."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -985,92 +986,92 @@ msgstr[0] "Öppna %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna %d nya fönster"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Öppna i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Öppna den markerade katalogen i %d nytt fönster"
 msgstr[1] "Öppna de markerade katalogerna i %d nya fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kör"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Starta den markerade filen"
 msgstr[1] "Starta de markerade filerna"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Använd \"%s\" för att öppna den markerade filen"
 msgstr[1] "Använd \"%s\" för att öppna de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Öppna med annat _program..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Öppna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Öppna den markerade filen med standardprogrammet"
 msgstr[1] "Öppna de markerade filerna med standardprogrammen"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Öppna med \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades att montera \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skrivbord (skapa länk)"
 msgstr[1] "Skrivbord (skapa länkar)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk på skrivbordet för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr[0] "Skicka den markerade filen till \"%s\""
 msgstr[1] "Skicka de markerade filerna till \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1086,41 +1087,41 @@ msgstr[0] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt (%s), Ledigt utrymme: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 msgstr[1] "%d objekt, Ledigt utrymme: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" trasig länk"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) länk till %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" genväg"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" monteringsbar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1129,24 +1130,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Ursprunglig sökväg:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Bildstorlek:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)"
 msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr[1] "%d objekt markerade"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Skapa _mapp..."
 
@@ -1210,12 +1211,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Visa egenskaperna för mappen \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Skapa ny mapp"
 
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Förlopp för filåtgärder"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Emblem"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att byta namn på \"%s\""
@@ -1942,12 +1943,12 @@ msgstr[0] "Lägg till markerad mapp till sidopanelen med genvägar"
 msgstr[1] "Lägg till markerade mappar till sidopanelen med genvägar"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
@@ -1972,8 +1973,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till ny genväg"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
@@ -2013,12 +2014,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Skapa en tom mapp i aktuell mapp"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp_ut"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
@@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "eller kopierade dem."
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -2065,14 +2066,14 @@ msgstr "Markera alla filer som matchar ett specifikt mönster"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plicera"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "S_kapa länk"
 msgstr[1] "S_kapa länkar"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
@@ -2126,50 +2127,50 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn tillhandahållet av XDS-dragplats"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa en länk för URL-en \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att öppna katalogen \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli flyttad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli flyttade genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Förbered den markerade filen för att bli kopierad genom inklistring"
 msgstr[1] ""
 "Förbered de markerade filerna för att bli kopierad genom inklistring"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Ta bort den markerade filen"
 msgstr[1] "Ta bort de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplicera den markerade filen"
 msgstr[1] "Duplicera de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Skapa en symbolisk länk för den markerade filen"
 msgstr[1] "Skapa en symbolisk länk för varje markerad fil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Byt namn på den markerad fil"
 msgstr[1] "Byt namn på de markerade filerna"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Återställ den markerade filen"
@@ -2229,55 +2230,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Klistra _in i mapp"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ogiltig sökväg"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Okänd användare \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Idag klockan %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Igår klockan %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klockan %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klockan %X"
@@ -3080,28 +3081,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "E-postmottagare"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till papperskorgen"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Papperskorgen innehåller filer"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papperskorgen är tom"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Visa papperskorgen"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Papperskorgen"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1ba4e26..50533e1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Çöpü _Boşalt"
 
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Gerekli olduğunda sütunları o_tomatik olarak genişlet"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "\"%s\" öğesini yeniden adlandır"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
@@ -577,104 +577,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Döküman listeleyicisi açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "H_epsine evet"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Hep_sine hayır"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "T_ekrar Dene"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Dosyaları değiştirmeyi onaylayın"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Tü_münü Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Bu dizin zaten \"%s\" dosyasını içeriyor."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Değiştirme:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "değiştirilecekler:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "değiştirilecekler:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "değiştirilecekler:"
 
@@ -873,6 +873,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s kopyası"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -934,15 +935,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Es geçmek istiyor musunuz?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Yeni Pencerede Aç"
 
@@ -955,35 +956,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
 msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
 msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -991,92 +992,92 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ç_alıştır"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" İle Aç"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
 msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
 msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1092,41 +1093,41 @@ msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s"
 msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d öğe"
 msgstr[1] "%d öğe"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" kırık bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "_Kısa Yollar"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1135,24 +1136,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Asıl Yol:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Resim Boyutu:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)"
 msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr[1] "%d öğe seçildi"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Di_zin Oluştur..."
 
@@ -1216,12 +1217,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
 
@@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "Amblemler"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
@@ -1949,12 +1950,12 @@ msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
 msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Bağla"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Çıkar"
 
@@ -1979,8 +1980,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Kısayol eklenemedi"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıkartılamadı"
@@ -2022,12 +2023,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ko_pyala"
 
@@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "yapıştırın"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -2074,14 +2075,14 @@ msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "İ_kizle"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "B_ağ Yarat"
 msgstr[1] "B_ağ Yarat"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
@@ -2135,48 +2136,48 @@ msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
 msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
 msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
@@ -2236,55 +2237,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Ö_zellikler..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Geçersiz yol"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Bugün (%X)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Dün (%X)"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A, %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
@@ -3085,28 +3086,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "E-posta Alan"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Çöpe bağlanılamadı"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Çöp dolu"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Çöp boş"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Çöp Kutusunu Görüntüle"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Çöp Uygulamacığı"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c2c50ba..3abbab2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Ukrainian translation of thunar.
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# 
+#
 # Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 06:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../thunar/main.c:58
@@ -224,16 +225,20 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Видалити всі файли та теки з Смітника?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити Смітник"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1701
-msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Якщо Ви вибрали спорожнити Смітник, всі дані в ньому будуть остаточно "
+"втрачені. Будь-ласка майте на увазі що Ви можете також видалити їх окремо."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1718
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -266,8 +271,11 @@ msgstr "Програму не вибрано"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313
 #, c-format
-msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "Вибрана програма буде використовуватись для відкривання цього файлу та інших файлів цього типу \"%s\"."
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Вибрана програма буде використовуватись для відкривання цього файлу та інших "
+"файлів цього типу \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425
@@ -284,8 +292,12 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Використовувати _довільну команду:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "Використовувати довільну команду для запуску програми, що відсутня у цьому списку програм."
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Використовувати довільну команду для запуску програми, що відсутня у цьому "
+"списку програм."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -321,12 +333,17 @@ msgstr "Відкривати <i>%s</i> та інші файли типу \"%s\"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись для відкриття файлів типу \"%s\"."
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Переглянути файлову систему для вибору програми, яка буде використовуватись "
+"для відкриття файлів типу \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
-msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
 msgstr "Вибрати типову програму для файлів типу \"%s\" для вибраних програм."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
@@ -336,13 +353,18 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Буде видалено програму запуску що з'являється у контекстному меню файлу, але не буде видалено саму програму.\n"
+"Буде видалено програму запуску що з'являється у контекстному меню файлу, але "
+"не буде видалено саму програму.\n"
 "\n"
-"Ви можете видалити програму запуску що була створена використовуючи звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового менеджера."
+"Ви можете видалити програму запуску що була створена використовуючи "
+"звичайний командний блок в \"Відкрити за допомогою\" діалогу файлового "
+"менеджера."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -625,8 +647,9 @@ msgstr "Ви бажаєте замінити існуючу теку"
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий файл"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
@@ -707,8 +730,9 @@ msgstr "Назва"
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
@@ -780,7 +804,9 @@ msgstr "Перейти до наступної відвіданої теки"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "Не вдається завантажити запасний значок з \"%s\" (%s). Перевірте встановлення програми!"
+msgstr ""
+"Не вдається завантажити запасний значок з \"%s\" (%s). Перевірте "
+"встановлення програми!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -818,7 +844,9 @@ msgstr "Не вдається видалити файл \"%s\": %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Не вдалося створити символічне посилання на \"%s\" тому, що це не локальний файл"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити символічне посилання на \"%s\" тому, що це не локальний "
+"файл"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
@@ -1054,7 +1082,8 @@ msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилан
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Створити посилання для вибраного файлу на стільниці"
-msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
+msgstr[1] ""
+"Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
 msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
@@ -1116,12 +1145,10 @@ msgstr "\"%s\" дозволяє монтувати"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Точний шлях:"
@@ -1193,8 +1220,11 @@ msgstr "Створити нову теку в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи \"Копіювати\" в \"%s\""
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати файли, попередньо вибрані командою \"Вирізати\" чи "
+"\"Копіювати\" в \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1341,8 +1371,13 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Не питати надалі"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Якщо Ви вибрали цей параметр, Ваш вибір буде зафіксовано і не буде запитано "
+"знову. Ви можете змінити ваш вибір у вікні діалогу параметрів потім."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
 msgid "Unknown file owner"
@@ -1357,15 +1392,21 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Виправляти права для теки"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Права для теки будуть виправлені автоматично. Лише користувачі, яким "
+"дозволено читання змісту теки, зможуть увійти потім до теки."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Параметри менеджера файлів"
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
 msgid "Display"
 msgstr "Вигляд"
@@ -1401,23 +1442,32 @@ msgstr "Відображати _теки перед файлами"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
+msgstr ""
+"Використовуйте цей параметр, щоб увімкнути відображення тек перед файлами."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Показувати мініатюри"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це можливо."
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Виберіть цей параметр для вмикання показу мініатюр для файлів, для яких це "
+"можливо."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Текст поруч зі значками"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб підписи до значків відображались поруч з ними. "
+"Якщо увімкнено, підписи будуть відображатись під значками."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Date"
@@ -1428,8 +1478,9 @@ msgstr "Дата"
 msgid "_Format:"
 msgstr "Ф_ормат:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Бічна панель"
@@ -1482,8 +1533,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Відображати _емблеми на значках"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі для "
+"всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
@@ -1498,11 +1553,16 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Відображати е_мблеми на значках"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Відмітьте цей параметр, щоб відображати емблеми на значках у дереві для всіх тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр, щоб відображати емблеми на значках у дереві для всіх "
+"тек з їх емблемами, які були визначені у діалозі властивості теки."
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
@@ -1524,8 +1584,18 @@ msgstr ""
 "коли над ним буде вказівник миші:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "Якщо увімкнено активацію об'єкта одиночним клацанням, при утримуванні вказівника миші над об'єктом він буде вибраний по закінченні вказаного інтервалу. Такий режим може бути корисним, коли одиночне клацання активує об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено активацію об'єкта одиночним клацанням, при утримуванні "
+"вказівника миші над об'єктом він буде вибраний по закінченні вказаного "
+"інтервалу. Такий режим може бути корисним, коли одиночне клацання активує "
+"об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете "
+"вимкнути цей режим розмістивши повзунок у крайню ліву позицію."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Disabled"
@@ -1543,8 +1613,9 @@ msgstr "Велика"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Активація елементів _подвійним клацанням"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
@@ -1584,8 +1655,7 @@ msgstr "Менеджер розділів диску"
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Дозволити _керування розділами"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
@@ -1594,8 +1664,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">Налаштувати</a> керування змінними пристроями\n"
 "і носіями (такими як камери і інші)."
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не вдалося відобразити властивості керування розділами"
@@ -1649,8 +1718,9 @@ msgstr "Основне"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
 msgid "Kind:"
 msgstr "Тип:"
@@ -1663,8 +1733,9 @@ msgstr "Відкрити за допомогою:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Ціль посилання:"
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Видалено:"
@@ -1681,8 +1752,9 @@ msgstr "Том:"
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Вільного місця:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
@@ -1752,7 +1824,8 @@ msgstr "_Про програму"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
+msgstr ""
+"Показати інформацію про інструмент масового перейменування файлів Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1770,8 +1843,10 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Перейменувати файли"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+"Натисніть тут, щоб дійсно перейменувати файли, що знаходяться у цьому списку."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1779,13 +1854,12 @@ msgstr "Нова назва"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
+msgstr ""
+"Натисніть, щоб переглянути документацію з вибраної операції перейменування."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1824,7 +1898,9 @@ msgstr "Масове перейменування"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
+msgstr ""
+"Масове перейменування файлів - це потужний інструмент з можливостями "
+"розширення для одночасного перейменування кількох файлів."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1851,8 +1927,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\" на \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Ви можете пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів, або повернути вже перейменованим файлам старі назви, або скасувати операцію без відновлення старих назв."
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Ви можете пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів, або "
+"повернути вже перейменованим файлам старі назви, або скасувати операцію без "
+"відновлення старих назв."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1864,7 +1946,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Пропустити цей файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Бажаєте пропустити цей файл та продовжити перейменування інших файлів?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
@@ -1973,7 +2056,9 @@ msgstr "Вст_авити"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи Копіювати"
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи "
+"Копіювати"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
@@ -1981,8 +2066,12 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Перемістити чи скопіювати у вибрану теку файли, що попередньо вибрані "
+"командою Вирізати чи Копіювати у вибрану теку"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _all Files"
@@ -2055,11 +2144,11 @@ msgstr "Виді_лити"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
+msgstr ""
+"При переміщенні у місце за допомогою XDS надана неправильна назва файлу"
 
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712
@@ -2138,8 +2227,12 @@ msgstr "Спроба відновити \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з Смітника"
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з "
+"Смітника"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
 #, c-format
@@ -2156,7 +2249,8 @@ msgstr "Спроба перемістити \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
+msgstr ""
+"Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2436,8 +2530,9 @@ msgstr "_Рядок стану"
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Показати/сховати рядок стану цього вікна"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:732
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Показати як _значки"
@@ -2465,7 +2560,9 @@ msgstr "Відображати зміст поточної теки у вигл
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:812
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій системі."
+msgstr ""
+"Попередження, Ви зараз використовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій "
+"системі."
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1440
@@ -2506,13 +2603,19 @@ msgstr "Всі файли з цієї теки з'являтимуться у м
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2196
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Якщо ви часто створюєте документи певного типу, створіть копію одного з них та помістіть її у цю теку. Thunar додасть пункт у меню для такого типу документів у пункті \"Створити документ\".\n"
+"Якщо ви часто створюєте документи певного типу, створіть копію одного з них "
+"та помістіть її у цю теку. Thunar додасть пункт у меню для такого типу "
+"документів у пункті \"Створити документ\".\n"
 "\n"
-"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
+"Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" і копія документа "
+"буде створена у теці, яку ви переглядаєте у даний момент."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2208
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2588,7 +2691,9 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
 msgstr "Загальна назва елементу, наприклад \"Веб-переглядач\" для Firefox."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
@@ -2612,8 +2717,12 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Контекстна підказка до елементу, наприклад \"Перегляд сайтів в Інтернет\" "
+"для Firefox. Не варто дублювати тут назву чи опис."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
 msgid "Options:"
@@ -2624,8 +2733,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Використовувати _сповіщення про запуск"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Відмітьте цей параметр щоб увімкнути сповіщення про запуск, коли команда запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує сповіщення про запуск."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Відмітьте цей параметр щоб увімкнути сповіщення про запуск, коли команда "
+"запускається з файлового менеджера чи з меню. Не кожна програма підтримує "
+"сповіщення про запуск."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2726,8 +2841,15 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "Вставити _час"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "Формат описує вигляд дати та часу при їх вставлянні у назву файлу. Наприклад, %Y буде замінено на рік, %m на місяць та %d на день. Додаткову інформацію дивіться у документації до утиліти date."
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Формат описує вигляд дати та часу при їх вставлянні у назву файлу. "
+"Наприклад, %Y буде замінено на рік, %m на місяць та %d на день. Додаткову "
+"інформацію дивіться у документації до утиліти date."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -2862,24 +2984,38 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "_Регулярний вираз"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Якщо параметр увімкнено, текст шаблону буде вважатись регулярним виразом та буде використаний відповідно до регулярних виразів, сумісних з Perl (PCRE). Для докладного ознайомлення  з синтаксисом регулярних виразів зверніться до документації."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Якщо параметр увімкнено, текст шаблону буде вважатись регулярним виразом та "
+"буде використаний відповідно до регулярних виразів, сумісних з Perl (PCRE). "
+"Для докладного ознайомлення  з синтаксисом регулярних виразів зверніться до "
+"документації."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Замінити _на:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що вказаний вище."
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Вкажіть текст, який буде використовуватись у якості заміни для  шаблону, що "
+"вказаний вище."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Збігається _регістр"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Якщо ви відмітите цей параметр, пошук буде відбуватись з урахуванням регістру символів. Типово використовується незалежний від регістру пошук."
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Якщо ви відмітите цей параметр, пошук буде відбуватись з урахуванням "
+"регістру символів. Типово використовується незалежний від регістру пошук."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -2906,8 +3042,14 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "Послати _стиснутим"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "При відсиланні файлу електронною поштою, Ви можете також вибрати послати файл у початковому вигляді, або стиснути файл перед прикріпленням його до листа. Рекомендується стискати великі файли перед їх надсиланням."
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"При відсиланні файлу електронною поштою, Ви можете також вибрати послати "
+"файл у початковому вигляді, або стиснути файл перед прикріпленням його до "
+"листа. Рекомендується стискати великі файли перед їх надсиланням."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -2922,8 +3064,16 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Надіслати у вигляді _архіву"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Коли надсилаються кілька файлів електронною поштою, ви можете також вибрати відіслати файли напряму, приєднуючи кілька файлів до листа, або відіслати всі файли в один стиснутий архівний файл і приєднати цей файл до листа. Це дуже рекомендується для відсилання кількох об'ємних файлів як архіву."
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Коли надсилаються кілька файлів електронною поштою, ви можете також вибрати "
+"відіслати файли напряму, приєднуючи кілька файлів до листа, або відіслати "
+"всі файли в один стиснутий архівний файл і приєднати цей файл до листа. Це "
+"дуже рекомендується для відсилання кількох об'ємних файлів як архіву."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -2967,28 +3117,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Одержувач листа"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Не вдається з'єднатись із Смітником"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Смітник має файли"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Смітник порожній"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Показати Смітник"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Аплет Смітника"
 
@@ -3049,8 +3198,9 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Якщо Ви видалите вибрану дію, вона буде остаточно втрачена."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
 msgid "Basic"
 msgstr "Основне"
@@ -3068,28 +3218,51 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Опис дії, яка буде відображатись у спливаючій підказці у рядку стану, коли дія вибирається у контекстному меню."
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Опис дії, яка буде відображатись у спливаючій підказці у рядку стану, коли "
+"дія вибирається у контекстному меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "Команда (включаючи необхідні параметри) для виконання дії. Нижче наведено опис та список доступних параметрів змінних, які будуть замінені коли запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як %F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Команда (включаючи необхідні параметри) для виконання дії. Нижче наведено "
+"опис та список доступних параметрів змінних, які будуть замінені коли "
+"запущено команду. Якщо використовуються букви у верхньому регістрі (такі як %"
+"F, %D, %N) то дія може застосовуватись до кількох виділених об'єктів. "
+"Інакше, дія буде застосована лише якщо вибрано один об'єкт."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "переглянути файлову систему, щоб вибрати програму, яка буде використовуватись для цієї дії."
+msgstr ""
+"переглянути файлову систему, щоб вибрати програму, яка буде "
+"використовуватись для цієї дії."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Використовувати сповіщення про запуск"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Увімкнути цю опцію якщо Ви бажаєте бачити очікуючий курсор поки виконується запуск. Це також дуже рекомендовано якщо Ви увімкнули опцію запобігання викраденню фокусу в вашому менеджері вікон."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Увімкнути цю опцію якщо Ви бажаєте бачити очікуючий курсор поки виконується "
+"запуск. Це також дуже рекомендовано якщо Ви увімкнули опцію запобігання "
+"викраденню фокусу в вашому менеджері вікон."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3102,8 +3275,12 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Без значка"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вибрати файл із значком, який буде відображений у контекстному меню разом з назвою вищевказаної дії."
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Натисніть цю кнопку, щоб вибрати файл із значком, який буде відображений у "
+"контекстному меню разом з назвою вищевказаної дії."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3148,8 +3325,15 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Шаблон назви файлу:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Введіть список шаблонів, які будуть використовуватись для визначення, чи ця дія буде відображатись для даного файлу. При визначені тут кількох шаблонів, розділяйте їх крапкою з комою (так як *.txt;*.doc)."
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Введіть список шаблонів, які будуть використовуватись для визначення, чи ця "
+"дія буде відображатись для даного файлу. При визначені тут кількох шаблонів, "
+"розділяйте їх крапкою з комою (так як *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3235,8 +3419,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Налаштувати _особливі дії..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового менеджера"
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Налаштування особливих дій, що з'являються у контекстному меню файлового "
+"менеджера"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:412
 #, c-format
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index b1bd29e..8103571 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -574,104 +574,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -871,6 +871,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "کاپی برائے %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -932,15 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
@@ -953,35 +954,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,92 +990,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1090,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1133,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
@@ -1213,12 +1214,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "علامتیں"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
@@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ ک
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
@@ -1969,8 +1970,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
@@ -2010,12 +2011,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_کٹ"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
@@ -2060,14 +2061,14 @@ msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب ک
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
@@ -2121,48 +2122,48 @@ msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
@@ -2222,55 +2223,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "ناموزوں پاتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "آج"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "آج بوقت %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "گزرا کل"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "گزرا کل بوقت %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A بوقت %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
@@ -3070,28 +3071,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "ڈاک وصول کار"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ردی خالی ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ردی ظاہر کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ردی ایپلیٹ"
 
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index b1bd29e..8103571 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -225,10 +225,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_ردی خالی کریں"
 
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "نام _بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی\n"
@@ -574,104 +574,104 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_سب ہاں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "س_ب نہیں"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_پھر کوشش"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_مسترد"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "ن_ظر انداز"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_سب تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_تبدیل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "تبدیل شدہ:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -871,6 +871,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "کاپی برائے %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -932,15 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "ک_ھولیں"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
 
@@ -953,35 +954,35 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
 msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -989,92 +990,92 @@ msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "ا_طلاق"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
 msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1090,41 +1091,41 @@ msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
 msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d عنصر"
 msgstr[1] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "شار_ٹ کٹس"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1133,24 +1134,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "اصل پاتھ:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "تصویر کا حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
 msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_فولڈر بنائیں..."
 
@@ -1213,12 +1214,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
 
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "علامتیں"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
@@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ ک
 msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_ماؤنٹ والیم"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_والیم نکالیں"
 
@@ -1969,8 +1970,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
@@ -2010,12 +2011,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_کٹ"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "ک_اپی"
 
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
@@ -2060,14 +2061,14 @@ msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب ک
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "ن_قل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
 msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_نام بدلیں..."
 
@@ -2121,48 +2122,48 @@ msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
 msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
 msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
 msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
@@ -2222,55 +2223,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_خصوصیات"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "ناموزوں پاتھ"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "آج"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "آج بوقت %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "گزرا کل"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "گزرا کل بوقت %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A بوقت %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x بوقت %X"
@@ -3070,28 +3071,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "ڈاک وصول کار"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "ردی خالی ہے"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "ردی ظاہر کریں"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "ردی ایپلیٹ"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 99e83dd..c775538 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Không thể thực thi \"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -218,10 +218,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Xóa sạch thùng rác"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -557,110 +557,110 @@ msgstr "Đổi tên \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tê_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Người dịch"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Chấp nhận tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "_Không"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Khô_ng cho tất cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Thử lại"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Huỷ bỏ"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Thay thế tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "Thay đổi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 #, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
@@ -860,6 +860,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "Copy của %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -921,15 +922,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
@@ -942,163 +943,163 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] ""
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] ""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
@@ -1107,23 +1108,23 @@ msgstr ""
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Đường dẫn gốc:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kích thước ảnh"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr ""
 
@@ -1184,12 +1185,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr ""
 
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
@@ -1863,12 +1864,12 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr ""
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr ""
 
@@ -1893,8 +1894,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1933,12 +1934,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
@@ -1951,7 +1952,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1981,13 +1982,13 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] ""
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr ""
 
@@ -2041,42 +2042,42 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] ""
@@ -2135,55 +2136,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr ""
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Không xác định người sử dụng \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr ""
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -2951,28 +2952,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr ""
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 44fffab..d1cf78f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:08+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "执行 \"%s\" 失败"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "按需求自动延展栏位(_E)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "重命名\"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "kangkang  <kanger at gmail.com>\n"
@@ -554,100 +554,100 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "打开文档浏览器失败"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部选是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部选否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 msgid "_Retry"
 msgstr "重试(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "确认替换文件"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的符号链接。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的目录。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "您要替换现有的链接,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "您要替换现有的目录,"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "您要替换现有的文件,"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "最近修改:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "转而使用下面的符号链接吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "转而使用下面的目录吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "转而使用下列文件吗?"
 
@@ -846,6 +846,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的副本"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -906,15 +907,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您想要跳过它吗?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开"
 
@@ -927,163 +928,163 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他应用程序打开(_A)..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "选择其他应用程序来打开选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "打开文件 \"%s\" 失败"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "打开 %d 个文件失败"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要打开所有的文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "这将会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开所选择的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "执行所选择的文件"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "用其他应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "用默认的应用程序打开所选择的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 \"%s\" 打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "挂载 \"%s\" 失败"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面(创建快捷方式)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "为所选择的文件在桌面创建快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "发送所选择的文件到 \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 项,可用空间: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 项"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" 无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" 快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" 可挂载"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1092,23 +1093,23 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图像大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "已选择 %d 项"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "新建文件夹(_F)..."
 
@@ -1169,12 +1170,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "新文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr "文件操作进度"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "符号"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "重命名 \"%s\" 失败"
@@ -1860,12 +1861,12 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "加入所选文件夹到侧栏"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "挂载卷(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "弹出卷(_E)"
 
@@ -1890,8 +1891,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "创建新的快捷方式失败"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "弹出 \"%s\" 失败"
@@ -1930,12 +1931,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
@@ -1978,13 +1979,13 @@ msgstr "选择所有符合模式的文件"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
@@ -2038,42 +2039,42 @@ msgstr "XDS 拖拽页提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "创建到URL \"%s\" 的链接失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "打开目录 \"%s\" 失败"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "剪切"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "复制"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "删除所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "复制所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为所选文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名所选的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢复所选的文件"
@@ -2131,55 +2132,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "正在加载..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴到文件夹(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "属性(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "无效的路径"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "未知用户 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今天 %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨天 %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A 在 %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x 在 %X"
@@ -2960,28 +2961,27 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "邮件接受器"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "连接至回收站失败"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "回收站内有文件"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "回收站是空的"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "显示回收站"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "回收站小程序"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dc5eefa..07fa472 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 13:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "無法執行\"%s\""
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062 ../thunar/thunar-location-entry.c:389
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506
 #, c-format
@@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
-#. add the "Empty Trash" menu item
+#. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104
-#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:169
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "倒垃圾(_E)"
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:236
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -552,109 +552,109 @@ msgstr "重新命名·\"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:365 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "全部皆是(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
 msgid "N_o to all"
 msgstr "全部皆否(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Retry"
 msgstr "恢復(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:483
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:563
 msgid "_Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Replace _All"
 msgstr "取代目標(_W):"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:565
 #, fuzzy
 msgid "_Replace"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "無法建立符號連結 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 ../thunar/thunar-dialogs.c:671
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Modified:"
 msgstr "變更:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr ""
 
@@ -853,6 +853,7 @@ msgid "copy of %s"
 msgstr "%s 的複本"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -911,15 +912,15 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "您想要略過嗎?"
 
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:801
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1091
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1103
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟"
 
@@ -932,163 +933,163 @@ msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "選擇其他應用程式來開啟選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:628
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "無法開啟檔案 \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:634
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:639
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:678
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您真的要開啟所有的資料夾嗎?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:680
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "這將會開啟 %d 個各自分離的檔案管理程式視窗。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:772
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:779
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:780
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 個新視窗中開啟所選取的目錄"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:793
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "在新視窗中開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:796
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
 msgid "_Execute"
 msgstr "執行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "執行所選取的檔案"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:852
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 ../thunar/thunar-launcher.c:946
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "以 \"%s\" 開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:883
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "以其他應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:892
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:893
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:945
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "以 \"%s\" 開啟"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1380 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "無法掛載·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1500
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "在桌面上為所選的檔案建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 ../thunar/thunar-launcher.c:1594
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "郵寄選擇的檔案至 \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目 (%s),可用空間 %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d 個項目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr " \"%s\" 連結失效"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) 連結至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "捷徑(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1097,24 +1098,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原始路徑"
 
 #
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
 msgid "Image Size:"
 msgstr "圖片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "已選取 %d 個項目(%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "已選取 %d 個項目"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "建立資料夾(_F)..."
 
@@ -1175,12 +1176,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "檢視資料夾 \"%s\" 內容資訊"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1565
 msgid "New Folder"
 msgstr "新資料夾"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "建立新資料夾"
 
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid "File Operation Progress"
 msgstr ""
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
@@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "標記"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1668
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "無法重新命名 \"%s\""
@@ -1888,12 +1889,12 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "將選取的資料夾加入邊欄的捷徑區中"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "掛載裝置(_M)"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1127
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "退出裝置(_J)"
 
@@ -1918,8 +1919,8 @@ msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "無法建立新捷徑"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1781
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "無法退出·\"%s\""
@@ -1958,12 +1959,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在目前的資料夾中建立一個空白的資料夾"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1178
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1190
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "將之前剪下或複製的檔案現在移動或複製到"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1225
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
@@ -2006,13 +2007,13 @@ msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "翻製檔案(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立連結(_K)"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1249
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重新命名(_R)..."
 
@@ -2066,42 +2067,42 @@ msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "無法為 URL \"%s\" 建立連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3052
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3400
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "刪除所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3414
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "複製所選檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3423
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3431
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3437
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3439
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "恢復所選的檔案"
@@ -2162,55 +2163,55 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "載入中..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1207
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "貼到資料夾中(_P)"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1308
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "屬性(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:78
+#: ../thunar/thunar-util.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "無效的路徑"
 
-#: ../thunar/thunar-util.c:114
+#: ../thunar/thunar-util.c:125
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "未知的使用者 \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:174
+#: ../thunar/thunar-util.c:185
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:179
+#: ../thunar/thunar-util.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "今天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:187
+#: ../thunar/thunar-util.c:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:192
+#: ../thunar/thunar-util.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "昨天"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:200
+#: ../thunar/thunar-util.c:211
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr ""
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:205
+#: ../thunar/thunar-util.c:216
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr ""
@@ -3013,29 +3014,28 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "郵件收據"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#. display an error message to the user
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:249
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:290
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:312
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:339
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "無法連結至垃圾桶"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "垃圾桶已滿"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:264
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "垃圾桶空空沒半項"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "顯示垃圾桶"
 
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "垃圾桶小程式"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list