[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated German (de) translation to 93%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 6 22:02:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 13ac23fccc88d6a9ae1041c64f76259514fb6bda (commit)
from dd89848fdf2fb21475092b0d49f2fd6a782c5344 (commit)
commit 13ac23fccc88d6a9ae1041c64f76259514fb6bda
Author: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Date: Sat Mar 6 22:00:39 2010 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 93%
New status: 304 messages complete with 10 fuzzies and 12 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 909 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 440 insertions(+), 469 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2e6b3cd..92b18d6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006-2008.
# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 16:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,521 +19,514 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
msgstr "Zustand folgen"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:133
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Je nach Zustand anders darstellen."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
msgstr "Das zu verwendende Symbol."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
msgstr "Symbol (GIcon)"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:187
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
msgstr "Das zu verwendende Symbol (GIcon)."
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
msgstr "Größe"
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:209
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Die Größe in Pixeln, in der das Symbol dargestellt werden soll."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:788
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht öffnen: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:850
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht lesen: %s"
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich "
-"ist die Datei beschädigt"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Das Bild »%s« konnte aus unbekanntem Grund nicht geladen werden. Vermutlich ist die Datei beschädigt"
-#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
+#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:279
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Die Ausrichtung der Symbolleiste"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Spalte, aus welcher die Pixbuf-Symbole entnommen werden"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "Symbolleistenmodell"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:325
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "Modell für die Symbolleiste"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:342
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
msgstr "Index des aktiven Elements"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
msgstr "Füllfarbe des aktiven Elements"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
msgstr "Randfarbe des aktiven Elements"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
msgstr "Textfarbe des aktiven Elements"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Füllfarbe des Elements unter dem Zeiger"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Randfarbe des Elements unter dem Zeiger"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Textfarbe des Elements unter dem Zeiger"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
msgstr "Aktionen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Application Icons"
msgstr "Anwendungen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Menu Icons"
msgstr "Menüs"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Device Icons"
msgstr "Geräte"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
msgstr "International"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "File Type Icons"
msgstr "Dateitypen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Location Icons"
msgstr "Orte"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
msgstr "Status"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Diverse"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
msgstr "Alle Symbole"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
-#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:194
+#. setup the context combo box
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
msgstr "_Symbol wählen aus:"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:645
+#. search filter
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "_Search icon:"
+msgstr "Suchspalte"
+
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Suchfeld löschen"
+
+#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:646
+#: ../exo/exo-icon-view.c:645
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:662
+#: ../exo/exo-icon-view.c:661
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:663
+#: ../exo/exo-icon-view.c:662
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die Anzahl anzuzeigender Spalten"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:677
+#: ../exo/exo-icon-view.c:676
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:678
+#: ../exo/exo-icon-view.c:677
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Die Ansicht erlaubt dem Benutzer, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:695
+#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
msgstr "Breite für jedes Element"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:696
+#: ../exo/exo-icon-view.c:695
msgid "The width used for each item"
msgstr "Die verwendete Breite für jedes Element"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:714
+#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Layout mode"
msgstr "Anordnungsstil"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:715
+#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "The layout mode"
msgstr "Der Anordnungsstil"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:731
+#: ../exo/exo-icon-view.c:730
msgid "Margin"
msgstr "Rand"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:732
+#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "An den Rändern der Symbolansicht eingefügter Platz"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:748
+#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:749
+#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
+msgstr "Spalte, aus welcher der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt wird"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
msgstr "Symbolansichtsmodell"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:764
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Symbolansicht"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet "
-"werden"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Legt fest, wie Text und Symbol jedes Elements relativ zueinandner angeordnet werden"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:810
+#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
msgstr "Umsortierbar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:811
+#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "View is reorderable"
msgstr "Die Ansicht ist umsortierbar"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:826
+#: ../exo/exo-icon-view.c:825
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:827
+#: ../exo/exo-icon-view.c:826
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:841
+#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "Search Column"
msgstr "Suchspalte"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:842
+#: ../exo/exo-icon-view.c:841
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Spalte, die für die Suche verwenden soll"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:856
+#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:857
+#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "The selection mode"
msgstr "Der Auswahlmodus"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
msgstr "Einfacher Klick"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden "
-"sollen"
+msgstr "Legt fest, ob Elemente bereits mit einem einfachen Klick aktiviert werden sollen"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Auswahlverzögerung bei einfachem Klick"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch "
-"ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Die Zeitspanne, nach der das Element unter dem Mauszeiger automatisch ausgewählt wird, wenn Aktivierung durch einfachen Klick aktiviert ist"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:905
+#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:906
+#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Zwischen den Zellen eines Elements eingefügter Platz"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:929
+#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farbe der Auswahlbox"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:930
+#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Die Farbe der Auswahlbox"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:936
+#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Deckkraft der Auswahlbox"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:937
+#: ../exo/exo-icon-view.c:936
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Die Deckkraft der Auswahlbox"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:114
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:290
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
msgstr "Blockorientiertes Gerät"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:305
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:310
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:119
+#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "Eine _neue Werkzeugleiste hinzufügen"
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort "
-"ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:753
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
msgstr "Werkzeugleisten_stil"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:760
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
msgstr "System_vorgabe"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:769
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
msgstr "Nur _Symbole anzeigen"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:778
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
msgstr "Nur _Text anzeigen"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:787
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
msgstr "Text für _alle Symbole anzeigen"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:796
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
msgstr "Text für _wichtige Symbole anzeigen"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:804
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"
-#: ../exo/exo-toolbars-view.c:819
+#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
msgstr "Werkzeugleiste anpassen..."
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:150
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:165
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zeilen"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
-#: ../exo/exo-wrap-table.c:180
+#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
msgstr "Legt fest, ob alle Kinder gleichgroß sein sollen"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
msgstr "Fenstergruppe"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:212
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
msgid "Window group leader"
msgstr "Repräsentant der Fenstergruppe"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
msgstr "Befehl zum Neustart"
-#: ../exo/exo-xsession-client.c:223
+#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
msgstr "Befehl zum Neustart der Sitzung"
-#: ../exo-csource/main.c:285
+#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:286
+#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
msgstr " %s [Optionen] --build-list [[Name Datei]...]\n"
-#: ../exo-csource/main.c:288
+#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
-#: ../exo-csource/main.c:289
+#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-#: ../exo-csource/main.c:290
+#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
msgstr " --extern extern-Symbole erzeugen\n"
-#: ../exo-csource/main.c:291
+#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
msgstr " --static static-Symbole erzeugen\n"
-#: ../exo-csource/main.c:292
+#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
msgstr " --name=identifier C-Variablenname\n"
-#: ../exo-csource/main.c:293
+#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
msgstr " --build-list Paare nach dem Schema (Name, Datei) einlesen\n"
-#: ../exo-csource/main.c:294
+#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
msgstr " --strip-comments Kommentare aus XML-Dateien entfernen\n"
-#: ../exo-csource/main.c:295
+#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Knoteninhalte aus XML-Dateien entfernen\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
-#: ../exo-open/main.c:259
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-mount/main.c:263 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
@@ -548,9 +541,9 @@ msgstr ""
"Entwickelt von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
-#: ../exo-open/main.c:263
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-mount/main.c:267 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -560,364 +553,376 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s kommt ABSOLUT OHNE GEWÄHR.\n"
-"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im "
-"Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n"
+"Sie können im Rahmen der GNU Lesser General Public License, die im Quellpaket von %s enthalten ist, Kopien von %s verbreiten.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
-#: ../exo-open/main.c:267
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-mount/main.c:271 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:265
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:399
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:270
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:404
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:285
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:419
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-Skripte"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:291
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:425
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-Skripte"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:297
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:431
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-Skripte"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:303
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-Skripte"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:285
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Starter für <b>%s</b> erstellen"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:278
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:294
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
msgid "C_omment:"
msgstr "_Kommentar:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:310
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Befehl:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:325
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
msgid "_URL:"
msgstr "A_dresse:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:341
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
msgid "_Icon:"
msgstr "S_ymbol:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:358
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1078
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
msgid "No icon"
msgstr "Kein Symbol"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:364
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:363
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Visuelle Rückmeldung über den Programmstart"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung "
-"aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede "
-"Anwendung unterstützt dies."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um eine Rückmeldung zu erhalten, wenn die Anwendung aus dem Dateimanager oder dem Menü heraus gestartet wird. Nicht jede Anwendung unterstützt dies."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Im _Terminal ausführen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:387
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-"
-"Fenster auszuführen."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um den oben angegebenen Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
#. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
msgid "Select an icon"
msgstr "Ein Symbol auswählen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr ""
#. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Launcher"
msgstr "Starter anlegen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Link"
msgstr "Verknüpfung anlegen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Starter bearbeiten"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Link"
msgstr "Verknüpfung bearbeiten"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+msgid "Edit Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Eine neue Datei im angegebenen Ordner erstellen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Typ der zu erstellenden Datei (Application oder Link)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Voreingestellter Name"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Voreingestellter Kommentator"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Voreingestellter Befehl (nur für Starter)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "Voreingestellte URL (nur für Verknüpfungen)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Voreingestelltes Symbol"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-mount/main.c:80 ../exo-mount-notify/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:132
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[DATEI|ORDNER]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
-#: ../exo-mount-notify/main.c:156
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
msgstr "Konnte Anzeige nicht öffnen"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Keine Datei bzw. kein Ordner angegeben"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht öffnen: %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr ""
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht öffnen: %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr ""
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Nicht unterstützter Dateityp »%s«"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:273
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
msgid "C_reate"
msgstr "_Erstellen"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:413
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:463
msgid "Choose filename"
msgstr "Dateinamen eingeben"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Konnte »%s« nicht erstellen."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:471
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Konnte »%s« nicht speichern."
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:478
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:477
#, c-format
msgid "External %s Drive"
msgstr "Externes %s-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:480
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:479
#, c-format
msgid "%s Drive"
msgstr "%s-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:489
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:488
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "Externes Diskettenlaufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:491
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:490
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:495
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:494
msgid "Compact Flash Drive"
msgstr "Compact-Flash-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:499
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:498
msgid "Memory Stick Drive"
msgstr "Memory-Stick-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:503
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:502
msgid "Smart Media Drive"
msgstr "Smart-Media-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:507
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:506
msgid "SD/MMC Drive"
msgstr "SD/MMC-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:511
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:510
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:515
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:514
msgid "Jaz Drive"
msgstr "Jaz-Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:519
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:518
msgid "Pen Drive"
msgstr "USB-Stick-Laufwerk"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:528
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "%s Musik-Player"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:543
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
msgstr "%s Digitalkamera"
#. last fallback to "Drive"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:566
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:565
msgid "Drive"
msgstr "Laufwerk"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:793
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:792
#, c-format
msgid "Blank %s Disc"
msgstr "%s-Rohling"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:795
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:794
#, c-format
msgid "%s Disc"
msgstr "%s-Medium"
#. special case for pure audio disc
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:800
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:799
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio-CD"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:836
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:835
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
msgstr "Wechseldatenträger »%s«"
-#: ../exo-hal/exo-hal.c:838
+#: ../exo-hal/exo-hal.c:837
#, c-format
msgid "%s Volume"
msgstr "Datenträger »%s«"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Definieren Sie Standardanwendungen für bestimmte Zwecke"
-#.
#. Internet
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
msgstr "Der Webbrowser wird verwendet, um Links und Hilfeseiten zu öffnen."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "E-Mail-Programm"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
@@ -925,29 +930,29 @@ msgstr ""
"Das E-Mail-Programm wird verwendet, um E-Mails zu verfassen, wenn\n"
"Sie zum Beispiel auf eine E-Mail-Adresse klicken."
-#.
#. Utilities
-#.
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
+#.
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dateimanager"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
-msgstr "Der Webbrowser wird verwendet, um Links und Hilfeseiten zu öffnen."
+msgstr "Der bevorzugte Dateimanager wird verwendet, um den Inhalt des Ordners darzustellen."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminal"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
@@ -955,63 +960,61 @@ msgstr ""
"Das Terminal wird verwendet, um Befehle auszuführen, die\n"
"eine Kommandozeilenumgebung benötigen."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
msgid "Failed to open the documentation browser."
msgstr "Die Hilfeseite konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
msgstr "Drücken Sie die linke Maustaste, um eine andere Anwendung auszuwählen."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Knopf zur Auswahl der Anwendung"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:300
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
msgstr "Keine Anwendung ausgewählt"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht speichern"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht speichern"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht speichern"
+msgstr "Konnte den bevorzugten Dateimanager nicht festlegen"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal nicht speichern"
#. allocate the chooser
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:389
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
msgstr "Anwendung auswählen"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "Eigenen Webbrowser angeben"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:502
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Eigenes E-Mail-Programm angeben"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Eigenes E-Mail-Programm angeben"
+msgstr ""
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
msgstr "Eigenes Terminal angeben"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
"bevorzugten Webbrowser verwenden wollen:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
@@ -1028,17 +1031,15 @@ msgstr ""
"bevorzugtes E-Mail-Programm verwenden\n"
"wollen:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
-"bevorzugtes E-Mail-Programm verwenden\n"
-"wollen:"
+"bevorzugten Dateimanager verwenden wollen:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
@@ -1046,24 +1047,23 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Anwendung an, die Sie als\n"
"bevorzugtes Terminal verwenden wollen:"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:580
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um einen eigenen Befehl zu wählen"
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
msgstr "_Andere..."
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:764
+#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
-"Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
+msgstr "Eine eigene Anwendung verwenden, die in der obigen Liste nicht enthalten ist"
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:114
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
msgstr "Bevorzugte Anwendung wählen"
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:257
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Webbrowser\n"
"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:259
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\n"
"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes E-Mail-Programm\n"
"aus und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
-#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
+#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes Terminal aus\n"
"und klicken Sie auf OK um fortzufahren."
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:383
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
msgid "No command specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:685
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
msgstr "Konnte »helpers.rc« nicht zum Schreiben öffnen"
@@ -1110,50 +1110,46 @@ msgstr "Konnte »helpers.rc« nicht zum Schreiben öffnen"
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen (Webbrowser, E-Mail-Programm und Terminal)"
-#: ../exo-helper/main.c:42
+#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
msgstr "Konnte den bevorzugten Webbrowser nicht ausführen"
-#: ../exo-helper/main.c:43
+#: ../exo-helper/main.c:42
msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht ausführen"
-#: ../exo-helper/main.c:44
+#: ../exo-helper/main.c:43
#, fuzzy
msgid "Failed to execute default File Manager"
msgstr "Konnte das bevorzugte E-Mail-Programm nicht ausführen"
-#: ../exo-helper/main.c:45
+#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "Konnte das bevorzugte Terminal nicht ausführen"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:68
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "Die bevorzugten Anwendungen über einen Dialog einstellen"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket zum Einbinden des Dialogs in ein anderes Programm"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:69
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NUMMER"
-#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei "
-"TYP einer der folgenden Werte ist."
+#: ../exo-helper/main.c:70
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Das bevorzugte Programm für TYP mit dem optionalen PARAMETER starten, wobei TYP einer der folgenden Werte ist."
-#: ../exo-helper/main.c:71
+#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TYP [PARAMETER]"
-#: ../exo-helper/main.c:95
+#: ../exo-helper/main.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
@@ -1168,18 +1164,17 @@ msgstr ""
" MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n"
" TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
-#: ../exo-helper/main.c:105
+#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hilfe zum Aufruf des Programms zu erhalten."
-#: ../exo-helper/main.c:155
+#: ../exo-helper/main.c:154
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "Ungültiger Programmtyp »%s«"
-#: ../exo-helper/main.c:199
+#: ../exo-helper/main.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgstr "Xfce-Terminal"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1290,7 +1285,7 @@ msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1337,273 +1332,237 @@ msgid "X Terminal"
msgstr "X-Terminal"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:262 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:330
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Das Gerät »%s« ist kein gültiger Datenträger"
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419 ../exo-mount/main.c:141
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "Das Gerät »%s« ist nicht in der Datenträgertabelle enthalten"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« auszuwerfen"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-msgstr ""
-"Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
+msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
#. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:964
#, c-format
msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, den Datenträger »%s« einzubinden"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-"Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den Rohling "
-"zu brennen"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "CD-Rohlinge können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Brennprogramm wie zum Beispiel Xfburn, um Daten oder Musik auf den Rohling zu brennen"
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein "
-"Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Audio-CDs können nicht eingebunden werden. Benutzen Sie stattdessen ein Musikprogramm, um die CD abzuspielen"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
#, c-format
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
-"Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht herunterzunehmen"
+msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, die Verschlüsselungsschicht herunterzunehmen"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
#, c-format
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
-"Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht heruntergenommen "
-"werden kann"
+msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass die Verschlüsselungsschicht heruntergenommen werden kann"
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
msgstr "Sie sind nicht dazu brechtigt, den Datenträger »%s« auszuhängen"
#. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1149
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr ""
-"Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
+msgstr "Eine Anwendung verhindert, dass der Datenträger »%s« ausgeworfen werden kann"
#. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1154
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus eingebunden"
+msgstr "Der Datenträger »%s« wurde möglicherweise von der Befehlszeile aus eingebunden"
-#: ../exo-mount/main.c:72
+#: ../exo-mount/main.c:71
msgid "Eject rather than mount"
msgstr "Auswerfen statt einbinden"
-#: ../exo-mount/main.c:73
+#: ../exo-mount/main.c:72
msgid "Unmount rather than mount"
msgstr "Aushängen statt einbinden"
-#: ../exo-mount/main.c:75
+#: ../exo-mount/main.c:74
msgid "Mount by HAL device UDI"
msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI"
-#: ../exo-mount/main.c:77
+#: ../exo-mount/main.c:76
msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
msgstr "Einbinden mittels einer HAL-Geräte-UDI (nicht unterstützt)"
-#: ../exo-mount/main.c:79
+#: ../exo-mount/main.c:78
msgid "Mount by device file"
msgstr "Einbinden mittels einer Gerätedatei"
-#: ../exo-mount/main.c:80
+#: ../exo-mount/main.c:79
msgid "Don't show any dialogs"
msgstr "Keine Dialoge anzeigen"
-#: ../exo-mount/main.c:206
+#: ../exo-mount/main.c:205
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../exo-mount/main.c:277
+#: ../exo-mount/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
msgstr ""
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:285
+#: ../exo-mount/main.c:284
msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
msgstr "Entweder muss eine HAL-Geräte-UDI oder Gerätedatei angegeben werden"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:293
+#: ../exo-mount/main.c:292
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei "
-"angegeben werden"
+msgstr "Es dürfen nicht gleichzeitig eine HAL-Geräte-UDI und eine Gerätedatei angegeben werden"
-#: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, da "
-"HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
+#: ../exo-mount/main.c:300
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Datenträger können nicht mittels einer HAL-Geräte-UDI eingebunden werden, da HAL von dieser Version nicht unterstützt wird"
-#: ../exo-mount/main.c:308
+#: ../exo-mount/main.c:307
#, c-format
msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr ""
-"Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-Geräte-"
-"UDI"
+msgstr "Bei der angegebenen UDI »%s« handelt es sich nicht um eine gültige HAL-Geräte-UDI"
#. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:325
+#: ../exo-mount/main.c:324
msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
msgstr "Kann nicht gleichzeitig aushängen und auswerfen"
-#: ../exo-mount/main.c:477
+#: ../exo-mount/main.c:476
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden"
-#: ../exo-mount/main.c:479
+#: ../exo-mount/main.c:478
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehängt werden"
-#: ../exo-mount/main.c:481
+#: ../exo-mount/main.c:480
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingebunden werden"
#. tell the user that the device can be removed now
-#: ../exo-mount-notify/main.c:113
+#: ../exo-mount-notify/main.c:112
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
msgstr "Der Datenträger »%s« kann nun sicher entfernt werden."
-#: ../exo-mount-notify/main.c:114
+#: ../exo-mount-notify/main.c:113
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr "Der Datenträger kann nun sicher entfernt werden"
#. read-only, just ejecting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:227
+#: ../exo-mount-notify/main.c:226
msgid "Ejecting device"
msgstr "Werfe Datenträger aus"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:228
+#: ../exo-mount-notify/main.c:227
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
msgstr "Der Datenträger »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einen Moment dauern."
#. read-only, just unmounting
-#: ../exo-mount-notify/main.c:233
+#: ../exo-mount-notify/main.c:232
msgid "Unmounting device"
msgstr "Hänge Datenträger aus"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:234
+#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in dieser "
-"Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch vom "
-"Computer."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Der Datenträger »%s« wird durch das System ausgehängt. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät nicht noch vom Computer."
#. not read-only, writing back data
-#: ../exo-mount-notify/main.c:241
+#: ../exo-mount-notify/main.c:240
msgid "Writing data to device"
msgstr "Daten werden auf den Datenträger geschrieben"
-#: ../exo-mount-notify/main.c:242
+#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, bevor "
-"dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im "
-"Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Einige Daten müssen noch auf den Datenträger »%s« geschrieben werden, bevor dieser entfernt werden kann. Belassen Sie in dieser Zeit das Medium im Computer bzw. trennen Sie das Gerät noch nicht vom Computer."
-#: ../exo-open/main.c:85
+#: ../exo-open/main.c:84
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Aufruf: exo-open [URLs...]"
-#: ../exo-open/main.c:86
+#: ../exo-open/main.c:85
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETER...]"
-#: ../exo-open/main.c:88
+#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+msgstr " -?, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
-#: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Programmversion anzeigen und beenden"
+#: ../exo-open/main.c:88
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Programmversion anzeigen und beenden"
-#: ../exo-open/main.c:91
+#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYP [PARAMETER...] Die bevorzugte Anwendung für den TYP\n"
-" mit den optionalen PARAMETERn "
-"starten,\n"
+" mit den optionalen PARAMETERn starten,\n"
" wobei TYP einen der folgenden Werte\n"
" annehmen kann."
-#: ../exo-open/main.c:95
+#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, "
-"die\n"
+" --working-directory VERZEICHNIS Arbeitsverzeichnis für Anwendungen, die\n"
" mit --launch gestartet werden."
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:97
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Die folgenden TYPen für --launch werden derzeit unterstützt:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:104
+#.
+#: ../exo-open/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1615,7 +1574,7 @@ msgstr ""
" MailReader - Das bevorzugte E-Mail-Programm.\n"
" TerminalEmulator - Das bevorzugte Terminal."
-#: ../exo-open/main.c:109
+#: ../exo-open/main.c:108
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1629,28 +1588,43 @@ msgstr ""
"zusätzliche Parameter übergeben (z.B. kann man bei TerminalEmulator den\n"
"Befehl angeben, der im Terminal ausgeführt werden soll)."
-#: ../exo-open/main.c:171
+#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
msgstr ""
-#: ../exo-open/main.c:313
+#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Konnte die bevorzugte Anwendung für den Typ »%s« nicht starten."
-#: ../exo-open/main.c:355
+#: ../exo-open/main.c:354
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../exo-open/main.c:365
+#: ../exo-open/main.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Konnte die URL »%s« nicht öffnen."
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um einen eigenen Befehl zu wählen"
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
@@ -1672,11 +1646,8 @@ msgstr "Konnte die URL »%s« nicht öffnen."
#~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
#~ msgstr "Aufruf: exo-helper [OPTION...]"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und "
-#~ "beenden"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgstr " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
#~ msgid ""
#~ " --configure Open the Preferred Applications\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list