[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Mar 5 11:40:02 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 757df2a03a51208fdbf2fbe3a1c731942e64dde2 (commit)
from 11be20b320f814b99b9cfc1ac55ce7e91bebe8a7 (commit)
commit 757df2a03a51208fdbf2fbe3a1c731942e64dde2
Author: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>
Date: Fri Mar 5 11:39:41 2010 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 669 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 81303e7..c2c50ba 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -876,9 +876,9 @@ msgid "%uth copy of %s"
msgstr "%uth копія від %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u-е посилання на %s"
+msgstr "%uth посилання на %s"
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
@@ -896,9 +896,8 @@ msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Хочете перезаписати його?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Хочете перезаписати його?"
+msgstr "Бажаєте створити його?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
@@ -1103,14 +1102,14 @@ msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) посилається на %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Закладки"
+msgstr "\"%s\" запускач"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" дозволяє монтувати"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
#, c-format
@@ -1221,19 +1220,19 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File does not exist"
-msgstr "Контекстне меню файлу"
+msgstr "Файл відсутній"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "Не вдається визначити точку монтування для %s"
+msgstr "Не вдається визначити точку монтування для \"%s\""
#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No templates installed"
-msgstr "Не встановлено жодного шаблону"
+msgstr "Шаблони не встановлені"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
msgid "Icon size"
@@ -1603,45 +1602,44 @@ msgstr "Не вдалося відобразити властивості кер
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрес файлової операції"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d файл опрацьовується"
+msgstr[1] "%d файлів опрацьовується"
+msgstr[2] "%d файлів опрацьовується"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Підрахунок..."
+msgstr "Завершення..."
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "(залишилась %lu година)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu години)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu годин)"
+msgstr[0] "залишилась %lu година"
+msgstr[1] "залишилось %lu години"
+msgstr[2] "залишилось %lu годин"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "(залишилась %lu хвилина)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu хвилини)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu хвилин)"
+msgstr[0] "залишилась %lu хвилина"
+msgstr[1] "залишилось %lu хвилини"
+msgstr[2] "залишилось %lu хвилин"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "(залишилась %lu секунда)"
-msgstr[1] "(залишилось %lu секунди)"
-msgstr[2] "(залишилось %lu секунд)"
+msgstr[0] "залишилась %lu секунда"
+msgstr[1] "залишилось %lu секунди"
+msgstr[2] "залишилось %lu секунд"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
msgid "General"
@@ -2134,31 +2132,31 @@ msgstr "Збирання файлів..."
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Не вдається відновити \"%s\""
+msgstr "Спроба відновити \"%s\""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
-msgstr "Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з Смітника. Хочете знову створити теку?"
+msgstr "Теки \"%s\" більше немає, але вона потрібна для відновлення файлу \"%s\" з Смітника"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Не вдається відкрити теку \"%s\""
+msgstr "Не вдається відновити теку \"%s\""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Не вдається видалити \"%s\""
+msgstr "Спроба перемістити \"%s\""
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо перемістити \"%s\" напряму. Збираються файли для копіювання..."
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
@@ -2331,9 +2329,8 @@ msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Перейти в теку стільниці"
#: ../thunar/thunar-window.c:311
-#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Перегляд файлової системи менеджером файлів"
+msgstr "Перегляд файлової системи"
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the documents folder"
@@ -2473,7 +2470,7 @@ msgstr "Попередження, Ви зараз використовуєте
#. create the network action
#: ../thunar/thunar-window.c:1440
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: ../thunar/thunar-window.c:1440
msgid "Browse the network"
More information about the Xfce4-commits
mailing list