[Xfce4-commits] <xfwm4:master> l10n: Updated German (de) translation to 98%
Jérôme Guelfucci
noreply at xfce.org
Fri Mar 5 10:54:16 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 015636c3f4a0e25fbdd1fc1448cbda7727de6dcc (commit)
from 9a0b718f524c4e164c4722b73699dfe2c3df7548 (commit)
commit 015636c3f4a0e25fbdd1fc1448cbda7727de6dcc
Author: Paul Seyfert <pseyfert at mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
Date: Tue Feb 16 23:51:01 2010 +0100
l10n: Updated German (de) translation to 98%
New status: 223 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 187 +++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 46c85de..8c9bb42 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2006, 2007, 2008.
# Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-15 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -65,8 +65,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Geben Sie »%s -- help« ein, um eine vollständige Liste verfügbarer "
-"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
+"Geben Sie »%s -- help« ein, um eine vollständige Liste verfügbarer Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
@@ -96,8 +95,7 @@ msgstr "Fensterverwaltung"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr ""
-"Nehmen Sie Feineinstellungen am Fensterverhalten und den Fenstereffekten vor"
+msgstr "Nehmen Sie Feineinstellungen am Fensterverhalten und den Fenstereffekten vor"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
@@ -297,13 +295,11 @@ msgstr "Titelleiste"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
+msgstr "A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
-"Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
+msgstr "Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Delay before window receives focus:"
@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "Zur Arbeitsfläche des Fensters wechseln"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
#, fuzzy
msgid "Switch application"
-msgstr "Unbekannte Anwendung!"
+msgstr "Anwendung wechseln"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Close window"
@@ -637,12 +633,8 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standardwerte setzen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1860
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Möchten Sie "
-"dies wirklich?"
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Dies wird alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurücksetzen. Möchten Sie dies wirklich?"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
@@ -726,8 +718,7 @@ msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
+msgstr "Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Show shadows under _dock windows"
@@ -759,15 +750,11 @@ msgstr "Un_terhalb des Mauszeigers"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
-"_Verwende Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
+msgstr "_Verwende Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"B_etätigung des Mausrads über der Arbeitsoberfläche führt zum Wechsel der "
-"Arbeitsfläche"
+msgstr "B_etätigung des Mausrads über der Arbeitsoberfläche zum Wechseln der Arbeitsfläche"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "When a window raises itself:"
@@ -779,9 +766,7 @@ msgstr "A_rbeitsflächen in Abhängigkeit der derzeitigen Anordnung umbrechen"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Arbe_itsflächen umbrechen, wenn die erste oder letzte Arbeitsfläche erreicht "
-"wird."
+msgstr "Arbe_itsflächen umbrechen, wenn die erste oder letzte Arbeitsfläche erreicht wird."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Accessibility"
@@ -793,8 +778,7 @@ msgstr "F_enster auf die aktuelle Arbeitsfläche verschieben"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fensterwechsels"
+msgstr "_Rahmen um die ausgewählten Fenster zeichnen während des Fensterwechsels"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Enable display compositing"
@@ -820,17 +804,13 @@ msgstr "F_enster hervorbringen, wenn eine beliebige Maustaste gedrückt wird"
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim Wechseln mittels "
-"Tastenkürzeln"
+msgstr "_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim Wechseln mittels Tastenkürzeln"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"F_enster, die nicht im Pager oder nicht in der Taskleiste erscheinen sollen, "
-"auch wirklich übergehen."
+msgstr "F_enster, die nicht im Pager oder nicht in der Taskleiste erscheinen sollen, auch wirklich übergehen."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "_Workspaces"
@@ -849,11 +829,8 @@ msgid "Change workspace name"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen ändern"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt "
-"werden"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Hiermit kann man Ränder definieren, über die hinaus keine Fenster gesetzt werden"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
@@ -979,9 +956,7 @@ msgstr "%s: Kann Farbe »%s« nicht allokieren\n"
#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Kann die Farbe nicht allokieren: GValue für die Farbe ist nicht vom Typ "
-"String"
+msgstr "%s: Kann die Farbe nicht allokieren: GValue für die Farbe ist nicht vom Typ String"
#: ../src/settings.c:282
#, c-format
@@ -991,8 +966,7 @@ msgstr "%s: Kann Farbe »%s« nicht einlesen\n"
#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s: Kann Farbe nicht einlesen: GValue der Farbe ist nicht vom Typ String"
+msgstr "%s: Kann Farbe nicht einlesen: GValue der Farbe ist nicht vom Typ String"
#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
@@ -1004,7 +978,6 @@ msgstr "Kann Daten vom Kindprozess nicht lesen: %s\n"
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ">Window Manager"
#~ msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -1050,25 +1023,20 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Fenster in der Mitte platzieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
+#~ msgid "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
#~ msgstr ""
#~ "Fenster, die nicht im Pager oder nicht in der Taskleiste\n"
#~ "erscheinen sollen, auch wirklich übergehen."
-#, fuzzy
#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
#~ msgstr "_Versteckte (z.B. ikonifizierte) Fenster miteinbeziehen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces"
#~ msgstr "Fe_nster aller Arbeitsflächen miteinbeziehen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cycling"
#~ msgstr "_Fensterwechsel"
-#, fuzzy
#~ msgid "Activate focus stealing prevention"
#~ msgstr "Fo_kusverlust verhindern"
@@ -1078,59 +1046,42 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Fokus"
-#, fuzzy
#~ msgid "Key used to grab and move windows"
#~ msgstr "_Taste zum Bewegen der Fenster:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
#~ msgstr "F_enster hervorbringen, wenn eine beliebige Maustaste gedrückt wird"
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide frame of windows when maximized"
#~ msgstr "_Rahmen bei maximierten Fenstern nicht anzeigen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
+#~ msgstr "Ur_sprüngliche Größe maximierter Fenster nach Verschieben wiederherstellen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Verwende Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
+#~ msgstr "_Verwende Widerstand an den Kanten, statt die Fenster einrasten zu lassen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Z_ugreifbarkeit"
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arbeitsflächen wechseln durch Betätigung des Mausrads auf der "
-#~ "Arbeitsoberfläche"
+#~ msgstr "Arbeitsflächen wechseln durch Betätigung des Mausrads auf der Arbeitsoberfläche"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard "
-#~ "shortcuts"
+#~ msgid "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "_Vorige Arbeitsfläche merken und wieder verwenden beim\n"
#~ "Wechseln mittels Tastenkürzeln"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
#~ msgstr "A_rbeitsflächen in Abhängigkeit der derzeitigen Anordnung umbrechen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
#~ msgstr ""
#~ "Arb_eitsflächen umbrechen, wenn die erste oder letzte Arbeitsfläche \n"
#~ "erreicht wird."
-#, fuzzy
#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
-#~ msgstr ""
-#~ "M_inimale Größe, unterhalb derer Fenster intelligent platziert werden:"
+#~ msgstr "M_inimale Größe, unterhalb derer Fenster intelligent platziert werden:"
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Klein"
@@ -1143,59 +1094,45 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ "Standardpositionierung von Fenstern, die\n"
#~ "nicht intelligent platziert werden"
-#, fuzzy
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "_Platzierung"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable display compositing"
#~ msgstr "A_nzeigen-Compositing aktivieren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display full screen overlay windows directly"
#~ msgstr "_Vollbildfenster mit Overlay sofort anzeigen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under dock windows"
#~ msgstr "Schatt_en unter angedockten Fenstern anzeigen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under regular windows"
#~ msgstr "_Schatten unter normalen Fenstern anzeigen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show shadows under popup windows"
#~ msgstr "Scha_tten unter Popup-Fenstern anzeigen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of window decorations"
#~ msgstr "_Deckkraft der Fensterdekoration:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "<i>Durchsichtig</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "<i>Undurchsichtig</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of inactive windows"
#~ msgstr "Dec_kkraft von inaktiven Fenstern:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of windows during move"
#~ msgstr "Deckk_raft beim Verschieben:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of windows during resize"
#~ msgstr "Deckkraft bei _Größenänderung:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opacity of popup windows"
#~ msgstr "_Deckkraft von Popup-Fenstern:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Compositor"
#~ msgstr "Co_mpositor"
@@ -1203,25 +1140,20 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgstr "Fensterverwaltung-Tweaks"
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fensterverwaltung nicht "
-#~ "arbeiten (%s)"
+#~ msgstr "Diese Einstellungen können mit dem derzeitigen Fensterverwaltung nicht arbeiten (%s)"
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Namen ändern"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "_Name:"
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Klicken Sie einen Namen an, um ihn zu ändern"
-#, fuzzy
#~ msgid "Number of workspaces:"
#~ msgstr "_Anzahl der Arbeitsflächen:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Workspace names"
#~ msgstr "Name der Arbeitsfläche"
@@ -1261,46 +1193,36 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Title font"
#~ msgstr "Sch_rift im Titel"
-#, fuzzy
#~ msgid "Title Alignment"
#~ msgstr "<b>T_itelausrichtung</b>"
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Textausrichtung in der Titelleiste:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Button layout"
#~ msgstr "<b>Anordnung der Knöpfe</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "_Stil"
-#, fuzzy
#~ msgid "Window shortcuts"
#~ msgstr "<b>T_astenkürzel für Fenster</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Befehl: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "_Tastatur"
-#, fuzzy
#~ msgid "Focus model"
#~ msgstr "<b>Fokuseinstellungen</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "Fokus durch _Mausklick"
-#, fuzzy
#~ msgid "Focus follows mouse"
#~ msgstr "Fokus folgt M_auszeiger"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delay before window receives focus"
#~ msgstr "_Dauer, bis ein Fenster den Fokus erhält:"
@@ -1310,105 +1232,78 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Kurz"
-#, fuzzy
#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows"
#~ msgstr "_Neue Fenster erhalten Fokus automatisch"
-#, fuzzy
#~ msgid "New window focus"
#~ msgstr "<b>Fokus bei neuen Fenstern</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise on focus"
#~ msgstr "<b>Hervorheben bei Fokus</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
#~ msgstr "_Bringe Fenster in den Vordergrund, wenn sie den Fokus erhalten"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delay before raising focused window :"
#~ msgstr "Da_uer, bis ein Fenster in den Vordergrund gebracht wird:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise window when clicking inside application window"
#~ msgstr "H_ervorheben bei Klick in das Programmfenster"
-#, fuzzy
#~ msgid "Raise on click"
#~ msgstr "<b>Hervorheben durch Klicken</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Windows snapping"
#~ msgstr "<b>Einrasten der Fenster</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Snap windows to screen border"
#~ msgstr "F_enster am Seitenrand einrasten lassen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Snap windows to other windows"
#~ msgstr "Fe_nster an anderen Fenstern einrasten lassen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance :"
#~ msgstr "_Abstand:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance|Small"
#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Distance|Wide"
#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces"
#~ msgstr "<b>Arbeitsflächen wechseln</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
+#~ msgstr "Ar_beitsfläche wechseln, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand erreicht"
-#, fuzzy
#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
+#~ msgstr "A_rbeitsfläche wechseln, wenn ein Fenster aus dem Sichtfeld gezogen wird"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edge Resistance :"
#~ msgstr "W_iderstand an den Kanten:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|Small"
#~ msgstr "<i>Klein</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Resistance|Wide"
#~ msgstr "<i>Groß</i>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Opaque move and resize"
#~ msgstr "<b>Bewegen und vergrößern der Fensterbox</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display content of windows when resizing"
#~ msgstr "Inhalt bei _Größenänderung verbergen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display content of windows when moving"
#~ msgstr "Inhalt beim _Verschieben verbergen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Double click action"
#~ msgstr "<b>Aktion bei _Doppelklick</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
#~ msgstr "Aktion, die beim Doppelklicken auf die Titelleiste ausgeführt wird"
-#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "_Weitere Optionen"
@@ -1421,7 +1316,6 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Tastenkürzel-Schema hinzufügen"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for the theme:"
#~ msgstr "Namen für das neue Tastenkürzelschema eingeben:"
@@ -1431,7 +1325,6 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Schema eingeben"
-#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
@@ -1452,13 +1345,10 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ "Kann »%s« nicht schreiben:\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shortcut already in use !\n"
#~ "Are you sure you want to use it ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für den Befehl <b>%s</b> verwendet. "
-#~ "Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
+#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen für:"
@@ -1466,7 +1356,6 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen"
-#, fuzzy
#~ msgid "No shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel erstellen"
@@ -1476,12 +1365,8 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Advanced window manager settings"
#~ msgstr "Erweiterte Fensterverwaltungseinstellungen"
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
-#~ "Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
+#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Verwende %s"
@@ -1492,12 +1377,8 @@ msgstr "Kann Hilfsdialog nicht starten: %s\n"
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Behalte %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>Fensterverwaltungaktion</b> "
-#~ "verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
+#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>Fensterverwaltungaktion</b> verwendet. Welche Aktion soll mit ihm zukünftig ausgeführt werden?"
#~ msgid "Keep the window manager action"
#~ msgstr "Behalte die Fensterverwaltungsaktion"
More information about the Xfce4-commits
mailing list