[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 4 23:52:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 3a805a915cac3c33a89db4dfec14e067a1aeb72d (commit)
from 7bbb94aa410fb0f29d605deff4183e35e2200fdc (commit)
commit 3a805a915cac3c33a89db4dfec14e067a1aeb72d
Author: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
Date: Thu Mar 4 23:51:16 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 326 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 185 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5aab644..1399da3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Pablo Lerina <pabloalr at gmail.com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 21:49-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -67,11 +67,8 @@ msgstr "Falha ao ler o arquivo \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um "
-"arquivo de imagem corrompido"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um arquivo de imagem corrompido"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -143,80 +140,89 @@ msgid "Cursor item text color"
msgstr "Cor do texto do item do cursor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:96
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
msgstr "Ícones de ação"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:98
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Application Icons"
msgstr "Ícones de aplicativos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Menu Icons"
msgstr "Ícones de menu"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Device Icons"
msgstr "Ícones de dispositivos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
msgstr "Denominações internacionais"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "File Type Icons"
msgstr "Ícones de tipos de arquivos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Location Icons"
msgstr "Ícones de locais"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
msgstr "Ícones de status"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Ícones sem categoria"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagens"
-#. setup the header label
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:193
+#. setup the context combo box
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Escolher í_cone de:"
+#. search filter
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
+msgid "_Search icon:"
+msgstr "Ícone de pesqui_sa:"
+
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Limpar campo de pesquisa"
+
#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento de coluna"
@@ -239,8 +245,7 @@ msgstr "Habilitar pesquisa"
#: ../exo/exo-icon-view.c:677
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Visualização permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente"
+msgstr "Visualização permite ao usuário pesquisar pelas colunas interativamente"
#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
@@ -272,8 +277,7 @@ msgstr "Coluna de marcação"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Coluna do modelo usada para obter o texto se estiver usando marcação Pango"
+msgstr "Coluna do modelo usada para obter o texto se estiver usando marcação Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -284,10 +288,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a visualização de ícones"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados com relação um ao outro"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados com relação um ao outro"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -334,12 +336,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tempo de clique único"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"A quantidade de tempo após a qual o item sob o cursor do mouse será "
-"selecionado automaticamente no modo de clique único"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "A quantidade de tempo após a qual o item sob o cursor do mouse será selecionado automaticamente no modo de clique único"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -398,12 +396,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arraste um item sobre a barras de ferramentas para adicioná-lo, das barras "
-"de ferramentas na tabela de itens para removê-lo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arraste um item sobre a barras de ferramentas para adicioná-lo, das barras de ferramentas na tabela de itens para removê-lo."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -531,7 +525,7 @@ msgstr " --strip-comments Remove comentários de arquivos XML\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Remove conteúdo de nós de arquivos XML\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:155
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
#: ../exo-mount/main.c:263 ../exo-mount-notify/main.c:169
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
@@ -548,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:159
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
#: ../exo-mount/main.c:267 ../exo-mount-notify/main.c:173
#: ../exo-open/main.c:262
#, c-format
@@ -565,7 +559,7 @@ msgstr ""
"achada no pacote fonte %s.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:163
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
#: ../exo-mount/main.c:271 ../exo-mount-notify/main.c:177
#: ../exo-open/main.c:266
#, c-format
@@ -612,35 +606,41 @@ msgstr "Scripts em Shell"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Criar lançador <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentário:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
msgid "Comm_and:"
msgstr "Com_ando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
msgid "_Icon:"
msgstr "Í_cone:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1077
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
msgid "No icon"
msgstr "Nenhum ícone"
@@ -648,41 +648,38 @@ msgstr "Nenhum ícone"
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar _notificação de iniciação"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o "
-"comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem "
-"todos aplicativos tem suporte a notificação de iniciação."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todos aplicativos tem suporte a notificação de iniciação."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Executar no _terminal"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
+msgstr "Selecione esta opção para executar o comando em uma janela de terminal."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
msgid "Select an icon"
msgstr "Selecione um ícone"
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:161
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "A localização do arquivo não é um diretório ou arquivo comum"
@@ -695,6 +692,10 @@ msgstr "Criar lançador"
msgid "Create Link"
msgstr "Criar link"
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar diretório"
+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editar lançador"
@@ -703,98 +704,102 @@ msgstr "Editar lançador"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar link"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+msgid "Edit Directory"
+msgstr "Editar diretório"
+
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Criar um novo arquivo de área de trabalho no diretório fornecido"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Tipo de arquivo de área de trabalho para criar (aplicativo ou link)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nome predefinido ao criar um arquivo de área de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentário predefinido ao criar um arquivo do área de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Comando predefinido ao criar um lançador"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "URL predefinido ao criar uma ligação"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Ícone predefinido ao criar um arquivo de área de trabalho"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
#: ../exo-mount/main.c:80 ../exo-mount-notify/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra informação de versão e sai"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:131
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[ARQUIVO|PASTA]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:143 ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:249
#: ../exo-mount-notify/main.c:155
msgid "Failed to open display"
msgstr "Falha ao abrir exibição"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:170
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Nenhum(a) arquivo/pasta especificado(a)"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:216
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao carregar o conteúdo de \"%s\": %s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:221
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "O arquivo \"%s\" não contém dados"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:234
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao analisar o conteúdo de \"%s\": %s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "O arquivo \"%s\" não tem a chave tipo"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:256
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Tipo de arquivo de área de trabalho \"%s\" sem suporte"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:272
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:412
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:463
msgid "Choose filename"
msgstr "Escolher nome do arquivo"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Falha ao criar \"%s\"."
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:470
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Falha ao salvar \"%s\"."
@@ -845,13 +850,15 @@ msgstr "Disco Jaz"
msgid "Pen Drive"
msgstr "Pen Drive"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:527
#, c-format
msgid "%s Music Player"
msgstr "Reprodutor de música %s"
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../exo-hal/exo-hal.c:542
#, c-format
msgid "%s Digital Camera"
@@ -896,14 +903,14 @@ msgstr "Aplicativos preferidos"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Selecione aplicativos padrão para vários serviços"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
@@ -916,6 +923,7 @@ msgstr ""
"hyperlinks e mostrar conteúdo de ajuda."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
msgstr "Cliente de e-mail"
@@ -927,14 +935,14 @@ msgstr ""
"O cliente de e-mail preferido será usado para compor\n"
"e-mails quando você clicar em um endereço de e-mail."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de arquivos"
@@ -947,6 +955,7 @@ msgstr ""
"navegar no conteúdo das pastas."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
@@ -965,8 +974,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pressione o botão esquerdo do mouse para mudar o aplicativo selecionado."
+msgstr "Pressione o botão esquerdo do mouse para mudar o aplicativo selecionado."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -1105,9 +1113,7 @@ msgstr "Falha ao abrir helpers.rc para escrita"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicativos preferidos (navegador web, cliente de e-mail, e emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicativos preferidos (navegador web, cliente de e-mail, e emulador de terminal)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1142,12 +1148,8 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Iniciar o assistente padrão de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um "
-"dos seguintes valores."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Iniciar o assistente padrão de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos seguintes valores."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1345,17 +1347,17 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou disco"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419 ../exo-mount/main.c:141
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"Dispositivo \"%s\" não localizado na tabela de dispositivos do sistema de "
-"arquivos"
+msgstr "Dispositivo \"%s\" não localizado na tabela de dispositivos do sistema de arquivos"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
#, c-format
msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
msgstr "Você não possui privilégios para ejetar o volume \"%s\""
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
#, c-format
msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
@@ -1369,36 +1371,30 @@ msgstr "Você não possui privilégios para montar o volume \"%s\""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Discos em branco não podem ser montados. Para gravar áudio ou dados, use um "
-"programa como o Xfburn"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Discos em branco não podem ser montados. Para gravar áudio ou dados, use um programa como o Xfburn"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
#, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Os CDs de áudio não podem ser montados, use o seu reprodutor de áudio "
-"favorito para reproduzir faixas de áudio"
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Os CDs de áudio não podem ser montados, use o seu reprodutor de áudio favorito para reproduzir faixas de áudio"
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
#, c-format
msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
msgstr "Você não possui privilégios para desmontar a camada criptografada"
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
#, c-format
msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
-"Um aplicativo esta impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
+msgstr "Um aplicativo esta impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
#, c-format
msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
@@ -1414,8 +1410,7 @@ msgstr "Algum aplicativo esta impedindo que o volume \"%s\" seja desmontado"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1154
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"O volume \"%s\" foi provavelmente montado manualmente pela linha de comando"
+msgstr "O volume \"%s\" foi provavelmente montado manualmente pela linha de comando"
#: ../exo-mount/main.c:71
msgid "Eject rather than mount"
@@ -1448,12 +1443,8 @@ msgstr "Erro desconhecido"
#: ../exo-mount/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
-"%s é compilado sem os recursos GIO-Unix. Então provavelmente não funcionará "
-"neste sistema."
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s é compilado sem os recursos GIO-Unix. Então provavelmente não funcionará neste sistema."
#. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
#: ../exo-mount/main.c:284
@@ -1463,17 +1454,11 @@ msgstr "Deve especificar um UDI de dispositivo HAL ou arquivo de dispositivo"
#. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
#: ../exo-mount/main.c:292
msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"Não especificar um UDI de dispositivo HAL e um arquivo de dispositivo "
-"simultaneamente"
+msgstr "Não especificar um UDI de dispositivo HAL e um arquivo de dispositivo simultaneamente"
#: ../exo-mount/main.c:300
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Não é possível montar por este UDI de dispositivo HAL porque o suporte ao "
-"HAL foi desabilitado nesta instalação"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Não é possível montar por este UDI de dispositivo HAL porque o suporte ao HAL foi desabilitado nesta instalação"
#: ../exo-mount/main.c:307
#, c-format
@@ -1527,12 +1512,8 @@ msgstr "Desmontando dispositivo"
#: ../exo-mount-notify/main.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não "
-"remova a mídia ou desconecte o disco."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1541,12 +1522,8 @@ msgstr "Gravando no dispositivo"
#: ../exo-mount-notify/main.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele "
-"possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
#: ../exo-open/main.c:84
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1558,20 +1535,16 @@ msgstr " exo-open --launch TIPO [PARÂMETROs...]"
#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr " -?, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
#: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Mostra informação de versão e sai"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Mostra informação de versão e sai"
#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TIPO [PARÂMETROs...] Executar o aplicativo preferido do\n"
@@ -1580,21 +1553,20 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para "
-"aplicativos\n"
+" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicativos\n"
" ao usar a opção --launch."
#: ../exo-open/main.c:97
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Os seguintes TIPOs são suportados para o comando --launch:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1615,23 +1587,16 @@ msgid ""
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
"Se você não especificar a opção --launch, exo-open irá abrir todas os URLs\n"
-"especificados com seus tratadores de URL preferidos. Caso contrário, se "
-"você\n"
-"especificar a opção --launch, você pode selecionar qual aplicativo "
-"preferido\n"
-"você deseja executar e passar parâmetros adicionais para o aplicativo (isto "
-"é,\n"
+"especificados com seus tratadores de URL preferidos. Caso contrário, se você\n"
+"especificar a opção --launch, você pode selecionar qual aplicativo preferido\n"
+"você deseja executar e passar parâmetros adicionais para o aplicativo (isto é,\n"
"para TerminalEmulator você pode passar a linha de comando que deve ser\n"
"executada dentro do terminal)."
#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"Não há suporte para lançamento de arquivos da área de trabalho quando %s é "
-"compilado sem os recursos GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Não há suporte para lançamento de arquivos da área de trabalho quando %s é compilado sem os recursos GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
@@ -1648,6 +1613,22 @@ msgstr "Não foi possível detectar o esquema URI de \"%s\"."
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Falha ao abrir a URL \"%s\"."
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Navegar pelo sistema de arquivos"
+
+#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Read your email"
+msgstr "Ler seu e-mail"
+
+#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar a linha de comando"
+
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Navegar pela web"
+
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
More information about the Xfce4-commits
mailing list