[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.6> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 70%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jun 17 13:56:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 7155dd68b1f6a43eeacb00e02c4ca579ef35e1f8 (commit)
       from 4a51d3ec4c705090f6c5210f162852caf563c506 (commit)

commit 7155dd68b1f6a43eeacb00e02c4ca579ef35e1f8
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Thu Jun 17 13:54:57 2010 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 70%
    
    New status: 485 messages complete with 0 fuzzies and 200 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  543 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 321 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 69c8221..8a9eabf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-15 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 10:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:57+0200\n"
-"Last-Translator:  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
@@ -28,13 +27,15 @@ msgstr "Neuspjelo čitanje sadržaja mape"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it
+#. as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it
+#. as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
@@ -187,7 +188,8 @@ msgstr "Neuspjelo određivanje informacija o datoteci za \"%s\""
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija \"%s\""
 
-#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
+#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace
+#. the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
@@ -340,7 +342,8 @@ msgstr "URI predugačak da stane u međuspremnik"
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nije podržana"
 
-#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
+#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped
+#. character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalidly escaped characters"
@@ -504,7 +507,8 @@ msgstr "Neuspješno izvršavanje radnje"
 msgid "Failed to execute \"%s\""
 msgstr "Neuspješno izvršavanje \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the
+#. cmdline
 #: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
@@ -549,11 +553,7 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
-"Jest li sigurni da želite trajno\n"
-"izbrisati odabranu datoteku?"
 msgstr[1] ""
-"Jeste li sigurni da želite trajno\n"
-"izbrisati %u odabrane datoteke?"
 msgstr[2] ""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1387
@@ -585,12 +585,8 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Isprazni smeće"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. "
-"Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Ako se odlučite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1553
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -612,12 +608,8 @@ msgstr "N_apravi mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
-"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr ""
-"Mapa \"%s\" više ne postoji,ali je neophodna ta obnovu datoteke \"%s\" iz "
-"smeća.želite li ponovo napraviti mapu?"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr "Mapa \"%s\" više ne postoji,ali je neophodna ta obnovu datoteke \"%s\" iz smeća.želite li ponovo napraviti mapu?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1682
@@ -642,11 +634,8 @@ msgstr "Nijedan program nije izabran"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Odabrani program se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova datoteka \"%s"
-"\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Odabrani program se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova datoteka \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
@@ -663,12 +652,8 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Koristi _prilagođenu naredbu:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Koristi prilagođenu naredbu za programe koji nisu dostupni sa gornje liste "
-"programa."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "Koristi prilagođenu naredbu za programe koji nisu dostupni sa gornje liste programa."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
@@ -699,17 +684,12 @@ msgstr "Otvori <i>%s</i> i druge datoteke tipa \"%s\" pomoću:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pretraži datotečni sustav za odabir programa za otvaranje datoteka tipa \"%s"
-"\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Pretraži datotečni sustav za odabir programa za otvaranje datoteka tipa \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
 msgstr "Promijeni zadani program za datoteke tipa \"%s\" u odabrani program."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
@@ -719,11 +699,9 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
@@ -823,7 +801,7 @@ msgstr "Koristi za_dano"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina stupaca"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
@@ -837,7 +815,7 @@ msgstr ""
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski _proširi stupce po potrebi"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
@@ -985,9 +963,8 @@ msgstr "Ova mapa već sadrži datoteku \"%s\"."
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću datoteku"
 
-#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Size:"
@@ -1055,9 +1032,8 @@ msgstr "MIME Tip"
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
-#.
 #. Permissions chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dozvole"
@@ -1146,8 +1122,8 @@ msgstr "Neuspjeh u otvaranju datoteke \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Nisam uspio otvoriti datoteku% d"
-msgstr[1] "Nisam uspio otvoriti datoteke% d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
@@ -1243,7 +1219,8 @@ msgstr[2] "Otvori odabrane datoteke sa zadanim programima"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
 
-#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
+#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to
+#. send files to it
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
@@ -1319,10 +1296,12 @@ msgstr "\"%s\" (%s) poveznica na %s"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Izvorna putanja:"
@@ -1394,11 +1373,8 @@ msgstr "Napravi novu mapu u \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili "
-"Kopiraj naredbu u \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili Kopiraj naredbu u \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
 #, c-format
@@ -1532,13 +1508,8 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ne _pitaj me ponovo"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Ako odaberete ovu opciju vaš izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo "
-"upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "Ako odaberete ovu opciju vaš izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
@@ -1564,19 +1535,15 @@ msgid "Correct folder permissions"
 msgstr "Ispravi dozvole mape"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Osobitosti upravitelja datotekama"
 
-#.
 #. Display
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
@@ -1612,17 +1579,14 @@ msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada sortirate mapu"
+msgstr "Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada sortirate mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "_Pokaži sličice"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
@@ -1630,9 +1594,7 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Tekst pored ikona"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
@@ -1644,9 +1606,8 @@ msgstr "Datum"
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#.
 #. Side Pane
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Bočni stupac"
@@ -1699,9 +1660,7 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
@@ -1717,14 +1676,11 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
-#.
 #. Behavior
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ponašanje"
@@ -1744,12 +1700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
@@ -1768,9 +1719,8 @@ msgstr "Dugo"
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Dvostruki klik za aktivaciju stavki"
 
-#.
 #. Advanced
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -1822,14 +1772,16 @@ msgstr ""
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
+#. otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
@@ -1866,9 +1818,8 @@ msgstr "Osnovno"
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
 msgid "Kind:"
 msgstr "Vrsta:"
@@ -1881,9 +1832,8 @@ msgstr "Otvori pomoću:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Mete poveznice:"
 
-#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Obrisano:"
@@ -1900,9 +1850,8 @@ msgstr ""
 msgid "Free Space:"
 msgstr "slobodan prostor"
 
-#.
 #. Emblem chooser
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
 msgid "Emblems"
 msgstr ""
@@ -1979,10 +1928,8 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Preimenuj datoteke"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Klik ovdje za preimenovanje datoteka izlistanih gore u njihova nova imena"
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "Klik ovdje za preimenovanje datoteka izlistanih gore u njihova nova imena"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
@@ -1990,12 +1937,13 @@ msgstr "Novo ime"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Klik ovdje za pregled dokumentacije za odabranu operaciju preimenovanja."
+msgstr "Klik ovdje za pregled dokumentacije za odabranu operaciju preimenovanja."
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-1/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2057,10 +2005,7 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\" u \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
@@ -2073,10 +2018,8 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Preskoči ovu datoteku"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Želite li preskočiti ovu i nastaviti sa preimenovanjem preostalih datoteka?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Želite li preskočiti ovu i nastaviti sa preimenovanjem preostalih datoteka?"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
@@ -2205,7 +2148,7 @@ msgstr "_Zalijepi"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni ili kopiraj datoteke odabrane pomoću Izreži ili Kopiraj naredbe"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
@@ -2213,10 +2156,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Pomakni ili kopiraj datoteke prethodno odabrane sa Izreži ili Kopiraj naredbom u odabranu mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Select _all Files"
@@ -2236,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Du_plicate"
-msgstr ""
+msgstr "Ud_vostruči"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
 msgid "Ma_ke Link"
@@ -2290,7 +2231,8 @@ msgstr "_Odaberi"
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Uzorak"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
@@ -2299,12 +2241,12 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspelo pravljenje poveznice za URL  \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
@@ -2358,56 +2300,56 @@ msgstr[2] ""
 #. tell the user that no templates were found
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
 msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nema instaliranih predložaka"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
 msgid "_Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "_Prazna datoteka"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
 msgid "T_rash"
-msgstr ""
+msgstr "S_meće"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sadržaj smeća"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Zalijepi u mapu"
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
 msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "S_vojstva"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:119
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danas"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:124
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Danas u %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:132
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Jučer"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:137
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Jučer u %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
@@ -2423,51 +2365,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori novi _prozor"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori novi Thunar prozor za prikazanu lokaciju"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvorite _sve prozore"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvorite sve Thunar prozore"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Zatvori"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Os_obitosti"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "UrediThunar postavke"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Ponovno učitaj"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno učitaaj trenutnu mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
@@ -2475,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Bočni stupac"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
@@ -2483,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži sadržaj sa više datalja"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
@@ -2491,19 +2433,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži sadržaj sa manje detalja"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Nornalna ve_ličina"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži sadržaj u nortmalnoj veličini"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Idi"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
@@ -2515,35 +2457,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Početna"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u osobnu mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu radne površine"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu dokumenata"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu preuzimanja"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu glazbe"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu slika"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u video mapu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
@@ -2551,39 +2493,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "P_redlošci"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr ""
+msgstr "Idi u mapu predložaka"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
-msgstr ""
+msgstr "_Otvori lokaciju..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr ""
+msgstr "Odredi lokaciju za otvaranje"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Sadržaj"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Thunar korisnički priručnik"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Thunar informacije"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
@@ -2607,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Prečaci"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
@@ -2615,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "_Stablo"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
@@ -2623,18 +2565,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "St_atusna traka"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake ovog prozora"
 
-#.
 #. * add view options
-#.
+#. 
 #: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled kao _ikone"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
@@ -2642,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled kao _detaljna lista"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
@@ -2678,30 +2619,27 @@ msgstr ""
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2076
 msgid "About Templates"
-msgstr ""
+msgstr "O predlošcima"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2098
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Sve datoteke u ovoj mapi će se pojaviti u \"Napravi dokument\" izborniku"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2105
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2117
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne _prikazuj ovu poruku ponovono"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeli prikaz sadržaja smeća"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2204
 msgid ""
@@ -2711,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Natpis"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst natpisa stranice"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
@@ -2747,17 +2685,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Naredba:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
@@ -2765,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
 msgid "The URL to access."
@@ -2776,46 +2712,41 @@ msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Pokreni u _treminalu"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi ovu opciju za pokretanje naredbe u prozoru treminala"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretač"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Poveznica"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo spremanje \"%s\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Date Taken:"
@@ -2884,22 +2815,18 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_tvori u:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Mala slova/Velika slova"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
 msgid "Insert _time:"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni_vrijeme"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
@@ -2909,15 +2836,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
 msgid "Insert Date / Time"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni datum/vrijeme"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "mala slova"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "VELIKA SLOVA"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
@@ -2925,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Overwrite"
@@ -2933,23 +2860,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
 msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
 msgid "01, 02, 03, ..."
 msgstr ""
+" \t\r\n"
+"\r\n"
+"01, 02, 03, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
 msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "001, 002, 003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr ""
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
 msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, d, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "From the front (left)"
@@ -2961,23 +2891,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Staro ime - tekst - broj"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr ""
+msgstr "Broj - teks - staro ime"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Text - Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst - broj"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text"
-msgstr ""
+msgstr "Broj - tekst"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Picture Taken"
@@ -2986,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
@@ -2994,15 +2924,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Format broja:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
-msgstr ""
+msgstr "_Počni sa:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format_teksta"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
@@ -3018,36 +2948,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
 msgid "Remove Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni znakove"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Traži:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Unesi tekst za traženje imena datoteka"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamijeni _sa"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -3055,9 +2981,7 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
 
 #. setup a tooltip with the error message
@@ -3068,7 +2992,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Traži & zamijeni"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
 #, c-format
@@ -3078,17 +3002,14 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
 msgid "Send _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Pošajli _direktno"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji kom_primirano"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
@@ -3104,11 +3025,7 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
 msgstr ""
 
 #. allocate the progress dialog
@@ -3116,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
 msgid "Compressing files..."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimiranje datoteka..."
 
 #. tell the user that the command failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
@@ -3149,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Primatelj pošte"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
@@ -3163,15 +3080,15 @@ msgstr ""
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash contains files"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće sadrži datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće je prazno"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži smeće"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
@@ -3230,16 +3147,15 @@ msgstr ""
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr ""
 
-#.
 #. Basic
-#.
+#. 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
@@ -3247,26 +3163,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
 msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naredba:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
@@ -3275,18 +3183,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikona:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
 msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ikona"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
@@ -3297,11 +3203,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr ""
+msgstr "putanja do prve izabrane datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr ""
+msgstr "putanje do svih odabranih datoteka"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
 #, c-format
@@ -3315,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr ""
+msgstr "prvo izabrano ime datoteke (bez putanje)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr ""
+msgstr "odabrane datoteke (bez putanje)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
 msgid "Appearance Conditions"
@@ -3327,14 +3233,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzorak datoteke:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
@@ -3343,27 +3245,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
 msgid "_Directories"
-msgstr ""
+msgstr "_Direktoriji"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
 msgid "_Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Audio datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
 msgid "_Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteke slika"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
 msgid "_Text Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
 msgid "_Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Video datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 msgid "_Other Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Ostale datoteke"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
 msgid ""
@@ -3382,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati element <%s>"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
 #, c-format
@@ -3409,8 +3311,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3424,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Open Terminal Here"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori terminal ovdje"
 
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
 msgid "Set as wallpaper"
@@ -3432,15 +3333,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj datotečni sustav pomoću upravitelja datoteka"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar upravitelj datoteka"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori mapu"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"



More information about the Xfce4-commits mailing list