[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 16 13:02:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 2d01a32a212e61f69976e6f2ef2fb404cb558172 (commit)
       from 2ae58dd52d8c56df30756c829c52e322cfa179b6 (commit)

commit 2d01a32a212e61f69976e6f2ef2fb404cb558172
Author: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>
Date:   Wed Jun 16 13:01:54 2010 +0200

    l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
    
    New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/el.po |  185 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c46942f..0e88704 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
+# 
 # Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
 # Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
 # Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009.
@@ -8,18 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-15 16:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:01+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -244,26 +244,22 @@ msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Πληκτρολογήστε '%s --help' για βοήθεια."
 
-#: ../settings/main.c:85
-#: ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
+msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
 
-#: ../settings/main.c:86
-#: ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ να αναφέρετε σφάλματα στο <%s>"
 
-#: ../settings/main.c:95
-#: ../xfce4-session/main.c:238
-#: ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή ρυθμίσεων"
 
 #: ../settings/main.c:114
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεπαφής χρήστη από τα ενσωματεμένα προσδιορισμένα δεδομένα"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεπαφής χρήστη από τα ενσωματωμένα προσδιορισμένα δεδομένα"
 
 #: ../settings/main.c:127
 msgid "_Application Autostart"
@@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "Αυτόματη εκκίνηση εφ_αρμογής"
 
 #: ../settings/session-editor.c:60
 msgid "If running"
-msgstr "Εάν εκτελείτε"
+msgstr "Εάν εκτελείται"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "Always"
@@ -296,10 +292,9 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της συνεδρίας"
 #: ../settings/session-editor.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τερματίσετε \"%s\";"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τερματίσετε το \"%s\";"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187
-#: ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Τερματισμός προγράμματος"
 
@@ -336,10 +331,8 @@ msgstr "Πρόγραμμα"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Επανεκκίνηση του στυλ"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286
-#: ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292
-#: ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
 #: ../settings/splash-settings.c:352
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
@@ -365,14 +358,13 @@ msgid "Select a command"
 msgstr "Επιλογή εντολής"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
-msgstr "Εικονίδια εφαρμογών"
+msgstr "Επεξεργασία εφαρμογής"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του αρχείου %s: %s"
+msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση του δεσμού στο αρχείο %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:651
 #, c-format
@@ -385,12 +377,11 @@ msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση απέτυχε"
+msgstr "Το άνοιγμα του %s για ανάγνωση απέτυχε"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841
-#: ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή"
@@ -404,56 +395,50 @@ msgstr "Παρακάτω είναι η λίστα των εφαρμογών πο
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Αποτυχία στην προσθήκη \"%s\""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320
-#: ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
 msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει οριστικά την εφαρμογή από τη λίστα των αυτόματα εκτελούμενων εφαρμογών"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γίνει αφαίρεση του %s;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το \"%s\";"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου"
+msgstr "Η επεξεργασία του αντικειμένου απέτυχε"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου"
+msgstr "Η επεξεργασία του αντικειμένου \"%s\" απέτυχε"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Αποτυχία στην διαγραφή του αντικειμένου"
+msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κατάστασης του αντικειμένου"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση δέσμευσης θυρών TCP"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Αναφέρει τις πληροφορίες έκδοσης"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "Φορτώνονται οι ρυθμίσεις της επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Γραμμένο από τον Benedikt Meuer <benny at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session/main.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 msgstr "Χτίστηκε στο GTK+ %d.%d.%d, τρέχει σε GTK+ %d.%d.%d."
 
@@ -472,6 +457,7 @@ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 msgstr "<span size='large'><b>Αποσύνδεση %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
@@ -505,10 +491,9 @@ msgstr "<b>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
 msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "Είτε ο κωδικός που εισάγατε δεν ισχύει, είτε ο διαχειριστής σας δεν επιτρέπει την απενεργοποίηση του υπολογιστή από αυτό τον λογαριασμό."
+msgstr "Είτε ο κωδικός που εισάγατε δεν ισχύει, ή ο διαχειριστής δεν επιτρέπει την απενεργοποίηση του υπολογιστή από αυτό τον λογαριασμό."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:836
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Ο τερματισμός απέτυχε"
 
@@ -537,14 +522,13 @@ msgstr "Ακύρωση προσπάθειας εισόδου και επιστρ
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:218
 msgid "New session"
-msgstr "Nέα συνεδρία"
+msgstr "Νέα συνεδρία"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:220
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Δημιουργία νέας συνεδρίας"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -552,15 +536,15 @@ msgstr "Ο πελάτης δεν έχεις ορίσει καμία από τι
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Εκκινείται ο δαίμονας GNOME Keyring."
+msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα GNOME Keyring."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Ξεκινούν οι Τεχνολογίες υποβοήθησης του GNOME "
+msgstr "Εκκίνηση των Τεχνολογιών υποβοήθησης του GNOME "
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Εκκίνηση των υπηρεσιών του KDE"
+msgstr "Εκκίνηση των Υπηρεσιών του KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -577,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατό να εντοπιστεί η διεύθυνση internet για το %s.\n"
 "Αυτό αποτρέπει τη σωστή εκτέλεση του Xfce.\n"
 "Είναι πιθανό να διορθωθεί το πρόβλημα εάν προσθέσετε το %s\n"
-"στο αρχείο /etc/hosts στο σύστημά σας."
+"στο αρχείο /etc/hosts του συστήματός σας."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -590,12 +574,12 @@ msgstr "Προσπάθεια ξανά"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712
 #, c-format
 msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ονόματος ασφαλής συνεδρίας. Πιθανή αιτία: το xfconfd δεν τρέχει (D-BUS πρόβλημα ρύθμισης)' οι μεταβλητές περιβάλλοντος $XDG_CONFIG_DIRS δεν είναι ορισμένα σωστά (πρέπει να συμπεριληφθεί \"%s\"), ή το xfce4-session δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
+msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ονόματος ασφαλής συνεδρίας. Πιθανή αιτία: το xfconfd δεν τρέχει (πρόβλημα ρύθμισης D-BUS), οι μεταβλητές περιβάλλοντος $XDG_CONFIG_DIRS δεν είναι ορισμένες σωστά (πρέπει να συμπεριληφθεί το \"%s\"), ή το xfce4-session δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723
 #, c-format
 msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "Η συγκεκριμένη ασφαλή συνεδρία (\"%s\") δεν είναι σημειωμένη ως ασφαλή συνεδρία."
+msgstr "Η συγκεκριμένη ασφαλής συνεδρία (\"%s\") δεν είναι σημειωμένη ως ασφαλής συνεδρία."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -628,7 +612,7 @@ msgstr "Μπορείτε μόνο να τερματίσετε πελάτες ό
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Ο διαχειριστής συνεδριών μπορεί να είναι σε αδρανή κατάσταση όταν φτάσει σε ένα σημείο ελέγχου"
+msgstr "Ο διαχειριστής συνεδριών μπορεί να είναι σε κατάσταση αδράνειας όταν φτάσει σε ένα σημείο ελέγχου"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092
 #, c-format
@@ -648,7 +632,7 @@ msgstr "Στάλθηκε εσφαλμένη εντολή για τον τερμ
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1678
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Στάλθηκε εσφαλμένη απάντηση από τον τερματισμού της βοήθειας: %s"
+msgstr "Στάλθηκε εσφαλμένη απάντηση από τον τερματισμό της βοήθειας: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1687
 #, c-format
@@ -657,16 +641,15 @@ msgstr "Αποτυχία εντολής τερματισμού"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Η αναστολή απέτυχε· δε βρέθηκε σύστημα υποστήριξης"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Η αδρανοποίηση απέτυχε· δε βρέθηκε σύστημα υποστήριξης"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "Η κάρτα δεν βρέθηκε."
+msgstr "Η εντολή shutdown δεν βρέθηκε"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -682,31 +665,31 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα συνεδρία:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Εκκινείται ο Ρυθμιστής της έντασης ήχου"
+msgstr "Εκκίνηση του Ρυθμιστή της έντασης ήχου"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Εκκινείται το Ταμπλό"
+msgstr "Εκκίνηση του Ταμπλό"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Εκκινείται ο Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Εκκίνηση του Διαχειριστή επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Εκκινείται η Μπάρα εργασιών"
+msgstr "Εκκίνηση της Μπάρας εργασιών"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Εκκινείται ο Διαχειριστής παραθύρων"
+msgstr "Εκκίνηση του Διαχειριστή παραθύρων"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Εκκινείται το Τερματικό του Gnome"
+msgstr "Εκκίνηση του Τερματικού του Gnome"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Εκκινείται o Προχωρημένος επεξεργαστής κειμένου του KDE"
+msgstr "Εκκίνηση του Προχωρημένου επεξεργαστή κειμένου του KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
@@ -714,52 +697,52 @@ msgstr "Εφαρμογίδιο διαχείρισης προχείρου του
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Εκκινείται ο Αναγνώστης ηλεκ. αλληλογραφίας του KDE"
+msgstr "Εκκίνηση του Αναγνώστη ηλεκ. αλληλογραφίας του KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Εκκινείται ο Αναγνώστης ειδήσεων του KDE"
+msgstr "Εκκίνηση του Αναγνώστη ειδήσεων του KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
 msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Εκκινείται ο Konqueror"
+msgstr "Εκκίνηση του Konqueror"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Εκκινείται το Τερματικό του KDE"
+msgstr "Εκκίνηση του Τερματικού του KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
 msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Εκκινείται Αναπαραγωγέας μέσων Beep"
+msgstr "Εκκίνηση του Αναπαραγωγέα μέσων Beep"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
 msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Εκκινείται το Gimp"
+msgstr "Εκκίνηση του Gimp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Εκκινείται ο Επεξεργαστής κειμένου VI Improved"
+msgstr "Εκκίνηση του Επεξεργαστή κειμένου VI Improved"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Εκκίνηση του μεσολαβητή διαχείρισης συνεδρίας"
+msgstr "Εκκίνηση του Μεσολαβητή διαχείρισης συνεδρίας"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Εκκινείται το X-Chat"
+msgstr "Εκκίνηση του X-Chat"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Εκκινείται το XMMS"
+msgstr "Εκκίνηση του XMMS"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Εκκινείται το Τερματικό Xterm"
+msgstr "Εκκίνηση του Τερματικού Xterm"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Εκκινείται %s "
+msgstr "Εκκίνηση του %s "
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
 #, c-format
@@ -790,8 +773,7 @@ msgstr ""
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Αυτόματη εκκίνηση..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
-#: ../xfce4-tips/main.c:284
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Συμβουλές και κολπάκια"
 
@@ -810,8 +792,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της βάσης σημειώσεων
 msgid "Invalid output of fortune."
 msgstr "Μη έγκυρη έξοδο γνωμικού."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:195
-#: ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Executing fortune failed (%s)"
 msgstr "Η εκτέλεση του fortune απέτυχε (%s)"
@@ -830,35 +811,33 @@ msgstr "Επόμενο"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση χωρίς την εμφάνιση του διαλόγου αποσύνδεσης"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο χωρίς την εμφάνιση του διαλόγου αποσύνδεσης"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση χωρίς την εμφάνιση του διαλόγου αποσύνδεσης"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστολή χωρίς την εμφάνιση του διαλόγου αποσύνδεσης"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:85
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Αδρανοποίηση χωρίς την εμφάνιση του διαλόγου αποσύνδεσης"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της συνεδρίας"
+msgstr "Γρήγορη αποσύνδεση: να μην αποθηκευτεί η συνεδρία"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:111
 msgid "Logout Error"
 msgstr "Σφάλμα αποσύνδεση"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:114
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:114 ../xfce4-session-logout/main.c:121
 msgid "Unknown error"
 msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)"
 
@@ -886,7 +865,7 @@ msgstr "Μενού συνεδρίας"
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr "Εμφανίζει ένα μενού με επιλογή το κλειδώμα οθόνης, αναστολή, τερματισμό, ή αποσύνδεση"
+msgstr "Εμφανίζει ένα μενού με επιλογή το κλείδωμα οθόνης, αναστολή, τερματισμό, ή αποσύνδεση"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -948,7 +927,7 @@ msgstr "Αυτόματη αποθήκευση της συνεδρίας κατά
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
 msgid "Con_figure"
-msgstr "Ρ_ύθμιση"
+msgstr "Ρύ_θμιση"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
@@ -988,7 +967,7 @@ msgstr "Τερματισμός προγράμματος, και αφαίρεση
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "S_plash"
-msgstr "Οθ_όνη εισόδου"
+msgstr "Ο_θόνη εισόδου"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "Save Sessio_n"
@@ -1000,15 +979,15 @@ msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
-msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME, όπως το gnome-keyring και το πλαίσιο προσβασιμότητας GNOME"
+msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών του GNOME, όπως το gnome-keyring και το πλαίσιο προσβασιμότητας GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE, όπως το \"kdeinit,\" DCOP, και το ARTS"
+msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών του KDE, όπως το \"kdeinit,\" DCOP, και το ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
-msgstr "Αυτές οι εφαρμογές είναι μέρος της τρέχουσας συνεδρίας, και μπορεί να αποθηκευτούν κατά την αποσύνδεση. Οι παρακάτω αλλαγές θα έχουν ισχύει μόνο όταν η συνεδρία αποθηκευτεί."
+msgstr "Αυτές οι εφαρμογές είναι μέρος της τρέχουσας συνεδρίας, και μπορεί να αποθηκευτούν κατά την αποσύνδεση. Οι παρακάτω αλλαγές θα έχουν ισχύ μόνο όταν η συνεδρία αποθηκευτεί."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
@@ -1044,5 +1023,5 @@ msgstr "Συμβουλές και κολπάκια"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
 msgid "xfce4-tips"
-msgstr "συμβουλές xfce4"
+msgstr "Συμβουλές του xfce4"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list