[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jun 11 23:20:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to ee9833809d3f4c9d82a20ef4c681bec9d666730c (commit)
       from 33e55af4b26fa1123057065bd57a4653dfad67b9 (commit)

commit ee9833809d3f4c9d82a20ef4c681bec9d666730c
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Jun 11 23:18:58 2010 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%
    
    New status: 213 messages complete with 0 fuzzies and 57 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1ecd980..60350d2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2010  os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 #  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid "Usage:"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
 msgid "translator-credits"
-msgstr "zvacet <ikoli at yahoo.com>"
+msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
 msgid "Visit Terminal website"
@@ -164,8 +165,12 @@ msgstr "%s korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu"
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
 #, c-format
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your %s version."
-msgstr "Možete čitati korisnički priručnik online.Ovaj priručnik možda ne odgovara vašoj  %s verziji."
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your %s version."
+msgstr ""
+"Možete čitati korisnički priručnik online.Ovaj priručnik možda ne odgovara "
+"vašoj  %s verziji."
 
 #: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
 msgid "User manual is missing"
@@ -182,27 +187,37 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:210
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
@@ -212,12 +227,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid ""
+"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
@@ -227,12 +245,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
-msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
@@ -454,23 +475,31 @@ msgstr "Otvori poveznicu"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:496
 #, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina"
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina (%d)\n"
+msgstr ""
+"Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina "
+"(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:567
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
+msgstr ""
+"Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
 #: ../terminal/terminal-widget.c:704
@@ -832,31 +861,53 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgid ""
+"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
+"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
+"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
+"systems."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
-msgstr "Omogućite ovu opciju da rpogrami pokrenuti unutar treminalih prozora mogu koristiti podebljani tekst"
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
+msgstr ""
+"Omogućite ovu opciju da rpogrami pokrenuti unutar treminalih prozora mogu "
+"koristiti podebljani tekst"
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje trake izbornika u novostvorenim prozorima terminala"
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Omogući ovu opciju za prikazivanje trake izbornika u novostvorenim prozorima "
+"terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje altnih traka u novostvorenim prozorima terminala"
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Omogući ovu opciju za prikazivanje altnih traka u novostvorenim prozorima "
+"terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
-msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje ukrašavanja prozora oko novodtvorenih prozora terminala"
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr ""
+"Omogući ovu opciju za prikazivanje ukrašavanja prozora oko novodtvorenih "
+"prozora terminala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
@@ -1024,7 +1075,11 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Odaberi pozadinsku slikovnu datoteku"
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
@@ -1032,7 +1087,8 @@ msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tipke prečaca"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
@@ -1072,11 +1128,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgid ""
+"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
+"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
+"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
+"xterm-color here."
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94



More information about the Xfce4-commits mailing list