[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jun 11 19:52:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to b747f00e26c5358b7a9f4fdfbecc569828abe439 (commit)
       from 61c5514c1c9d0637e4273c54eb8d1c6a96ee46da (commit)

commit b747f00e26c5358b7a9f4fdfbecc569828abe439
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Jun 11 19:51:48 2010 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 78%
    
    New status: 496 messages complete with 0 fuzzies and 133 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 182 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8baebaf..d7c35b3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,17 +242,16 @@ msgstr "Deformirani dokument."
 msgid "Unrecognized bookmark format."
 msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
 
-#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
-#, c-format
+#: ../midori/midori-array.c:718
 msgid "Writing failed."
 msgstr "Neuspjelo pisanje."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:325 ../midori/midori-browser.c:5576
-#: ../midori/midori-browser.c:5582
+#: ../midori/midori-browser.c:325 ../midori/midori-browser.c:5571
+#: ../midori/midori-browser.c:5577
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5579
+#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5574
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
 
@@ -300,12 +299,12 @@ msgstr "_Opis:"
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:812 ../midori/midori-browser.c:4732
+#: ../midori/midori-browser.c:812 ../midori/midori-browser.c:4727
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mapa:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:822 ../midori/midori-browser.c:917
-#: ../midori/midori-browser.c:4737 ../midori/midori-browser.c:4769
+#: ../midori/midori-browser.c:4732 ../midori/midori-browser.c:4764
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr ""
 
@@ -331,8 +330,8 @@ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4787
-#: ../midori/midori-browser.c:4819
+#: ../midori/midori-browser.c:1036 ../midori/midori-browser.c:4782
+#: ../midori/midori-browser.c:4814
 msgid "Save file as"
 msgstr "Spremi datoteku kao"
 
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
 msgid "New feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5641
+#: ../midori/midori-browser.c:2502 ../midori/midori-browser.c:5636
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:233
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaj novu zabilješku"
@@ -398,131 +397,131 @@ msgstr ""
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3778 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/midori-browser.c:3773 ../midori/sokoke.c:398
 #: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
 #: ../midori/sokoke.c:476
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4092 ../midori/midori-browser.c:6035
+#: ../midori/midori-browser.c:4087 ../midori/midori-browser.c:6030
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4425 ../panels/midori-bookmarks.c:779
+#: ../midori/midori-browser.c:4420 ../panels/midori-bookmarks.c:779
 #: ../panels/midori-history.c:750
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Otvori sve u _karticama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:785
+#: ../midori/midori-browser.c:4427 ../panels/midori-bookmarks.c:785
 #: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4435 ../panels/midori-bookmarks.c:787
+#: ../midori/midori-browser.c:4430 ../panels/midori-bookmarks.c:787
 #: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4658
+#: ../midori/midori-browser.c:4653
 msgid "Arora"
 msgstr "Arora"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4659
+#: ../midori/midori-browser.c:4654
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4660
+#: ../midori/midori-browser.c:4655
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4661
+#: ../midori/midori-browser.c:4656
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4662
+#: ../midori/midori-browser.c:4657
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4683
+#: ../midori/midori-browser.c:4678
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "Uvezi zabilješke..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4686 ../midori/midori-browser.c:5646
+#: ../midori/midori-browser.c:4681 ../midori/midori-browser.c:5641
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Uvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4697
+#: ../midori/midori-browser.c:4692
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4724 ../midori/midori-browser.c:5750
+#: ../midori/midori-browser.c:4719 ../midori/midori-browser.c:5745
 #: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
 #: ../katze/katze-utils.c:691
 msgid "Custom..."
 msgstr "Prilagođeno..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4798
+#: ../midori/midori-browser.c:4793
 msgid "Failed to import bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4834
+#: ../midori/midori-browser.c:4829
 msgid "Failed to export bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4888 ../panels/midori-history.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:4883 ../panels/midori-history.c:141
 #: ../panels/midori-history.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
 msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n"
 
 #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4995
+#: ../midori/midori-browser.c:4990
 msgid "Clear Private Data"
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4999
+#: ../midori/midori-browser.c:4994
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5013
+#: ../midori/midori-browser.c:5008
 msgid "Clear the following data:"
 msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5024 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:5019 ../midori/midori-preferences.c:530
 #: ../panels/midori-history.c:119
 msgid "History"
 msgstr "Povijest"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5030
+#: ../midori/midori-browser.c:5025
 msgid "Cookies"
 msgstr "Kolačići"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5035
+#: ../midori/midori-browser.c:5030
 msgid "'Flash' Cookies"
 msgstr "'Flash' kolačići"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5040
+#: ../midori/midori-browser.c:5035
 msgid "Website icons"
 msgstr "Website ikone"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5045 ../midori/sokoke.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:5040 ../midori/sokoke.c:1298
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "_Zatvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5050 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:5045 ../extensions/web-cache.c:464
 msgid "Web Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5058
+#: ../midori/midori-browser.c:5053
 msgid "Clear private data when _quitting Midori"
 msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5159
+#: ../midori/midori-browser.c:5154
 msgid "A lightweight web browser."
 msgstr "Lagani web preglednik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5161
+#: ../midori/midori-browser.c:5156
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -530,523 +529,523 @@ msgid ""
 "option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5180
+#: ../midori/midori-browser.c:5175
 msgid "translator-credits"
-msgstr "zvacet <ikoli at yahoo.com>"
+msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5489
+#: ../midori/midori-browser.c:5484
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5491 ../midori/sokoke.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/sokoke.c:1299
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novi _prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5492
+#: ../midori/midori-browser.c:5487
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5495
+#: ../midori/midori-browser.c:5490
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otvori novu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5497
+#: ../midori/midori-browser.c:5492
 msgid "P_rivate Browsing"
 msgstr "P_rivatno pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5498
+#: ../midori/midori-browser.c:5493
 msgid "Don't save any private data while browsing"
 msgstr "Ne spremaj privatne podatke dok pregledavaš"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:5497
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+#: ../midori/midori-browser.c:5500
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Spremi u datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5507
+#: ../midori/midori-browser.c:5502
 msgid "Add to Speed _dial"
 msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5508
+#: ../midori/midori-browser.c:5503
 msgid "Add shortcut to speed dial"
 msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5510
+#: ../midori/midori-browser.c:5505
 msgid "Add Shortcut to the _desktop"
 msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5511
+#: ../midori/midori-browser.c:5506
 msgid "Add shortcut to the desktop"
 msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5513
+#: ../midori/midori-browser.c:5508
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:5509
 msgid "Subscribe to this news feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5519
+#: ../midori/midori-browser.c:5514
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zatvori karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+#: ../midori/midori-browser.c:5515
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5522
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Z_atvori prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5523
+#: ../midori/midori-browser.c:5518
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5526
+#: ../midori/midori-browser.c:5521
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5524
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Isključi program"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5531
+#: ../midori/midori-browser.c:5526
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5535
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
 msgid "Undo the last modification"
 msgstr "Poništi zadnju izmjenu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5538
+#: ../midori/midori-browser.c:5533
 msgid "Redo the last modification"
 msgstr "Vrati zadnju izmjenu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5542
+#: ../midori/midori-browser.c:5537
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Izreži označeni tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5545 ../midori/midori-browser.c:5548
+#: ../midori/midori-browser.c:5540 ../midori/midori-browser.c:5543
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Kopiraj označeni tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5551
+#: ../midori/midori-browser.c:5546
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5554
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "Izbriši odabrani tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5557
+#: ../midori/midori-browser.c:5552
 msgid "Select all text"
 msgstr "Označi sav tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5560
+#: ../midori/midori-browser.c:5555
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5562
+#: ../midori/midori-browser.c:5557
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Nađi _Slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5563
+#: ../midori/midori-browser.c:5558
 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
 msgstr "Nađi slijedeće pojavljivanje riječi ili fraze"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5565
+#: ../midori/midori-browser.c:5560
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Nađi _Prethodno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5566
+#: ../midori/midori-browser.c:5561
 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
 msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje riječi ili fraze"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5570
+#: ../midori/midori-browser.c:5565
 msgid "Configure the application preferences"
 msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+#: ../midori/midori-browser.c:5567
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5573
+#: ../midori/midori-browser.c:5568
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5585
+#: ../midori/midori-browser.c:5580
 msgid "Increase the zoom level"
 msgstr "Povećaj zoom razinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5588
+#: ../midori/midori-browser.c:5583
 msgid "Decrease the zoom level"
 msgstr "Smanji zoom razinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5591
+#: ../midori/midori-browser.c:5586
 msgid "Reset the zoom level"
 msgstr "Vrati zoom razinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5592
+#: ../midori/midori-browser.c:5587
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kodiranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5594
+#: ../midori/midori-browser.c:5589
 msgid "View So_urce"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5595
+#: ../midori/midori-browser.c:5590
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5598
+#: ../midori/midori-browser.c:5593
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5601
+#: ../midori/midori-browser.c:5596
 msgid "Scroll _Left"
 msgstr "Kliži _Lijevo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
 msgid "Scroll to the left"
 msgstr "Kliži ulijevo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
+#: ../midori/midori-browser.c:5599
 msgid "Scroll _Down"
 msgstr "Kliži _Dolje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5605
+#: ../midori/midori-browser.c:5600
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Kliži dolje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5607
+#: ../midori/midori-browser.c:5602
 msgid "Scroll _Up"
 msgstr "Kliži _Gore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5608
+#: ../midori/midori-browser.c:5603
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Kliži gore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5610
+#: ../midori/midori-browser.c:5605
 msgid "Scroll _Right"
 msgstr "Kližu _Desno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5611
+#: ../midori/midori-browser.c:5606
 msgid "Scroll to the right"
 msgstr "Kliži nadesno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5614
+#: ../midori/midori-browser.c:5609
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
+#: ../midori/midori-browser.c:5612
 msgid "Go back to the previous page"
 msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5620
+#: ../midori/midori-browser.c:5615
 msgid "Go forward to the next page"
 msgstr "Naprijed na idući stranicu"
 
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5624
+#: ../midori/midori-browser.c:5619
 msgid "Go to the previous sub-page"
 msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
 
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5628
+#: ../midori/midori-browser.c:5623
 msgid "Go to the next sub-page"
 msgstr "Idi na iduću podstranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5631
+#: ../midori/midori-browser.c:5626
 msgid "Go to your homepage"
 msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5633
+#: ../midori/midori-browser.c:5628
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5634
+#: ../midori/midori-browser.c:5629
 msgid "Delete the contents of the trash"
 msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5636
+#: ../midori/midori-browser.c:5631
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr "Poništi _zatvori karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5637
+#: ../midori/midori-browser.c:5632
 msgid "Open the last closed tab"
 msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5643
+#: ../midori/midori-browser.c:5638
 msgid "Add a new _folder"
 msgstr "Dodaj novu _mapu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5644
+#: ../midori/midori-browser.c:5639
 msgid "Add a new bookmark folder"
 msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5649
+#: ../midori/midori-browser.c:5644
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Izvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5652 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:5647 ../midori/midori-searchaction.c:493
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "_Upravljaj tražilicama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5653
+#: ../midori/midori-browser.c:5648
 msgid "Add, edit and remove search engines..."
 msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5656
+#: ../midori/midori-browser.c:5651
 msgid "_Clear Private Data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5657
+#: ../midori/midori-browser.c:5652
 msgid "Clear private data..."
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5661
+#: ../midori/midori-browser.c:5656
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5662
+#: ../midori/midori-browser.c:5657
 msgid "Inspect page details and access developer tools..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5667
+#: ../midori/midori-browser.c:5662
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodna kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5668
+#: ../midori/midori-browser.c:5663
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5670
+#: ../midori/midori-browser.c:5665
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Slijedeća kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5671
+#: ../midori/midori-browser.c:5666
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5673
+#: ../midori/midori-browser.c:5668
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5674
+#: ../midori/midori-browser.c:5669
 msgid "Focus the current tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5676
+#: ../midori/midori-browser.c:5671
 msgid "Open last _session"
 msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5677
+#: ../midori/midori-browser.c:5672
 msgid "Open the tabs saved in the last session"
 msgstr "Otvori kartice spremljene u posljednjoj sesiji"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5679
+#: ../midori/midori-browser.c:5674
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5681
+#: ../midori/midori-browser.c:5676
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaji"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5682
+#: ../midori/midori-browser.c:5677
 msgid "Show the documentation"
 msgstr "Pokaži dokumentaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5684
+#: ../midori/midori-browser.c:5679
 msgid "_Frequent Questions"
 msgstr "_Česta pitanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-browser.c:5680
 msgid "Show the Frequently Asked Questions"
 msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5687
+#: ../midori/midori-browser.c:5682
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "_Prijavite problem"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5688
+#: ../midori/midori-browser.c:5683
 msgid "Open Midori's bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5691
+#: ../midori/midori-browser.c:5686
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Prikaži informacije o programu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5699
+#: ../midori/midori-browser.c:5694
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Traka izbornika"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5700
+#: ../midori/midori-browser.c:5695
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Pokaži traku izbornika"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5703
+#: ../midori/midori-browser.c:5698
 msgid "_Navigationbar"
 msgstr "_Navigacijska traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5704
+#: ../midori/midori-browser.c:5699
 msgid "Show navigationbar"
 msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5707
+#: ../midori/midori-browser.c:5702
 msgid "Side_panel"
 msgstr "Bočni_stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5708
+#: ../midori/midori-browser.c:5703
 msgid "Show sidepanel"
 msgstr "Pokaži bočni stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5711
+#: ../midori/midori-browser.c:5706
 msgid "_Bookmarkbar"
 msgstr "_Traka zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5712
+#: ../midori/midori-browser.c:5707
 msgid "Show bookmarkbar"
 msgstr "Pokaži traku zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5715
+#: ../midori/midori-browser.c:5710
 msgid "_Transferbar"
 msgstr "_Traka prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5716
+#: ../midori/midori-browser.c:5711
 msgid "Show transferbar"
 msgstr "Pokaži traku prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5719
+#: ../midori/midori-browser.c:5714
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusna traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5720
+#: ../midori/midori-browser.c:5715
 msgid "Show statusbar"
 msgstr "Pokaži statusnu traku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5728
+#: ../midori/midori-browser.c:5723
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatski"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5731 ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5726 ../midori/midori-websettings.c:222
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "Kineski  (BIG5)"
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5735
+#: ../midori/midori-browser.c:5730
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5733 ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5741 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5736 ../midori/midori-websettings.c:225
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruski  (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5744 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5739 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5747 ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5742 ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadni  (ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6293
+#: ../midori/midori-browser.c:6288
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Razdjelnik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6300
+#: ../midori/midori-browser.c:6295
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Lokacija..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6302
+#: ../midori/midori-browser.c:6297
 msgid "Open a particular location"
 msgstr "Otvori određenu lokaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6326
+#: ../midori/midori-browser.c:6321
 msgid "_Web Search..."
 msgstr "_Web pretraživanje..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6328
+#: ../midori/midori-browser.c:6323
 msgid "Run a web search"
 msgstr "Pokreni web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6349
+#: ../midori/midori-browser.c:6344
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6364
+#: ../midori/midori-browser.c:6359
 msgid "_Recently visited pages"
 msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6366
+#: ../midori/midori-browser.c:6361
 msgid "Reopen pages that you visited earlier"
 msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6381 ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/midori-browser.c:6376 ../midori/sokoke.c:1288
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6383
+#: ../midori/midori-browser.c:6378
 msgid "Show the saved bookmarks"
 msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6398
+#: ../midori/midori-browser.c:6393
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6411
+#: ../midori/midori-browser.c:6406
 msgid "_Window"
 msgstr "_Prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6413
+#: ../midori/midori-browser.c:6408
 msgid "Show a list of all open tabs"
 msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6427
+#: ../midori/midori-browser.c:6422
 msgid "_Menu"
 msgstr "_Izbornik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6429
+#: ../midori/midori-browser.c:6424
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6636
+#: ../midori/midori-browser.c:6631
 msgid "_Inline Find:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6667
+#: ../midori/midori-browser.c:6662
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6672
+#: ../midori/midori-browser.c:6667
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6677
+#: ../midori/midori-browser.c:6672
 msgid "Match Case"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6686
+#: ../midori/midori-browser.c:6681
 msgid "Highlight Matches"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6698
+#: ../midori/midori-browser.c:6693
 msgid "Close Findbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6744 ../panels/midori-transfers.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:6739 ../panels/midori-transfers.c:141
 msgid "Clear All"
 msgstr "Očisti sve"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:7100
+#: ../midori/midori-browser.c:7095
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr "Neočekivana postavka  '%s'"
@@ -2108,47 +2107,47 @@ msgstr "Upravljaj tražilicama"
 msgid "Use as _default"
 msgstr "Koristi kao _zadano"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1294
+#: ../midori/sokoke.c:1287
 msgid "_Bookmark"
 msgstr "_Zabilješka"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1296
+#: ../midori/sokoke.c:1289
 msgid "Add Boo_kmark"
 msgstr "Dodaj za_bilješku"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1297
+#: ../midori/sokoke.c:1290
 msgid "_Console"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1298
+#: ../midori/sokoke.c:1291
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_Proširenja"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1299
+#: ../midori/sokoke.c:1292
 msgid "_History"
 msgstr "_Povijest"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1300
+#: ../midori/sokoke.c:1293
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Početna stranica"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1301
+#: ../midori/sokoke.c:1294
 msgid "_Userscripts"
 msgstr "_Korisničke skripte"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1302
+#: ../midori/sokoke.c:1295
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nova _kartica"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1303
+#: ../midori/sokoke.c:1296
 msgid "_Transfers"
 msgstr "_Prijenosi"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1304
+#: ../midori/sokoke.c:1297
 msgid "Netscape p_lugins"
 msgstr "Netscape p_riključci"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1307
+#: ../midori/sokoke.c:1300
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nova _mapa"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list