[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updates to Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jun 4 00:28:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to a2330c57f65723e76328430160304d7aaab0d8e5 (commit)
       from 57b05a458e9de909bbe19b093d0ceb5490b34b7a (commit)

commit a2330c57f65723e76328430160304d7aaab0d8e5
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Jun 4 00:26:01 2010 +0200

    l10n: Updates to Croatian (hr) translation
    
    New status: 465 messages complete with 0 fuzzies and 164 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  611 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 284 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 794fd25..be7e9d3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 00:23+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "Lagani web preglednik"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
-#: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
-#: ../midori/midori-websettings.c:313
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1353 ../midori/main.c:1683
+#: ../midori/main.c:1691 ../midori/main.c:1707
+#: ../midori/midori-websettings.c:314
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
 #: ../midori/main.c:151
 #, c-format
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
 
 #: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
 
 #: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
 #, c-format
@@ -55,197 +55,197 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n"
 #: ../midori/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti:  %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:445
+#: ../midori/main.c:457
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena  %s"
+msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
 
-#: ../midori/main.c:483
+#: ../midori/main.c:495
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s"
+msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
 
-#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
+#: ../midori/main.c:514 ../midori/main.c:564 ../midori/main.c:584
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene  %s"
+msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
+#: ../midori/main.c:614 ../midori/main.c:637
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr "Smeće ne može biti spremljeno  %s"
+msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
 
-#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
+#: ../midori/main.c:696 ../midori/main.c:936
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Sesija ne može biti spremljena  %s"
+msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
 
-#: ../midori/main.c:868
+#: ../midori/main.c:880
 msgid ""
 "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:958
+#: ../midori/main.c:970
 msgid ""
 "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
 "repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:973
+#: ../midori/main.c:985
 msgid "Modify _preferences"
-msgstr "Izmjeni_osobitosti"
+msgstr "Izmjeni _osobitosti"
 
-#: ../midori/main.c:977
+#: ../midori/main.c:989
 msgid "Reset the last _session"
 msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
 
-#: ../midori/main.c:982
+#: ../midori/main.c:994
 msgid "Disable all _extensions"
-msgstr "Onemogući sva_proširenja"
+msgstr "Onemogući sva _proširenja"
 
-#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
+#: ../midori/main.c:1229 ../midori/main.c:1956
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1336
+#: ../midori/main.c:1353
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nije navedeno ime datoteke"
 
-#: ../midori/main.c:1355
+#: ../midori/main.c:1372
 msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr "Nepoznata greška."
 
-#: ../midori/main.c:1386
+#: ../midori/main.c:1403
 #, c-format
 msgid "Snapshot saved to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1557
+#: ../midori/main.c:1575
 msgid "Run ADDRESS as a web application"
 msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
 
-#: ../midori/main.c:1557
+#: ../midori/main.c:1575
 msgid "ADDRESS"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "ADRESA"
 
-#: ../midori/main.c:1560
+#: ../midori/main.c:1578
 msgid "Use FOLDER as configuration folder"
 msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
 
-#: ../midori/main.c:1560
+#: ../midori/main.c:1578
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPA"
 
-#: ../midori/main.c:1563
+#: ../midori/main.c:1581
 msgid "Show a diagnostic dialog"
 msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
 
-#: ../midori/main.c:1565
+#: ../midori/main.c:1583
 msgid "Run the specified filename as javascript"
 msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
 
-#: ../midori/main.c:1568
+#: ../midori/main.c:1586
 msgid "Take a snapshot of the specified URI"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1571
+#: ../midori/main.c:1589
 msgid "Execute the specified command"
 msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
 
-#: ../midori/main.c:1573
+#: ../midori/main.c:1591
 msgid "Display program version"
 msgstr "Prikaži verziju programa"
 
-#: ../midori/main.c:1575
+#: ../midori/main.c:1593
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
-#: ../midori/main.c:1577
+#: ../midori/main.c:1595
 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1577
+#: ../midori/main.c:1595
 msgid "PATTERN"
 msgstr "UZORAK"
 
 #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1581
+#: ../midori/main.c:1599
 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1581
+#: ../midori/main.c:1599
 msgid "SECONDS"
 msgstr "SEKUNDE"
 
-#: ../midori/main.c:1661
+#: ../midori/main.c:1680
 msgid "[Addresses]"
 msgstr "[Adrese]"
 
-#: ../midori/main.c:1689
+#: ../midori/main.c:1708
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
+msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
 
-#: ../midori/main.c:1691
+#: ../midori/main.c:1710
 msgid "Check for new versions at:"
 msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
 
-#: ../midori/main.c:1788
+#: ../midori/main.c:1807
 msgid "The specified configuration folder is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1836
+#: ../midori/main.c:1855
 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
 
-#: ../midori/main.c:1891
+#: ../midori/main.c:1910
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane:  %s\n"
+msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1920
+#: ../midori/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1952
+#: ../midori/main.c:1971
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Smeće ne može biti učitano:  %s\n"
+msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1966
+#: ../midori/main.c:1985
 #, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1980
+#: ../midori/main.c:1999
 msgid "The following errors occured:"
 msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
 
-#: ../midori/main.c:1996
+#: ../midori/main.c:2015
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignoriraj"
 
 #: ../midori/midori-array.c:428
 msgid "File not found."
-msgstr "Datoteka nije pronađena"
+msgstr "Datoteka nije pronađena."
 
 #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
 #: ../midori/midori-array.c:495
 msgid "Malformed document."
-msgstr "Deformirani dokument"
+msgstr "Deformirani dokument."
 
 #: ../midori/midori-array.c:504
 msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr "Neprepoznati format zabilješke"
+msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
 
 #: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
 #, c-format
 msgid "Writing failed."
-msgstr "Neuspjelo pisanje"
+msgstr "Neuspjelo pisanje."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
 #: ../midori/midori-browser.c:5589
@@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "%d%% učitano"
 #: ../midori/midori-browser.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:510
 #, c-format
 msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:726
 msgid "New folder"
@@ -289,20 +289,20 @@ msgstr "Uredi zabilješku"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:759
 msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov"
+msgstr "_Naslov:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis"
+msgstr "_Opis:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:373
 msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "_Adresa:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739
 msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mapa"
+msgstr "_Mapa:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926
 #: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
 #: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
-msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti:  %s\n"
+msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779
 #: ../panels/midori-history.c:750
 msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr "Otvori sve u _Karticama"
+msgstr "Otvori sve u _karticama"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
 #: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Epiphany"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4690
 msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Uvezi zabilješke"
+msgstr "Uvezi zabilješke..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653
 msgid "_Import bookmarks"
@@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4704
 msgid "_Application:"
-msgstr "_Program"
+msgstr "_Program:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
-#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
+#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
 #: ../katze/katze-utils.c:691
 msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno"
+msgstr "Prilagođeno..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4805
 msgid "Failed to import bookmarks"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5020
 msgid "Clear the following data:"
-msgstr "Očisti slijedeće podatke"
+msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530
 #: ../panels/midori-history.c:119
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5187
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić ikoli at yahoo.com"
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5496
 msgid "_File"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5549
 msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Izreži označenii tekst"
+msgstr "Izreži označeni tekst"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555
 msgid "Copy the selected text"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5569
 msgid "Find _Next"
-msgstr "Nađ i_Slijedeće"
+msgstr "Nađi _Slijedeće"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5570
 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "_Alatne trake"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5592
 msgid "Increase the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj zoom razinu"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5595
 msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji zoom razinu"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5598
 msgid "Reset the zoom level"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5599
 msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Kodiranje"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5601
 msgid "View So_urce"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Pokaži statusnu traku"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatski"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:222
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "Kineski  (BIG5)"
 
@@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "Kineski  (BIG5)"
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:225
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruski  (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadni  (ISO-8859-1)"
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "_Razdjelnik"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6307
 msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokacija"
+msgstr "_Lokacija..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6309
 msgid "Open a particular location"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Otvori određenu lokaciju"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6333
 msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web pretraživanje"
+msgstr "_Web pretraživanje..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6335
 msgid "Run a web search"
@@ -1109,584 +1109,588 @@ msgstr "Pokaži početnu stranicu"
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:207
+msgid "Show last tabs without loading"
+msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:223
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT_JIS)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:242
+#: ../midori/midori-websettings.c:243
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
+#: ../midori/midori-websettings.c:244
 msgid "New window"
 msgstr "Novi prozor"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:244
+#: ../midori/midori-websettings.c:245
 msgid "Current tab"
 msgstr "Trenutna kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:259
+#: ../midori/midori-websettings.c:260
 msgid "Default"
-msgstr "Početno"
+msgstr "Zadano"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:260
+#: ../midori/midori-websettings.c:261
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:261
+#: ../midori/midori-websettings.c:262
 msgid "Small icons"
 msgstr "Male ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:262
+#: ../midori/midori-websettings.c:263
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:263
+#: ../midori/midori-websettings.c:264
 msgid "Icons and text"
 msgstr "Ikone i tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
+#: ../midori/midori-websettings.c:265
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst ispod ikona"
+msgstr "Tekst pored ikona"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
+#: ../midori/midori-websettings.c:280
 msgid "Automatic (GNOME or environment)"
 msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
+#: ../midori/midori-websettings.c:281
 msgid "HTTP proxy server"
 msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:282
 msgid "No proxy server"
 msgstr "Nema proxy poslužitelja"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../midori/midori-websettings.c:297
 msgid "All cookies"
 msgstr "Svi kolačići"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:298
 msgid "Session cookies"
 msgstr "Kolačići sesije"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:314
+#: ../midori/midori-websettings.c:315
 msgid "Safari"
 msgstr "Safari"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:315
+#: ../midori/midori-websettings.c:316
 msgid "iPhone"
 msgstr "iPhone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
+#: ../midori/midori-websettings.c:317
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
 msgid "Internet Explorer"
 msgstr "Internet Explorer"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:370
+#: ../midori/midori-websettings.c:371
 msgid "Remember last window size"
 msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:371
+#: ../midori/midori-websettings.c:372
 msgid "Whether to save the last window size"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:379
+#: ../midori/midori-websettings.c:380
 msgid "Last window width"
 msgstr "Zadnja širina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:380
+#: ../midori/midori-websettings.c:381
 msgid "The last saved window width"
 msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:389
 msgid "Last window height"
 msgstr "zadnja visina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:390
 msgid "The last saved window height"
 msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:415
 msgid "Last panel position"
 msgstr "Zadnja pozicija ploče"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:415
+#: ../midori/midori-websettings.c:416
 msgid "The last saved panel position"
 msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče"
 
 #. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:424
+#: ../midori/midori-websettings.c:425
 msgid "Last panel page"
-msgstr "zadnja stranica ploče"
+msgstr "Zadnja stranica ploče"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:426
 msgid "The last saved panel page"
 msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:433
+#: ../midori/midori-websettings.c:434
 msgid "Last Web search"
 msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:435
 msgid "The last saved Web search"
 msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:443
+#: ../midori/midori-websettings.c:444
 msgid "Show Menubar"
 msgstr "Pokaži traku izbornika"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:445
 msgid "Whether to show the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:452
+#: ../midori/midori-websettings.c:453
 msgid "Show Navigationbar"
 msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:453
+#: ../midori/midori-websettings.c:454
 msgid "Whether to show the navigationbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:461
+#: ../midori/midori-websettings.c:462
 msgid "Show Bookmarkbar"
 msgstr "Pokaži traku zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:462
+#: ../midori/midori-websettings.c:463
 msgid "Whether to show the bookmarkbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:470
+#: ../midori/midori-websettings.c:471
 msgid "Show Panel"
 msgstr "Pokaži ploču"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:471
+#: ../midori/midori-websettings.c:472
 msgid "Whether to show the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:486
+#: ../midori/midori-websettings.c:487
 msgid "Show Transferbar"
 msgstr "Pokaži traku prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:487
+#: ../midori/midori-websettings.c:488
 msgid "Whether to show the transferbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:495
+#: ../midori/midori-websettings.c:496
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Pokaži statusnu traku"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:497
 msgid "Whether to show the statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:506
 msgid "Toolbar Style:"
 msgstr "Stil alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:506
+#: ../midori/midori-websettings.c:507
 msgid "The style of the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:522
+#: ../midori/midori-websettings.c:523
 msgid "Show progress in location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:523
+#: ../midori/midori-websettings.c:524
 msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:538
+#: ../midori/midori-websettings.c:539
 msgid "Search engines in location completion"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:539
+#: ../midori/midori-websettings.c:540
 msgid "Whether to show search engines in the location completion"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:547
+#: ../midori/midori-websettings.c:548
 msgid "Toolbar Items"
 msgstr "Stavke alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:548
+#: ../midori/midori-websettings.c:549
 msgid "The items to show on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:556
+#: ../midori/midori-websettings.c:557
 msgid "Compact Sidepanel"
 msgstr "Zbijeni bočni stupac"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:558
 msgid "Whether to make the sidepanel compact"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:572
+#: ../midori/midori-websettings.c:573
 msgid "Show operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:573
+#: ../midori/midori-websettings.c:574
 msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:588
+#: ../midori/midori-websettings.c:589
 msgid "Align sidepanel on the right"
 msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:589
+#: ../midori/midori-websettings.c:590
 msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:604
+#: ../midori/midori-websettings.c:605
 msgid "Open panels in separate windows"
-msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima"
+msgstr "Otvori ploče u zasebnim prozorima"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:605
+#: ../midori/midori-websettings.c:606
 msgid "Whether to always open panels in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:614
+#: ../midori/midori-websettings.c:615
 msgid "When Midori starts:"
 msgstr "Kad se Midori pokrene"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:616
 msgid "What to do when Midori starts"
 msgstr "Što učiniti kad se Midori pokrene"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:624
+#: ../midori/midori-websettings.c:625
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Početna stranica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:625
+#: ../midori/midori-websettings.c:626
 msgid "The homepage"
 msgstr "početna stranica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:640
+#: ../midori/midori-websettings.c:641
 msgid "Show crash dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:642
 msgid "Show a dialog after Midori crashed"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:657
+#: ../midori/midori-websettings.c:658
 msgid "Show speed dial in new tabs"
 msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:658
+#: ../midori/midori-websettings.c:659
 msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
 msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:666
+#: ../midori/midori-websettings.c:667
 msgid "Save downloaded files to:"
 msgstr "Spremi preuzimanja u"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:668
 msgid "The folder downloaded files are saved to"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:688
+#: ../midori/midori-websettings.c:689
 msgid "Ask for the destination folder"
 msgstr "Pitaj za odredišni direktorij"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:689
+#: ../midori/midori-websettings.c:690
 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:708
+#: ../midori/midori-websettings.c:709
 msgid "Notify when a transfer has been completed"
 msgstr "Obavijesti kad je prijenos kompletiran"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:709
+#: ../midori/midori-websettings.c:710
 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:721
+#: ../midori/midori-websettings.c:722
 msgid "Download Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:722
+#: ../midori/midori-websettings.c:723
 msgid "An external download manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:730
+#: ../midori/midori-websettings.c:731
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Uređivač teksta"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:732
 msgid "An external text editor"
 msgstr "Vanjski uređivač teksta"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:747
 msgid "News Aggregator"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:748
 msgid "An external news aggregator"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:755
+#: ../midori/midori-websettings.c:756
 msgid "Location entry Search"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:756
+#: ../midori/midori-websettings.c:757
 msgid "The search to perform inside the location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:764
+#: ../midori/midori-websettings.c:765
 msgid "Preferred Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:765
+#: ../midori/midori-websettings.c:766
 msgid "The preferred character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:775
+#: ../midori/midori-websettings.c:776
 msgid "Always Show Tabbar"
 msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:776
+#: ../midori/midori-websettings.c:777
 msgid "Always show the tabbar"
 msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:784
+#: ../midori/midori-websettings.c:785
 msgid "Close Buttons on Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:785
+#: ../midori/midori-websettings.c:786
 msgid "Whether tabs have close buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:793
+#: ../midori/midori-websettings.c:794
 msgid "Open new pages in:"
-msgstr "Otvori nove stranice u"
+msgstr "Otvori nove stranice u:"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:795
 msgid "Where to open new pages"
 msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:803
+#: ../midori/midori-websettings.c:804
 msgid "Open external pages in:"
 msgstr "Otvori vanjske stranice u:"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:804
+#: ../midori/midori-websettings.c:805
 msgid "Where to open externally opened pages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:813
+#: ../midori/midori-websettings.c:814
 msgid "Middle click opens Selection"
 msgstr "Srednji klik otvara odabir"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:814
+#: ../midori/midori-websettings.c:815
 msgid "Load an address from the selection via middle click"
 msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:822
+#: ../midori/midori-websettings.c:823
 msgid "Open tabs in the background"
 msgstr "Otvori kartice u pozadini"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:823
+#: ../midori/midori-websettings.c:824
 msgid "Whether to open new tabs in the background"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:831
+#: ../midori/midori-websettings.c:832
 msgid "Open Tabs next to Current"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori kartice do trenutne"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:832
+#: ../midori/midori-websettings.c:833
 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:840
+#: ../midori/midori-websettings.c:841
 msgid "Open popups in tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:841
+#: ../midori/midori-websettings.c:842
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Učitaj slike automatski"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
+#: ../midori/midori-websettings.c:853
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Omogući skripte"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
+#: ../midori/midori-websettings.c:861
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112
 msgid "Enable Netscape plugins"
-msgstr "Omoogući Netscape priključke"
+msgstr "Omogući Netscape priključke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
+#: ../midori/midori-websettings.c:869
 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:884
+#: ../midori/midori-websettings.c:885
 msgid "Enable HTML5 database support"
 msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:886
 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:891
+#: ../midori/midori-websettings.c:892
 msgid "Enable HTML5 local storage support"
 msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:892
+#: ../midori/midori-websettings.c:893
 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:900
+#: ../midori/midori-websettings.c:901
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:901
+#: ../midori/midori-websettings.c:902
 msgid "Whether to enable offline web application cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:926
+#: ../midori/midori-websettings.c:927
 msgid "Zoom Text and Images"
 msgstr "Zumiraj tekst i slike"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:927
+#: ../midori/midori-websettings.c:928
 msgid "Whether to zoom text and images"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:942
+#: ../midori/midori-websettings.c:943
 msgid "Find inline while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:943
+#: ../midori/midori-websettings.c:944
 msgid "Whether to automatically find inline while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:958
+#: ../midori/midori-websettings.c:959
 msgid "Kinetic scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:959
+#: ../midori/midori-websettings.c:960
 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:967
+#: ../midori/midori-websettings.c:968
 msgid "Accept cookies"
 msgstr "Prihvati kolačiće"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:968
+#: ../midori/midori-websettings.c:969
 msgid "What type of cookies to accept"
 msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:984
+#: ../midori/midori-websettings.c:985
 msgid "Original cookies only"
 msgstr "Samo izvorne kolačiće"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:985
+#: ../midori/midori-websettings.c:986
 msgid "Accept cookies from the original website only"
 msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:993
+#: ../midori/midori-websettings.c:994
 msgid "Maximum cookie age"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:994
+#: ../midori/midori-websettings.c:995
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1011
+#: ../midori/midori-websettings.c:1012
 msgid "Remember last visited pages"
 msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1012
+#: ../midori/midori-websettings.c:1013
 msgid "Whether the last visited pages are saved"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1020
+#: ../midori/midori-websettings.c:1021
 msgid "Maximum history age"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+#: ../midori/midori-websettings.c:1022
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1029
+#: ../midori/midori-websettings.c:1030
 msgid "Remember last downloaded files"
 msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+#: ../midori/midori-websettings.c:1031
 msgid "Whether the last downloaded files are saved"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1047
+#: ../midori/midori-websettings.c:1048
 msgid "Proxy server"
 msgstr "Proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+#: ../midori/midori-websettings.c:1049
 msgid "The type of proxy server to use"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1057
+#: ../midori/midori-websettings.c:1058
 msgid "HTTP Proxy Server"
 msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+#: ../midori/midori-websettings.c:1059
 msgid "The proxy server used for HTTP connections"
 msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1073
+#: ../midori/midori-websettings.c:1074
 msgid "Detect proxy server automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1074
+#: ../midori/midori-websettings.c:1075
 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
 msgstr ""
 
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1090
+#: ../midori/midori-websettings.c:1091
 msgid "Identify as"
 msgstr "Predstavi se kao"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+#: ../midori/midori-websettings.c:1092
 msgid "What to identify as to web pages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1107
+#: ../midori/midori-websettings.c:1108
 msgid "Identification string"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+#: ../midori/midori-websettings.c:1109
 msgid "The application identification string"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1123
+#: ../midori/midori-websettings.c:1124
 msgid "Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni jezici"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1124
+#: ../midori/midori-websettings.c:1125
 msgid ""
 "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
 "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1139
+#: ../midori/midori-websettings.c:1140
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+#: ../midori/midori-websettings.c:1141
 msgid "The private data selected for deletion"
 msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
 
@@ -1694,11 +1698,11 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540
-#: ../midori/midori-view.c:4544
+#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
+#: ../midori/midori-view.c:4564
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
-msgstr "Greška %s"
+msgstr "Greška - %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:1262
 #, c-format
@@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
+msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2195
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
@@ -1734,11 +1738,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-view.c:2196
 msgid "Open Link in _Background Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
+msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
+msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2202
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
@@ -1799,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-view.c:2365
 msgid "Open Address in New _Tab"
-msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
+msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2661
 msgid "Open or download file"
@@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
 #: ../midori/midori-view.c:2687
 #, c-format
 msgid "Open %s"
-msgstr "Otvori  %s"
+msgstr "Otvori %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3231
 #, c-format
@@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Brzo biranje"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3514
 msgid "Click to add a shortcut"
-msgstr "Klik za dodavanje prečace"
+msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3515
 msgid "Enter shortcut address"
@@ -1847,60 +1851,84 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3518
-msgid "Set number of columns"
-msgstr "Postavi broj stupaca"
+msgid "Set number of columns and rows"
+msgstr "Postavi broj stupaca i redova"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3519
-msgid "Enter number of columns:"
-msgstr "Unesi broj stupaca"
+msgid "Enter number of columns and rows:"
+msgstr "Unesi broj stupaca i redova"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3520
-msgid "Set number of shortcuts"
-msgstr "Postavi broj prečaca"
+msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
+msgstr "Neispravni unos za veličinu brzog biranja"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3521
-msgid "Enter number of shortcuts:"
-msgstr "Unesi broj prečaca"
+msgid "Thumb size:"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-view.c:3522
+msgid "Small"
+msgstr "Male"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3523
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3547
+#: ../midori/midori-view.c:3524
+msgid "Big"
+msgstr "Velike"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3550
 #, c-format
 msgid "Document cannot be displayed"
 msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3570
+#: ../midori/midori-view.c:3573
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3820
+#: ../midori/midori-view.c:3694
+msgid "Page loading delayed"
+msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3695
+msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-view.c:3696
+msgid "Load Page"
+msgstr "Učitaj stranicu"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3840
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stranica"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4080
+#: ../midori/midori-view.c:4100
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr "_Udvostruči karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4105
 msgid "_Restore Tab"
 msgstr "_Obnovi karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4105
 msgid "_Minimize Tab"
 msgstr "_Minimiziraj karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4091
+#: ../midori/midori-view.c:4111
 msgid "Close ot_her Tabs"
 msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4763
+#: ../midori/midori-view.c:4783
 msgid "Print background images"
 msgstr "Ispis pozadinskih slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4764
+#: ../midori/midori-view.c:4784
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
@@ -2005,6 +2033,8 @@ msgid ""
 "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
 "example \"en_GB,de_DE\""
 msgstr ""
+"Zarezom odijeljena lista jezika koja će se koristiti za provjeru pravopisa,"
+"npr. \"en_GB,de_DE\""
 
 #. Page "Interface"
 #: ../midori/midori-preferences.c:435
@@ -2084,7 +2114,7 @@ msgstr "_Zabilješka"
 
 #: ../midori/sokoke.c:1296
 msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Dodaj_zabilješku"
+msgstr "Dodaj za_bilješku"
 
 #: ../midori/sokoke.c:1297
 msgid "_Console"
@@ -2165,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/midori-history.c:274
 msgid ""
 "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme sata je u prošlosti.Provjerite trenutni dan i vrijeme."
 
 #: ../panels/midori-history.c:286
 msgid "A week ago"
@@ -2218,7 +2248,7 @@ msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice"
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:214
 msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna ovjera"
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:230
 msgid ""
@@ -2257,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 #: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s"
 
 #: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
 msgid "Choose file"
@@ -2270,7 +2300,7 @@ msgstr "Izaberi mapu"
 #: ../katze/katze-preferences.c:95
 #, c-format
 msgid "Preferences for %s"
-msgstr "Osobitosti za  %s"
+msgstr "Osobitosti za %s"
 
 #: ../extensions/adblock.c:415
 msgid "Configure Advertisement filters"
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Uredi pravilo"
 
 #: ../extensions/adblock.c:854
 msgid "_Rule:"
-msgstr "_Pravilo"
+msgstr "_Pravilo:"
 
 #: ../extensions/adblock.c:908
 msgid "Bl_ock image"
@@ -2399,10 +2429,16 @@ msgid ""
 "<b>Secure</b>: %s\n"
 "<b>Expires</b>: %s"
 msgstr ""
+"<b>Glavno računalo</b>: %s\n"
+"<b>Ime</b>: %s\n"
+"<b>Vrijednost</b>: %s\n"
+"<b>Staza</b>: %s\n"
+"<b>Sigurno</b>: %s\n"
+"<b>Ističe</b>: %s"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
 msgid "Yes"
-msgstr "DA"
+msgstr "Da"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
 msgid "No"
@@ -2441,7 +2477,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
 msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Listaj,pogledaj i izbriši kolačiće"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
@@ -2576,7 +2612,7 @@ msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:276
 msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Prilagodi kr_atice"
+msgstr "Prilagodi kr_atice..."
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:315
 msgid "Shortcuts"
@@ -2618,13 +2654,14 @@ msgstr "K_artica ploče"
 msgid "Show tabs in a vertical panel"
 msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči"
 
-#: ../extensions/tab-switcher.c:395
+#: ../extensions/tab-switcher.c:402
 msgid "Tab History List"
 msgstr "Kartica lista povijesti"
 
-#: ../extensions/tab-switcher.c:396
+#: ../extensions/tab-switcher.c:403
 msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
 msgstr ""
+"Dozvoli prebacivanje kartica izborom sa liste poredanih po zadnjoj upotrebi"
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:389
 msgid "Customize Toolbar"
@@ -2646,7 +2683,7 @@ msgstr "Prikazane stavke"
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:577
 msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi_Alatnu traku"
+msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:608
 msgid "Toolbar Editor"
@@ -2659,3 +2696,9 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka"
 #: ../extensions/web-cache.c:465
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Set number of shortcuts"
+#~ msgstr "Postavi broj prečaca"
+
+#~ msgid "Enter number of shortcuts:"
+#~ msgstr "Unesi broj prečaca"



More information about the Xfce4-commits mailing list