[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 29 07:00:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 1dac2e6d9f2768853cb7773a2e0c6894866a9e39 (commit)
       from 51196b05f15b80f4ce964efe6f08e797315a3919 (commit)

commit 1dac2e6d9f2768853cb7773a2e0c6894866a9e39
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Thu Jul 29 06:59:50 2010 +0200

    l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 97%
    
    New status: 615 messages complete with 0 fuzzies and 14 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ug.po | 5652 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2844 insertions(+), 2808 deletions(-)

diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 17ae0d3..8d915f6 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,2808 +1,2844 @@
-# Uyghur translations for midori package.
-# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the midori package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 16:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:34+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../data/midori.desktop.in.h:1
-msgid "Lightweight web browser"
-msgstr "يېنىك توركۆرگۈ"
-
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
-#: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
-#: ../midori/midori-websettings.c:318
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3
-msgid "Web Browser"
-msgstr "توركۆرگۈ"
-
-#: ../midori/main.c:102
-#, c-format
-msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:151
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
-#, c-format
-msgid "Invalid configuration value '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
-#, c-format
-msgid "Failed to open database: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:425
-#, c-format
-msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:445
-#, c-format
-msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:483
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
-#, c-format
-msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
-#, c-format
-msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
-#, c-format
-msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:868
-msgid ""
-"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:958
-msgid ""
-"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
-"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:973
-msgid "Modify _preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:977
-msgid "Reset the last _session"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:982
-msgid "Disable all _extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
-#, c-format
-msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1336
-msgid "No filename specified"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1355
-msgid "An unknown error occured."
-msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../midori/main.c:1386
-#, c-format
-msgid "Snapshot saved to: %s\n"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1557
-msgid "Run ADDRESS as a web application"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1557
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1560
-msgid "Use FOLDER as configuration folder"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1560
-msgid "FOLDER"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1563
-msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1565
-msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1568
-msgid "Take a snapshot of the specified URI"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1571
-msgid "Execute the specified command"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#: ../midori/main.c:1573
-msgid "Display program version"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1575
-msgid "Addresses"
-msgstr "ئادرېس"
-
-#: ../midori/main.c:1577
-msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1577
-msgid "PATTERN"
-msgstr ""
-
-# CLI --help
-#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1581
-msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1581
-msgid "SECONDS"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1661
-msgid "[Addresses]"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1689
-msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1691
-msgid "Check for new versions at:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1788
-msgid "The specified configuration folder is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1836
-msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1891
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1920
-#, c-format
-msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1952
-#, c-format
-msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1966
-#, c-format
-msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1980
-msgid "The following errors occured:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:1996
-msgid "_Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-array.c:428
-msgid "File not found."
-msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
-
-#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
-#: ../midori/midori-array.c:495
-msgid "Malformed document."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-array.c:504
-msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1120
-#, c-format
-msgid "Writing failed."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5489
-#: ../midori/midori-browser.c:5495
-msgid "Reload the current page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5492
-msgid "Stop loading the current page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:457
-#, c-format
-msgid "%d%% loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:495
-#, c-format
-msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:509
-#, c-format
-msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:716
-msgid "New folder"
-msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:716
-msgid "Edit folder"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:718
-msgid "New bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:718
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:749
-msgid "_Title:"
-msgstr "ماۋزۇ (_T):"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
-msgid "_Description:"
-msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:975
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
-msgid "_Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4644
-msgid "_Folder:"
-msgstr "مۇندەرىجە(_F)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:901
-#: ../midori/midori-browser.c:4649 ../midori/midori-browser.c:4681
-msgid "Toplevel folder"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:850
-msgid "Show in the tool_bar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:865
-msgid "Run as _web application"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:959
-#, c-format
-msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:963
-#, c-format
-msgid "The file needs %s but only %s are left."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4699
-#: ../midori/midori-browser.c:4731
-msgid "Save file as"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1393 ../panels/midori-transfers.c:271
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1429
-#, c-format
-msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1433
-msgid "Transfer completed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1573
-msgid "Save file"
-msgstr "ھۆججەت ساقلا"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2297
-msgid "Open file"
-msgstr "ھۆججەتنى ئاچ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2373 ../extensions/feed-panel/main.c:364
-msgid "New feed"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:2414 ../midori/midori-browser.c:5554
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:242
-msgid "Add a new bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2989 ../panels/midori-history.c:332
-#: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3069 ../midori/midori-searchaction.c:484
-msgid "Empty"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:3690 ../midori/sokoke.c:403
-#: ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 ../midori/sokoke.c:467
-#: ../midori/sokoke.c:481
-msgid "Could not run external program."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4004 ../midori/midori-browser.c:5948
-#, c-format
-msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4337 ../panels/midori-bookmarks.c:795
-#: ../panels/midori-history.c:751
-msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4344 ../panels/midori-bookmarks.c:801
-#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4347 ../panels/midori-bookmarks.c:803
-#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4570
-msgid "Arora"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4571
-msgid "Kazehakase"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4572
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4573
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4574
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4595 ../panels/midori-bookmarks.c:271
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4598 ../midori/midori-browser.c:5559
-msgid "_Import bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4609
-msgid "_Application:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4636 ../midori/midori-browser.c:5663
-#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
-#: ../katze/katze-utils.c:691
-msgid "Custom..."
-msgstr "ئۆزى بەلگىلەش…"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4710
-msgid "Failed to import bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4746
-msgid "Failed to export bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4800 ../panels/midori-history.c:141
-#: ../panels/midori-history.c:171
-#, c-format
-msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr ""
-
-# Dialog title
-#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4907
-msgid "Clear Private Data"
-msgstr ""
-
-# Button label
-#: ../midori/midori-browser.c:4911
-msgid "_Clear private data"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4925
-msgid "Clear the following data:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4936 ../midori/midori-preferences.c:530
-#: ../panels/midori-history.c:119
-msgid "History"
-msgstr "تارىخ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4942
-msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4947
-msgid "'Flash' Cookies"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4952
-msgid "Website icons"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4957 ../midori/sokoke.c:1310
-msgid "_Closed Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4962 ../extensions/web-cache.c:464
-msgid "Web Cache"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:4970
-msgid "Clear private data when _quitting Midori"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5072
-msgid "A lightweight web browser."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5074
-msgid ""
-"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5093
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5402
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5404 ../midori/sokoke.c:1311
-msgid "New _Window"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5405
-msgid "Open a new window"
-msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5408
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى ئاچ"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
-msgid "P_rivate Browsing"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5411
-msgid "Don't save any private data while browsing"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5415
-msgid "Open a file"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
-msgid "Save to a file"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5420
-msgid "Add to Speed _dial"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "Add shortcut to speed dial"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "Add Shortcut to the _desktop"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
-msgid "Add shortcut to the desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5426
-msgid "Subscribe to News _feed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5427
-msgid "Subscribe to this news feed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5432
-msgid "_Close Tab"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5433
-msgid "Close the current tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5435
-msgid "C_lose Window"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5436
-msgid "Close this window"
-msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5439
-msgid "Print the current page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5442
-msgid "Quit the application"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5444
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5448
-msgid "Undo the last modification"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5451
-msgid "Redo the last modification"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5455
-msgid "Cut the selected text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-browser.c:5461
-msgid "Copy the selected text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5464
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5467
-msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5470
-msgid "Select all text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5473
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5475
-msgid "Find _Next"
-msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5476
-msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5478
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5479
-msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5483
-msgid "Configure the application preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5485
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5486
-msgid "_Toolbars"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5498
-msgid "Increase the zoom level"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5501
-msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5504
-msgid "Reset the zoom level"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
-msgid "_Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5507
-msgid "View So_urce"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5508
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5511
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
-msgid "Scroll _Left"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5515
-msgid "Scroll to the left"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
-msgid "Scroll _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5518
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
-msgid "Scroll _Up"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5521
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5523
-msgid "Scroll _Right"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5524
-msgid "Scroll to the right"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5527
-msgid "_Go"
-msgstr "يۆتكەل(_G)"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
-msgid "Go back to the previous page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5533
-msgid "Go forward to the next page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5537
-msgid "Go to the previous sub-page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5541
-msgid "Go to the next sub-page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5544
-msgid "Go to your homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5546
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى تازىلاش"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5547
-msgid "Delete the contents of the trash"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5549
-msgid "Undo _Close Tab"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5550
-msgid "Open the last closed tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5556
-msgid "Add a new _folder"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5557
-msgid "Add a new bookmark folder"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5562
-msgid "_Export bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5565 ../midori/midori-searchaction.c:493
-msgid "_Manage Search Engines"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5566
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
-msgid "_Clear Private Data"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5570
-msgid "Clear private data..."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5574
-msgid "_Inspect Page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5575
-msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5580
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5581
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5583
-msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5584
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5586
-msgid "Focus _Current Tab"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5587
-msgid "Focus the current tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5589
-msgid "Open last _session"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5590
-msgid "Open the tabs saved in the last session"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5592
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5594
-msgid "_Contents"
-msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5595
-msgid "Show the documentation"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5597
-msgid "_Frequent Questions"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5598
-msgid "Show the Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5600
-msgid "_Report a Bug"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5601
-msgid "Open Midori's bug tracker"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
-msgid "Show information about the program"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5612
-msgid "_Menubar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5613
-msgid "Show menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5616
-msgid "_Navigationbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
-msgid "Show navigationbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5620
-msgid "Side_panel"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5621
-msgid "Show sidepanel"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5624
-msgid "_Bookmarkbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5625
-msgid "Show bookmarkbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5628
-msgid "_Transferbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5629
-msgid "Show transferbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5632
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:5633
-msgid "Show statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5641
-msgid "_Automatic"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:226
-msgid "Chinese (BIG5)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5648
-msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5651 ../midori/midori-websettings.c:228
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "كورىيىچە (EUC-KR)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:229
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:230
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "يۇنىكود (UTF-8)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:231
-msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "غەربچە (ISO-8859-1)"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6208
-msgid "_Separator"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6215
-msgid "_Location..."
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6217
-msgid "Open a particular location"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6241
-msgid "_Web Search..."
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6243
-msgid "Run a web search"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6264
-msgid "Reopen a previously closed tab or window"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6279
-msgid "_Recently visited pages"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6281
-msgid "Reopen pages that you visited earlier"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6296 ../midori/sokoke.c:1300
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈش(_B)"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6298
-msgid "Show the saved bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6313
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6326
-msgid "_Window"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-browser.c:6328
-msgid "Show a list of all open tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6342
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6344
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6548
-msgid "_Inline Find:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6579
-msgid "Previous"
-msgstr "ئالدى"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6584
-msgid "Next"
-msgstr "كېيىنكىسى"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6589
-msgid "Match Case"
-msgstr "چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈر"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6598
-msgid "Highlight Matches"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6610
-msgid "Close Findbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:6656 ../panels/midori-transfers.c:142
-msgid "Clear All"
-msgstr "ھەممىنى تازىلا"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:7014
-#, c-format
-msgid "Unexpected setting '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-locationaction.c:377
-#, c-format
-msgid "Failed to select from history\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-locationaction.c:459
-#, c-format
-msgid "Search for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-locationaction.c:482
-#, c-format
-msgid "Search with %s"
-msgstr "%s دا ئىزدە"
-
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1197
-#, c-format
-msgid "Failed to execute database statement\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1254
-msgid "Paste and p_roceed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-panel.c:433 ../midori/midori-panel.c:435
-msgid "Detach chosen panel from the window"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447
-#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
-msgid "Align sidepanel to the right"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458
-msgid "Close panel"
-msgstr "panel نى تاقا"
-
-#: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644
-msgid "Align sidepanel to the left"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-panel.c:798
-msgid "Hide operating controls"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:209
-msgid "Show Blank page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:210
-msgid "Show Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:211
-msgid "Show last open tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:227
-msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:247
-msgid "New tab"
-msgstr "يېڭى بەتكۈچ"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:248
-msgid "New window"
-msgstr "يېڭى كۆزنەك"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:249
-msgid "Current tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
-msgid "Default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:265
-msgid "Icons"
-msgstr "سىنبەلگىلەر"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:266
-msgid "Small icons"
-msgstr "كىچىك سىنبەلگە"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:267
-msgid "Text"
-msgstr "تېكىست"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:268
-msgid "Icons and text"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:269
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:284
-msgid "Automatic (GNOME or environment)"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:285
-msgid "HTTP proxy server"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:286
-msgid "No proxy server"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:301
-msgid "All cookies"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:302
-msgid "Session cookies"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:303 ../katze/katze-utils.c:667
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:319
-msgid "Safari"
-msgstr "Safari"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:320
-msgid "iPhone"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:321
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:322
-msgid "Internet Explorer"
-msgstr "Internet Explorer"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:375
-msgid "Remember last window size"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:376
-msgid "Whether to save the last window size"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:384
-msgid "Last window width"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:385
-msgid "The last saved window width"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:393
-msgid "Last window height"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:394
-msgid "The last saved window height"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:419
-msgid "Last panel position"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:420
-msgid "The last saved panel position"
-msgstr ""
-
-#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:429
-msgid "Last panel page"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:430
-msgid "The last saved panel page"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:438
-msgid "Last Web search"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:439
-msgid "The last saved Web search"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:448
-msgid "Show Menubar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:449
-msgid "Whether to show the menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:457
-msgid "Show Navigationbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:458
-msgid "Whether to show the navigationbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:466
-msgid "Show Bookmarkbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:467
-msgid "Whether to show the bookmarkbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:475
-msgid "Show Panel"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:476
-msgid "Whether to show the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:491
-msgid "Show Transferbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:492
-msgid "Whether to show the transferbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:500
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:501
-msgid "Whether to show the statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:510
-msgid "Toolbar Style:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:511
-msgid "The style of the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:527
-msgid "Show progress in location entry"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:528
-msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:543
-msgid "Search engines in location completion"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:544
-msgid "Whether to show search engines in the location completion"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:552
-msgid "Toolbar Items"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:553
-msgid "The items to show on the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:561
-msgid "Compact Sidepanel"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:562
-msgid "Whether to make the sidepanel compact"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:577
-msgid "Show operating controls of the panel"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:578
-msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:593
-msgid "Align sidepanel on the right"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:594
-msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:609
-msgid "Open panels in separate windows"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:610
-msgid "Whether to always open panels in separate windows"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:619
-msgid "When Midori starts:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:620
-msgid "What to do when Midori starts"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:629
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:630
-msgid "The homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:645
-msgid "Show crash dialog"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:646
-msgid "Show a dialog after Midori crashed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:662
-msgid "Show speed dial in new tabs"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:663
-msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:671
-msgid "Save downloaded files to:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:672
-msgid "The folder downloaded files are saved to"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:693
-msgid "Ask for the destination folder"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:694
-msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:713
-msgid "Notify when a transfer has been completed"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:714
-msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:726
-msgid "Download Manager"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:727
-msgid "An external download manager"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:735
-msgid "Text Editor"
-msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈ"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:736
-msgid "An external text editor"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:751
-msgid "News Aggregator"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:752
-msgid "An external news aggregator"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:760
-msgid "Location entry Search"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:761
-msgid "The search to perform inside the location entry"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:769
-msgid "Preferred Encoding"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:770
-msgid "The preferred character encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:780
-msgid "Always Show Tabbar"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:781
-msgid "Always show the tabbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:789
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:790
-msgid "Whether tabs have close buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:798
-msgid "Open new pages in:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:799
-msgid "Where to open new pages"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:808
-msgid "Open external pages in:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:809
-msgid "Where to open externally opened pages"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:818
-msgid "Middle click opens Selection"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:819
-msgid "Load an address from the selection via middle click"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:827
-msgid "Open tabs in the background"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:828
-msgid "Whether to open new tabs in the background"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:836
-msgid "Open Tabs next to Current"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:837
-msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:845
-msgid "Open popups in tabs"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:846
-msgid "Whether to open popup windows in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:856 ../extensions/statusbar-features.c:88
-msgid "Load images automatically"
-msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن يۈكلە"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:857
-msgid "Load and display images automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100
-msgid "Enable scripts"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:865
-msgid "Enable embedded scripting languages"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
-msgid "Enable Netscape plugins"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:873
-msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:889
-msgid "Enable HTML5 database support"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:890
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:896
-msgid "Enable HTML5 local storage support"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:897
-msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:905
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:906
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:931
-msgid "Zoom Text and Images"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:932
-msgid "Whether to zoom text and images"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:947
-msgid "Find inline while typing"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:948
-msgid "Whether to automatically find inline while typing"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:963
-msgid "Kinetic scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:964
-msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:972
-msgid "Accept cookies"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:973
-msgid "What type of cookies to accept"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:989
-msgid "Original cookies only"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:990
-msgid "Accept cookies from the original website only"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:998
-msgid "Maximum cookie age"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:999
-msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1016
-msgid "Remember last visited pages"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1017
-msgid "Whether the last visited pages are saved"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1025
-msgid "Maximum history age"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1026
-msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1034
-msgid "Remember last downloaded files"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1035
-msgid "Whether the last downloaded files are saved"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1052
-msgid "Proxy server"
-msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمىتىر"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1053
-msgid "The type of proxy server to use"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1062
-msgid "HTTP Proxy Server"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1063
-msgid "The proxy server used for HTTP connections"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1078
-msgid "Detect proxy server automatically"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1079
-msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
-msgstr ""
-
-#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1095
-msgid "Identify as"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1096
-msgid "What to identify as to web pages"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1112
-msgid "Identification string"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-websettings.c:1113
-msgid "The application identification string"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1128
-msgid "Preferred languages"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:1129
-msgid ""
-"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
-"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
-msgstr ""
-
-# Button title
-#: ../midori/midori-websettings.c:1144
-msgid "Clear private data"
-msgstr ""
-
-# FIXME:
-#: ../midori/midori-websettings.c:1145
-msgid "The private data selected for deletion"
-msgstr ""
-
-#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
-#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
-#. Error pages are special, we want to try loading the destination
-#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1182 ../midori/midori-view.c:4482
-#: ../midori/midori-view.c:4486
-#, c-format
-msgid "Error - %s"
-msgstr "خاتالىق - %s"
-
-#: ../midori/midori-view.c:1183
-#, c-format
-msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:1188
-msgid "Try again"
-msgstr "قايتا سىناپ كور"
-
-#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1229
-#, c-format
-msgid "Not found - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:1466 ../midori/midori-view.c:2303
-#, c-format
-msgid "Send a message to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2085 ../midori/midori-view.c:2465
-msgid "Inspect _Element"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2137 ../midori/midori-view.c:2207
-msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2141
-msgid "Open Link in _Foreground Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2142
-msgid "Open Link in _Background Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2214
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2148
-msgid "Open Link as Web A_pplication"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2151
-msgid "Copy Link de_stination"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2154 ../midori/midori-view.c:2226
-msgid "_Save Link destination"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2155 ../midori/midori-view.c:2220
-msgid "_Download Link destination"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2159 ../midori/midori-view.c:2189
-#: ../midori/midori-view.c:2231
-msgid "Download with Download _Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2168
-msgid "Open _Image in New Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2171
-msgid "Copy Image _Address"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2174
-msgid "Save I_mage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2175
-msgid "Download I_mage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2182
-msgid "Copy Video _Address"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2185
-msgid "Save _Video"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2185
-msgid "Download _Video"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2248
-msgid "Search _with"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2283 ../midori/midori-view.c:2290
-msgid "_Search the Web"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2311
-msgid "Open Address in New _Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2615
-msgid "Open or download file"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2638
-#, c-format
-msgid "File Type: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:2641
-#, c-format
-msgid "File Type: %s ('%s')"
-msgstr ""
-
-#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2645
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3179
-#, c-format
-msgid "Inspect page - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3444
-msgid "Speed dial"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3445
-msgid "Click to add a shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3446
-msgid "Enter shortcut address"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3447
-msgid "Enter shortcut title"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3448
-msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3485
-#, c-format
-msgid "Document cannot be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3508
-#, c-format
-msgid "No documentation installed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:3758
-msgid "Blank page"
-msgstr "بوش بەت"
-
-#: ../midori/midori-view.c:4018
-msgid "_Duplicate Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:4023
-msgid "_Restore Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:4023
-msgid "_Minimize Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:4029
-msgid "Close ot_her Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:4654
-msgid "Print background images"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-view.c:4655
-msgid "Whether background images should be printed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-view.c:4707 ../midori/midori-preferences.c:381
-msgid "Features"
-msgstr "ئىقتىدار"
-
-#. Page "General"
-#: ../midori/midori-preferences.c:298
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:299
-msgid "Startup"
-msgstr "قوزغات"
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
-msgid "Use current page as homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
-msgid "Transfers"
-msgstr ""
-
-#. Page "Appearance"
-#: ../midori/midori-preferences.c:349
-msgid "Appearance"
-msgstr "كۆرۈنۈشى"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:350
-msgid "Font settings"
-msgstr "خەت نۇسخا تەڭشەك"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:352
-msgid "Default Font Family"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:355
-msgid "The default font family used to display text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:358
-msgid "The default font size used to display text"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:360
-msgid "Fixed-width Font Family"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:363
-msgid "The font family used to display fixed-width text"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:366
-msgid "The font size used to display fixed-width text"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:368
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:371
-msgid "The minimum font size used to display text"
-msgstr ""
-
-#. Page "Behavior"
-#: ../midori/midori-preferences.c:380
-msgid "Behavior"
-msgstr "ھەرىكىتى"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:393
-msgid "Enforce 96 dots per inch"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:394
-msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:414
-msgid "Allow scripts to open popups"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
-msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:419
-msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:422
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../midori/midori-preferences.c:423
-msgid "Enable spell checking while typing"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:425
-msgid "Spelling dictionaries:"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
-#: ../midori/midori-preferences.c:429
-msgid ""
-"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
-"example \"en_GB,de_DE\""
-msgstr ""
-
-#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:435
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:436
-msgid "Navigationbar"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
-msgid "Browsing"
-msgstr "كۆز يۈگۈرت"
-
-#. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
-msgid "Applications"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:469
-msgid "External applications"
-msgstr ""
-
-#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
-msgid "Network"
-msgstr "تور"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:492
-msgid "Hostname"
-msgstr "مۇلازىمېتىر نامى"
-
-#. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:511
-msgid "Privacy"
-msgstr "شەخسىيەت"
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:512
-msgid "Web Cookies"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535
-msgid "days"
-msgstr "كۈن"
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:917
-msgid "Add search engine"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:917
-msgid "Edit search engine"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:945
-msgid "_Name:"
-msgstr "ئاتى(_N):"
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:989
-msgid "_Icon:"
-msgstr "سىنبەلگە(_I):"
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1003
-msgid "_Token:"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
-msgid "Manage Search Engines"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
-msgid "Use as _default"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1299
-msgid "_Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1301
-msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1302
-msgid "_Console"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1303
-msgid "_Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1304
-msgid "_History"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1305
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1306
-msgid "_Userscripts"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1307
-msgid "New _Tab"
-msgstr "يېڭى بەتكۈچ(_T)"
-
-#: ../midori/sokoke.c:1308
-msgid "_Transfers"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/sokoke.c:1309
-msgid "Netscape p_lugins"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:111
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈچ"
-
-# tooltip
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:250
-msgid "Edit the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:258
-msgid "Delete the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:278
-msgid "Add a new folder"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:608
-msgid "<i>Separator</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-console.c:87
-msgid "Console"
-msgstr "كونترول تاختا"
-
-#: ../panels/midori-extensions.c:91
-msgid "Extensions"
-msgstr "كېڭەيتىلمە"
-
-#: ../panels/midori-history.c:273
-msgid "Erroneous clock time"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:274
-msgid ""
-"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:286
-msgid "A week ago"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:288
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:291
-msgid "Today"
-msgstr "بۈگۈن"
-
-#: ../panels/midori-history.c:293
-msgid "Yesterday"
-msgstr "تۈنۈگۈن"
-
-#: ../panels/midori-history.c:378
-msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../panels/midori-history.c:438
-msgid "Bookmark the selected history item"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../panels/midori-history.c:447
-msgid "Delete the selected history item"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../panels/midori-history.c:455
-msgid "Clear the entire history"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-history.c:953
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
-msgid "Filter:"
-msgstr "سۈزگۈچ:"
-
-#: ../panels/midori-transfers.c:479
-msgid "Open Destination _Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/midori-transfers.c:482
-msgid "Copy Link Loc_ation"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-http-auth.c:214
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى دەلىللەش زۆرۈر"
-
-#: ../katze/katze-http-auth.c:230
-msgid ""
-"A username and a password are required\n"
-"to open this location:"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-http-auth.c:244
-msgid "Username"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-
-#: ../katze/katze-http-auth.c:257
-msgid "Password"
-msgstr "ئىم"
-
-#: ../katze/katze-http-auth.c:272
-msgid "_Remember password"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-throbber.c:882
-#, c-format
-msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-throbber.c:895
-#, c-format
-msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-throbber.c:963
-msgid "Animation frames are broken"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-utils.c:559
-msgid "Choose folder"
-msgstr ""
-
-#: ../katze/katze-preferences.c:95
-#, c-format
-msgid "Preferences for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:413
-msgid "Configure Advertisement filters"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
-"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:585
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:839
-msgid "Edit rule"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:852
-msgid "_Rule:"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:906
-msgid "Bl_ock image"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:911
-msgid "Bl_ock link"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/adblock.c:1485
-msgid "Advertisement blocker"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/adblock.c:1486
-msgid "Block advertisements according to a filter list"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:122
-#, c-format
-msgid "Copy %s to the folder %s."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:177
-msgid "Userscripts"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:179
-msgid "Userstyles"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:1085
-#, c-format
-msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:1086 ../extensions/addons.c:1253
-msgid "User addons"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/addons.c:1254
-msgid "Support for userscripts and userstyles"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
-msgid "Colorful Tabs"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:205
-msgid "Tint each tab distinctly"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
-#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
-msgid "Cookie Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
-msgid "Delete All"
-msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…"
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
-msgid ""
-"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
-"deleted which match the filter."
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
-msgid "Expand All"
-msgstr "ھەممەنى ياي"
-
-# tooltip
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
-msgid "Collapse All"
-msgstr "ھەممەنى قاتلا"
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
-msgid "Do you really want to delete all cookies?"
-msgstr ""
-
-# Dialog title
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
-msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
-msgid "At the end of the session"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Host</b>: %s\n"
-"<b>Name</b>: %s\n"
-"<b>Value</b>: %s\n"
-"<b>Path</b>: %s\n"
-"<b>Secure</b>: %s\n"
-"<b>Expires</b>: %s"
-msgstr ""
-
-# cookie: Secure flag is set.
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
-msgid "Yes"
-msgstr "ھەئە"
-
-# cookie: Secure flag isn't set.
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
-msgid "No"
-msgstr "ياق"
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Domain</b>: %s\n"
-"<b>Cookies</b>: %d"
-msgstr ""
-
-# Column name of cookie browser
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
-msgid "_Collapse All"
-msgstr ""
-
-# tooltip
-#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
-msgid ""
-"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
-"the entered filter"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
-msgid "_Cookie Manager"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
-msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
-msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
-msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
-msgstr ""
-
-#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
-#, c-format
-msgctxt "Feed"
-msgid "Last updated: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
-msgid "Feeds"
-msgstr "قانال"
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
-msgid "Add new feed"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:731
-msgid "Delete feed"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:814
-msgid "_Feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to find root element in feed XML data."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
-#, c-format
-msgid "Unsupported feed format."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to parse XML feed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
-msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
-msgid "Unsupported RSS version found."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
-msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
-msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:132
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:134
-#, c-format
-msgid "Feed '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Error loading feed '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:522
-msgid "Feed Panel"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:523
-msgid "Read Atom/ RSS feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/formhistory.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to add form value: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/formhistory.c:510
-msgid "Stores history of entered form data"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/formhistory.c:514
-#, c-format
-msgid "Not available: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/formhistory.c:515
-msgid "Resource files not installed"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/formhistory.c:521
-msgid "Form history filler"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/mouse-gestures.c:303
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/mouse-gestures.c:304
-msgid "Control Midori by moving the mouse"
-msgstr ""
-
-#. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
-msgid "Pageholder"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/page-holder.c:161
-msgid "_Pageholder"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/page-holder.c:178
-msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/shortcuts.c:170
-msgid "Customize Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/shortcuts.c:276
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/shortcuts.c:315
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/shortcuts.c:316
-msgid "View and edit keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/statusbar-features.c:84
-msgid "Images"
-msgstr "سۈرەتلەر"
-
-#: ../extensions/statusbar-features.c:96
-msgid "Scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/statusbar-features.c:108
-msgid "Netscape plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/statusbar-features.c:149
-msgid "Statusbar Features"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/statusbar-features.c:150
-msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
-msgid "Tab Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/tab-panel.c:609
-msgid "T_ab Panel"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/tab-panel.c:626
-msgid "Show tabs in a vertical panel"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/tab-switcher.c:395
-msgid "Tab History List"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/tab-switcher.c:396
-msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
-msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "قورال ئىستونىنى ئۆزى بەلگىلەش"
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
-"and drop."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
-msgid "Available Items"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:442
-msgid "Displayed Items"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr ""
-
-# description
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:609
-msgid "Easily edit the toolbar layout"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/web-cache.c:465
-msgid "Cache HTTP communication on disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
-#~ msgstr "設定を読み込めませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザスクリプトをフォルダ %s へ、ユーザスタイルをフォルダ %s へコピーしま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Open _Link"
-#~ msgstr "リンクを開く(_L)"
-
-#~ msgid "Open Image in New Wi_ndow"
-#~ msgstr "画像を新しいウィンドウで開く(_N)"
-
-#~ msgid "REGEX"
-#~ msgstr "REGEX"
-
-#~ msgid "Not available on this platform"
-#~ msgstr "このプラットフォームでは利用できません"
-
-#~ msgid "Failed to get current time: %s\n"
-#~ msgstr "現在時刻の取得に失敗しました: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to add history item: %s\n"
-#~ msgstr "履歴アイテムの追加に失敗しました: %s\n"
-
-#~ msgid "Show panel _titles"
-#~ msgstr "パネルタイトルの表示(_T)"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
-#~ msgid "Spell checking languages:"
-#~ msgstr "スペルチェックする言語:"
-
-#~ msgid "View Selection Source"
-#~ msgstr "選択領域のソースを表示"
-
-# tooltip
-#~ msgid "View the source code of the selection"
-#~ msgstr "ページのソースコードを表示します"
-
-#~ msgid "Shrink images automatically"
-#~ msgstr "画像を自動的に読み込む"
-
-# description
-#~ msgid "Tint tabs distinctly"
-#~ msgstr "各タブにそれぞれを区別する色をつけます"
-
-#~ msgid "DNS prefetching"
-#~ msgstr "DNS プリフェッチ"
-
-#~ msgid "Prefetch IP addresses of hovered links"
-#~ msgstr "マウスポインタを置いたリンクの IP アドレスを先読みします"
+# Uyghur translations for midori package.
+# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the midori package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:34+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/midori.desktop.in.h:1
+msgid "Lightweight web browser"
+msgstr "يېنىك توركۆرگۈ"
+
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1298 ../midori/main.c:1628
+#: ../midori/main.c:1636 ../midori/main.c:1652
+#: ../midori/midori-websettings.c:314
+msgid "Midori"
+msgstr "Midori"
+
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3
+msgid "Web Browser"
+msgstr "توركۆرگۈ"
+
+#: ../midori/main.c:102
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "تەڭشەكنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:151
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is invalid for %s"
+msgstr "'%s' نى %s نىڭ قىممىتى قىلىپ ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration value '%s'"
+msgstr "تەڭشەك قىممىتى '%s' خاتا"
+
+#: ../midori/main.c:370 ../midori/main.c:442 ../extensions/formhistory.c:446
+#, c-format
+msgid "Failed to open database: %s\n"
+msgstr "سانداننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
+#: ../midori/main.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
+msgstr "كونا ئىزلارنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:468
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
+msgstr "خەتكۈچنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"
+
+#: ../midori/main.c:500
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
+msgstr "تەڭشەكنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"
+
+#: ../midori/main.c:538
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ساقلىغىنى بولمىدى. %s "
+
+#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
+#: ../midori/main.c:558 ../midori/main.c:581
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be saved. %s"
+msgstr "ئەخلەتنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"
+
+#: ../midori/main.c:640 ../midori/main.c:880
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be saved. %s"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"
+
+#: ../midori/main.c:824
+msgid ""
+"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+msgstr " "
+
+#: ../midori/main.c:914
+msgid ""
+"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
+"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
+msgstr "Midori ئالدىنقى قېتىم قوزغىتىلغاندا غۇلاپ كەتكەندەك قىلىدۇ. بۇ يەنە تەكرارلانسا "
+"تۆۋەندىكى تاللانمىلارنى تاللاپ كۆرۈپ بېقىڭ."
+
+#: ../midori/main.c:929
+msgid "Modify _preferences"
+msgstr "تەڭشەكنى ئۆزگەرت(_P)"
+
+#: ../midori/main.c:933
+msgid "Reset the last _session"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئەسلىگە قايتۇر(_S)"
+
+#: ../midori/main.c:938
+msgid "Disable all _extensions"
+msgstr "بارلىق كېڭەيتمىنى چەكلە(_E)"
+
+#: ../midori/main.c:1174 ../midori/main.c:1905
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1298
+msgid "No filename specified"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەن"
+
+#: ../midori/main.c:1317
+msgid "An unknown error occured."
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../midori/main.c:1348
+#, c-format
+msgid "Snapshot saved to: %s\n"
+msgstr "Snapshot بۇ يەرگە ساقلاندى :%s\n"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1520
+msgid "Run ADDRESS as a web application"
+msgstr "ADDRESS نى تور پروگراممىسى قاتارىدا ئىجرا قىل"
+
+#: ../midori/main.c:1520
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1523
+msgid "Use FOLDER as configuration folder"
+msgstr "FOLDER نى تەڭشەك مۇندەرىجىسى قىلىپ ئىشلەت"
+
+#: ../midori/main.c:1523
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../midori/main.c:1526
+msgid "Show a diagnostic dialog"
+msgstr "دىئاگنوز كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1528
+msgid "Run the specified filename as javascript"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن ھۆججەت نامىنى javascript  دەپ قاراپ ئىجرا قىل"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1531
+msgid "Take a snapshot of the specified URI"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن URI نىڭ snapshot نى ئال"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1534
+msgid "Execute the specified command"
+msgstr "كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى ئىجرا قىل"
+
+# CLI --help
+#: ../midori/main.c:1536
+msgid "Display program version"
+msgstr "پروگرامما نەشرى كۆرسەت"
+
+#: ../midori/main.c:1538
+msgid "Addresses"
+msgstr "ئادرېس"
+
+#: ../midori/main.c:1540
+msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
+msgstr "ئۆلچەملىك ئىپادە PATTERN غا بويسۇنۇپ URI چەكلە"
+
+#: ../midori/main.c:1540
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATTERN"
+
+# CLI --help
+#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
+#: ../midori/main.c:1544
+msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
+msgstr "Midori ئاكتىپ ئەمەس ھالەتتە SECONDS سېكۇنت تۇرسا،  Midori نى ئەسلىگە قايتۇر"
+
+#: ../midori/main.c:1544
+msgid "SECONDS"
+msgstr "SECONDS"
+
+#: ../midori/main.c:1625
+msgid "[Addresses]"
+msgstr "[ئادرېس]"
+
+#: ../midori/main.c:1653
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "پىكىر، تەكلىپ، شۇنداقلا كەمتۈكلەرنى بۇ يەرگە مەلۇم قىلىڭ:"
+
+#: ../midori/main.c:1655
+msgid "Check for new versions at:"
+msgstr "يېڭى نەشرىنى بۇ يەردىن تەكشۈر:"
+
+#: ../midori/main.c:1752
+msgid "The specified configuration folder is invalid."
+msgstr "كۆرسىتىلگەن تەڭشەك مۇندەرىجىسى توغرا ئەمەس."
+
+#: ../midori/main.c:1800
+msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
+msgstr "Midori نىڭ instance ئىجرا قىلىنىۋېتىپتۇ بىراق ئىنكاس يوق.\n"
+
+#: ../midori/main.c:1855
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى ئوقۇغىلى بولمىدى. %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1877
+#, c-format
+msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "خەتكۈچنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1920
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1934
+#, c-format
+msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "ئىزلارنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1948
+msgid "The following errors occured:"
+msgstr "تۆۋەندىكىدەك خاتالىق كۆرۈلدى:"
+
+#: ../midori/main.c:1964
+msgid "_Ignore"
+msgstr "پەرۋا قىلما(_I)"
+
+#: ../midori/midori-array.c:428
+msgid "File not found."
+msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى."
+
+#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
+#: ../midori/midori-array.c:495
+msgid "Malformed document."
+msgstr "فورماتى خاتا بولغان پۈتۈك."
+
+#: ../midori/midori-array.c:504
+msgid "Unrecognized bookmark format."
+msgstr "فورماتى خاتا بولغان خەتكۈش."
+
+#: ../midori/midori-array.c:718
+msgid "Writing failed."
+msgstr "يېزىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5244
+#: ../midori/midori-browser.c:5250
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "ھازىرقى بەتنى قايتا ئوقۇيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5247
+msgid "Stop loading the current page"
+msgstr "ھازىرقى بېتىنى ئوقۇشنى توختىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:456
+#, c-format
+msgid "%d%% loaded"
+msgstr "%d%% ئوقۇلدى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:494
+#, c-format
+msgid "Failed to update title: %s\n"
+msgstr "ماۋزۇنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:508
+#, c-format
+msgid "Unexpected action '%s'."
+msgstr "'%s' بولسا كۈتۈلمىگەن مەشغۇلات."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:731
+msgid "New folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:731
+msgid "Edit folder"
+msgstr "مۇندەرىجە تەھرىرلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:733
+msgid "New bookmark"
+msgstr "يېڭى خەتكۈش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:733
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:764
+msgid "_Title:"
+msgstr "ماۋزۇ (_T):"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:777 ../midori/midori-searchaction.c:961
+msgid "_Description:"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:796 ../midori/midori-searchaction.c:975
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
+msgid "_Address:"
+msgstr "ئادرېس(_A):"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4400
+msgid "_Folder:"
+msgstr "مۇندەرىجە(_F)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:940
+#: ../midori/midori-browser.c:4405 ../midori/midori-browser.c:4437
+msgid "Toplevel folder"
+msgstr "ئۈستىقەۋەت مۇندەرىجە"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:874
+msgid "Add to _Speed Dial"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-browser.c:887
+msgid "Show in the tool_bar"
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسەت(_B)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:902
+msgid "Run as _web application"
+msgstr "تور پروگراممىسى شەكلىدە ئىجرا قىل(_W)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:994
+#, c-format
+msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" نى چۈشۈرۈشكە يېتەرلىك بوشلۇق يوق."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:998
+#, c-format
+msgid "The file needs %s but only %s are left."
+msgstr "ھۆججەتكە %s كېرەك ئىدى، بىراق %s  چىلىكلا بار ئىكەن."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:1055 ../midori/midori-browser.c:4455
+#: ../midori/midori-browser.c:4487
+msgid "Save file as"
+msgstr "باشقا نامدا ساقلا"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:1448
+msgid "Save file"
+msgstr "ھۆججەت ساقلا"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2152
+msgid "Open file"
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2230
+msgid ""
+"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
+"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
+"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
+"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
+"automatically."
+msgstr " \n"
+" "
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2236 ../extensions/feed-panel/main.c:361
+msgid "New feed"
+msgstr "يېڭى feed"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:2279 ../midori/midori-browser.c:5309
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:422
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "يېڭى خەتكۈش قوش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2748 ../panels/midori-bookmarks.c:203
+#: ../panels/midori-history.c:332 ../extensions/formhistory.c:461
+#: ../extensions/formhistory.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
+msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2828 ../midori/midori-searchaction.c:484
+msgid "Empty"
+msgstr "قۇرۇق"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3446 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
+#: ../midori/sokoke.c:476
+msgid "Could not run external program."
+msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3760 ../midori/midori-browser.c:5693
+#, c-format
+msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
+msgstr "يېڭى ئىز قىستۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4093 ../panels/midori-bookmarks.c:780
+#: ../panels/midori-history.c:750
+msgid "Open all in _Tabs"
+msgstr "ھەممىنى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4100 ../panels/midori-bookmarks.c:786
+#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4103 ../panels/midori-bookmarks.c:788
+#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4326
+msgid "Arora"
+msgstr "Arora"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4327
+msgid "Kazehakase"
+msgstr "Kazehakase"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4328
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4329
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4330
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4351
+msgid "Import bookmarks..."
+msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4354 ../midori/midori-browser.c:5314
+msgid "_Import bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل(_I)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4365
+msgid "_Application:"
+msgstr "پروگرامما(_A):"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4392 ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
+#: ../katze/katze-utils.c:691
+msgid "Custom..."
+msgstr "ئۆزى بەلگىلەش…"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4466
+msgid "Failed to import bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4502
+msgid "Failed to export bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش ئېكسپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4556 ../panels/midori-bookmarks.c:271
+#: ../panels/midori-history.c:141 ../panels/midori-history.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to remove history item: %s\n"
+msgstr "ئىز ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+# Dialog title
+#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
+#: ../midori/midori-browser.c:4663
+msgid "Clear Private Data"
+msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ"
+
+# Button label
+#: ../midori/midori-browser.c:4667
+msgid "_Clear private data"
+msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇماتلار تازىلا(_C)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4681
+msgid "Clear the following data:"
+msgstr "تۆۋەندىكى سانلىق ئاساسلارنى تازىلا:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4692 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../panels/midori-history.c:119
+msgid "History"
+msgstr "ئىز"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4698
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4703
+msgid "'Flash' Cookies"
+msgstr "'Flash' Cookie"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4708
+msgid "Website icons"
+msgstr "تورتۇرا سىنبەلگىسى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4713 ../midori/sokoke.c:1298
+msgid "_Closed Tabs"
+msgstr "تاقالغان بەتكۈچلەر(_C)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4718 ../extensions/web-cache.c:464
+msgid "Web Cache"
+msgstr "تور غەملىكى"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4726
+msgid "Clear private data when _quitting Midori"
+msgstr "Midori نى ئاخىرلاشتۇرغاندا شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلا(_Q)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4827
+msgid "A lightweight web browser."
+msgstr "ئەپچىل توركۆرگۈ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4829
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4848
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5157
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5159 ../midori/sokoke.c:1299
+msgid "New _Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك(_W)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5160
+msgid "Open a new window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5163
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى ئاچ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5165
+msgid "P_rivate Browsing"
+msgstr "شەخسىي كۆرۈش(_R)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5166
+msgid "Don't save any private data while browsing"
+msgstr "كۆرۈۋاتقاندا شەخسىي سانلىق مەلۇماتلارنى ساقلىمىسۇن"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5170
+msgid "Open a file"
+msgstr "ھۆججەت ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5173
+msgid "Save to a file"
+msgstr "ھۆججەتكە ساقلا"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5175
+msgid "Add to Speed _dial"
+msgstr "Speed dial قوش(_D)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5176
+msgid "Add shortcut to speed dial"
+msgstr "Speed dial نىڭ تېزلەتمىسىنى قوش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5178
+msgid "Add Shortcut to the _desktop"
+msgstr "ئۈستەليۈزىگە تېزلەتمە قوش(_D)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5179
+msgid "Add shortcut to the desktop"
+msgstr "ئۈستەليۈزىگە تېزلەتمە قوش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5181
+msgid "Subscribe to News _feed"
+msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بول(_F)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5182
+msgid "Subscribe to this news feed"
+msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بولىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5187
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى تاقا(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5188
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "ھازىرقى بەتكۈچنى تاقايدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5190
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "كۆزنەك تاقا(_L)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5191
+msgid "Close this window"
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5194
+msgid "Print the current page"
+msgstr "ھازىرقى بەتنى باسىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5197
+msgid "Quit the application"
+msgstr "مەزكۇر پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5199
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5203
+msgid "Undo the last modification"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تۈزەتكەندىن يېنىۋالىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5206
+msgid "Redo the last modification"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم يانغانغا پۇشايمان قىلىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5210
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "تاللانغان تېكىستنى كېسىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5213 ../midori/midori-browser.c:5216
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "تاللانغان تېكىستنى كۆچۈرىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5219
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "clipboard دىكىنى چاپلايدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5222
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5225
+msgid "Select all text"
+msgstr "ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5228
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "بەت ئىچىدىن سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5230
+msgid "Find _Next"
+msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5231
+msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
+msgstr "كېيىنكى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5233
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5234
+msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
+msgstr "ئالدىنقى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5238
+msgid "Configure the application preferences"
+msgstr "مەزكۇر پروگراممىنىڭ تەڭشىكىنى تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5240
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5241
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "قورال بالدىقى(_T)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5253
+msgid "Increase the zoom level"
+msgstr "zoom دەرىجىسىنى چوڭايتىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5256
+msgid "Decrease the zoom level"
+msgstr "zoom دەرىجىسىنى كىچىكلىتىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5259
+msgid "Reset the zoom level"
+msgstr "zoom دەرىجىسىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5260
+msgid "_Encoding"
+msgstr "كودلىشى(_E)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5262
+msgid "View So_urce"
+msgstr "مەنبەنى كۆرسەت(_U)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5263
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "مەزكۇر بەتنىڭ مەنبە كودىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5266
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "تولۇق ئېكران كۆرسەت/كۆرسەتمە نى ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5269
+msgid "Scroll _Left"
+msgstr "سولغا سىيرىل(_L)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
+msgid "Scroll to the left"
+msgstr "سولغا سىيرىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5272
+msgid "Scroll _Down"
+msgstr "پەسكە سىيرىل(_D)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5273
+msgid "Scroll down"
+msgstr "پەسكە سىيرىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5275
+msgid "Scroll _Up"
+msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ(_U)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5276
+msgid "Scroll up"
+msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5278
+msgid "Scroll _Right"
+msgstr "ئوڭغا سىيرىل(_R)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5279
+msgid "Scroll to the right"
+msgstr "ئونغا سىيرىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5282
+msgid "_Go"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5285
+msgid "Go back to the previous page"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكە قايتىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5288
+msgid "Go forward to the next page"
+msgstr "كېيىنكى بەتكە ماڭىدۇ"
+
+# tooltip
+#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
+#: ../midori/midori-browser.c:5292
+msgid "Go to the previous sub-page"
+msgstr "ئالدىنقى بالا بەتكە قايتىدۇ"
+
+# tooltip
+#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
+#: ../midori/midori-browser.c:5296
+msgid "Go to the next sub-page"
+msgstr "كېيىنكى بالا بەتكە ماڭىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5299
+msgid "Go to your homepage"
+msgstr "ئانا بەتكە ماڭىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى تازىلاش"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5302
+msgid "Delete the contents of the trash"
+msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5304
+msgid "Undo _Close Tab"
+msgstr "تاقالغان بەتكۈچنى ئەسلى كەلتۈر(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5305
+msgid "Open the last closed tab"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تاقالغان بەتنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5311
+msgid "Add a new _folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش(_F)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5312
+msgid "Add a new bookmark folder"
+msgstr "يېڭى خەتكۈش مۇندەرىجىسى قوشىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5317
+msgid "_Export bookmarks"
+msgstr "خەتكۈچنى ئېكسپورت قىل(_E)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5320 ../midori/midori-searchaction.c:493
+msgid "_Manage Search Engines"
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇر(_M)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5321
+msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى قوشىدۇ، تەھرىرلەيدۇ، ئۆچۈرىدۇ..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5324
+msgid "_Clear Private Data"
+msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلا(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5325
+msgid "Clear private data..."
+msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5329
+msgid "_Inspect Page"
+msgstr "بەتنى تەكشۈر(_I)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5330
+msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+msgstr "بەت تەپسىلاتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە ئىجادىيەت قوراللىرىنى زىيارەت قىلىدۇ..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5335
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5336
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5338
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5339
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
+msgid "Focus _Current Tab"
+msgstr "ھازىرقى بەتكۈچكە فوكۇسلان(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
+msgid "Focus the current tab"
+msgstr "فوكۇسنى ھازىرقى بەتكە يۆتكەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5344
+msgid "Open last _session"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچ(_S)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5345
+msgid "Open the tabs saved in the last session"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەدە ساقلانغان بەتنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5347
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5349
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
+msgid "Show the documentation"
+msgstr "پۈتۈكلەرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5352
+msgid "_Frequent Questions"
+msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
+msgid "Show the Frequently Asked Questions"
+msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5355
+msgid "_Report a Bug"
+msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىل(_R)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
+msgid "Open Midori's bug tracker"
+msgstr "Midori نىڭ كەمتۈك tracker سىنى ئاچىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5359
+msgid "Show information about the program"
+msgstr "مەزكۇر پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5367
+msgid "_Menubar"
+msgstr "Menu بالدىقى(_M)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5368
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5371
+msgid "_Navigationbar"
+msgstr "يولچى بالدىقى(_N)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5372
+msgid "Show navigationbar"
+msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5375
+msgid "Side_panel"
+msgstr "يان panel(_P)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5376
+msgid "Show sidepanel"
+msgstr "يان panel نى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5379
+msgid "_Bookmarkbar"
+msgstr "خەتكۈش بالدىقى(_B)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5380
+msgid "Show bookmarkbar"
+msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5383
+msgid "_Transferbar"
+msgstr "ئۇزىتىش بالدىقى(_T)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5384
+msgid "Show transferbar"
+msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5387
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ھالەت بالدىقى(_S)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن(_A)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5399 ../midori/midori-websettings.c:222
+msgid "Chinese (BIG5)"
+msgstr "خەنزۇچە (BIG5)"
+
+#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
+#: ../midori/midori-browser.c:5403
+msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
+msgstr "ياپونچە (SHIFT__JIS)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5406 ../midori/midori-websettings.c:224
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "كورىيەچە(EUC-KR)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5409 ../midori/midori-websettings.c:225
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "رۇسچە(KOI8-R)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5412 ../midori/midori-websettings.c:226
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "يۇنىكود (UTF-8)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:227
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "غەربچە (ISO-8859-1)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5949
+msgid "_Separator"
+msgstr "ئايرىغۇ(_S)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5956
+msgid "_Location..."
+msgstr "ئورۇن(_L)..."
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5958
+msgid "Open a particular location"
+msgstr "بەلگىلەنگەن ئورۇننى ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5982
+msgid "_Web Search..."
+msgstr "توردىن ئىزدە(_W)..."
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5984
+msgid "Run a web search"
+msgstr "توردىن ئىزدەيدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6005
+msgid "Reopen a previously closed tab or window"
+msgstr "بۇرۇن يېپىلغان بەتكۈچ ياكى كۆزنەكنى قايتا ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6020
+msgid "_Recently visited pages"
+msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەر"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6022
+msgid "Reopen pages that you visited earlier"
+msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەرنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6037 ../midori/sokoke.c:1288
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش(_B)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6039
+msgid "Show the saved bookmarks"
+msgstr "ساقلانغان خەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6054
+msgid "_Tools"
+msgstr "قورال(_T)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6067
+msgid "_Window"
+msgstr "كۆزنەك(_W)"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6069
+msgid "Show a list of all open tabs"
+msgstr "ئوچۇق بارلىق بەتكۈچلەرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6083
+msgid "_Menu"
+msgstr "Menu(_M)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6085
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:6670
+#, c-format
+msgid "Unexpected setting '%s'"
+msgstr "'%s' ئويلاپ باقمىغان تەڭشەكتۇر"
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:377
+#, c-format
+msgid "Failed to select from history\n"
+msgstr "ئىزدىن تاللاش مەغلۇپ بولدى\n"
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:459
+#, c-format
+msgid "Search for %s"
+msgstr "%s نى ئىزدە"
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:482
+#, c-format
+msgid "Search with %s"
+msgstr "%s دا ئىزدە"
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1197
+#, c-format
+msgid "Failed to execute database statement\n"
+msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
+
+#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1254
+msgid "Paste and p_roceed"
+msgstr "چاپلا ۋە داۋاملاشتۇر(_R)"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434
+msgid "Detach chosen panel from the window"
+msgstr "تاللانغان panel نى كۆزنەكتىن ئايرىۋېتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446
+#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
+msgid "Align sidepanel to the right"
+msgstr "يان panel نى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457
+msgid "Close panel"
+msgstr "panel نى تاقا"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
+msgid "Align sidepanel to the left"
+msgstr "يان panel نى سول تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:797
+msgid "Hide operating controls"
+msgstr "مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى يوشۇر"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:204
+msgid "Show Blank page"
+msgstr "قۇرۇق بەتنى كۆرسەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:205
+msgid "Show Homepage"
+msgstr "ماكان بەتنى كۆرسەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
+msgid "Show last open tabs"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتكۈچنى كۆرسەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:207
+msgid "Show last tabs without loading"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرىدا ئېچىلغان بەتنى قايتا ئوقۇماي كۆرسەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:223
+msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
+msgstr "ياپونچە (SHIFT_JIS)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:243
+msgid "New tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:244
+msgid "New window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:245
+msgid "Current tab"
+msgstr "ھازىرقى بەتكۈچ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:260
+msgid "Default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:261
+msgid "Icons"
+msgstr "سىنبەلگىلەر"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:262
+msgid "Small icons"
+msgstr "كىچىك سىنبەلگە"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:263
+msgid "Text"
+msgstr "تېكىست"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:264
+msgid "Icons and text"
+msgstr "سىنبەلگە ۋە تېكىست"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:265
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:280
+msgid "Automatic (GNOME or environment)"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن (GNOME ياكى مۇھىت)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:281
+msgid "HTTP proxy server"
+msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:282
+msgid "No proxy server"
+msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يوق"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:297
+msgid "All cookies"
+msgstr "بارلىق Cookie"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:298
+msgid "Session cookies"
+msgstr "ئەڭگىمە Cookie سى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:315
+msgid "Safari"
+msgstr "Safari"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:316
+msgid "iPhone"
+msgstr "iPhone"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:317
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr "Internet Explorer"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:371
+msgid "Remember last window size"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋال"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:372
+msgid "Whether to save the last window size"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى چوڭلۇقىنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:380
+msgid "Last window width"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:381
+msgid "The last saved window width"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى كەڭلىكى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:389
+msgid "Last window height"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:390
+msgid "The last saved window height"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئېگىزلىكى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:415
+msgid "Last panel position"
+msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:416
+msgid "The last saved panel position"
+msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئورنى"
+
+#. i18n: The internal index of the last opened panel
+#: ../midori/midori-websettings.c:425
+msgid "Last panel page"
+msgstr "panel دىكى ئەڭ ئاخىرقى بەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:426
+msgid "The last saved panel page"
+msgstr "panel نىڭ ئەڭ ئاخىرى ساقلانغان بەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:434
+msgid "Last Web search"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەنلەر"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:435
+msgid "The last saved Web search"
+msgstr "ساقلانغان ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەلگەن"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:444
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:445
+msgid "Whether to show the menubar"
+msgstr "Menu بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:453
+msgid "Show Navigationbar"
+msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:454
+msgid "Whether to show the navigationbar"
+msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:462
+msgid "Show Bookmarkbar"
+msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:463
+msgid "Whether to show the bookmarkbar"
+msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:471
+msgid "Show Panel"
+msgstr "Panel نى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:472
+msgid "Whether to show the panel"
+msgstr "Panel نى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:487
+msgid "Show Transferbar"
+msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:488
+msgid "Whether to show the transferbar"
+msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:496
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:497
+msgid "Whether to show the statusbar"
+msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:506
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr "قورال بالدىقى ئۇسلۇبى:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:507
+msgid "The style of the toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئۇسلۇبىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:523
+msgid "Show progress in location entry"
+msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە progress نى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:524
+msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
+msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە progress نى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:539
+msgid "Search engines in location completion"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:540
+msgid "Whether to show search engines in the location completion"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:548
+msgid "Toolbar Items"
+msgstr "قورال بالدىقىدىكى تۈرلەر"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:549
+msgid "The items to show on the toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:557
+msgid "Compact Sidepanel"
+msgstr "يان panel نى ئىخچام كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:558
+msgid "Whether to make the sidepanel compact"
+msgstr "يان panel نى ئىخچام كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:573
+msgid "Show operating controls of the panel"
+msgstr "panel نىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:574
+msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
+msgstr "panel نىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:589
+msgid "Align sidepanel on the right"
+msgstr "يان panelنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇر"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:590
+msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
+msgstr "يان panelنى ئوڭ تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:605
+msgid "Open panels in separate windows"
+msgstr "panel نى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:606
+msgid "Whether to always open panels in separate windows"
+msgstr "panel نى ئايرىم كۆزنەكتە ئاچىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:615
+msgid "When Midori starts:"
+msgstr "Midori قوزغالغاندا:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:616
+msgid "What to do when Midori starts"
+msgstr "Midori قوزغالغاندا نېمە قىلىش كېرەك"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:625
+msgid "Homepage:"
+msgstr "ماكان بەت:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:626
+msgid "The homepage"
+msgstr "ماكان بەتنى بېكىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:641
+msgid "Show crash dialog"
+msgstr "غۇلاش كۆزنىكىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:642
+msgid "Show a dialog after Midori crashed"
+msgstr "Midori غۇلاپ كېتىپ، قايتا قوزغالغاندا كۆزنەك كۆرسىتىدۇ"
+
+#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
+#: ../midori/midori-websettings.c:658
+msgid "Show speed dial in new tabs"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچتە speed dial نى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:659
+msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
+msgstr "يېڭى ئېچىلغان بەتكۈچتە speed dial نى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:667
+msgid "Save downloaded files to:"
+msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇن:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:668
+msgid "The folder downloaded files are saved to"
+msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئورۇننى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:689
+msgid "Ask for the destination folder"
+msgstr "ساقلايدىغان چاغدا سورا"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:690
+msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
+msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ۋاقىتتا ، ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى سورايدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:709
+msgid "Notify when a transfer has been completed"
+msgstr "ئۇزىتىش تاماملانغاندا ئۇقتۇرۇش قىل"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:710
+msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
+msgstr "ئۇزىتىش تاماملانغاندا، ئۇنى ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:722
+msgid "Download Manager"
+msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:723
+msgid "An external download manager"
+msgstr "سىرتتىكى چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىنى بېكىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:731
+msgid "Text Editor"
+msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:732
+msgid "An external text editor"
+msgstr "سىرتقى تېكىست تەھرىرلىگۈنى بېكىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:747
+msgid "News Aggregator"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:748
+msgid "An external news aggregator"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:756
+msgid "Location entry Search"
+msgstr ""
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:757
+msgid "The search to perform inside the location entry"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:765
+msgid "Preferred Encoding"
+msgstr "ئامراق كودلاش"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:766
+msgid "The preferred character encoding"
+msgstr "ھەرپلەرنىڭ ئامراق كودلاش شەكلى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:776
+msgid "Always Show Tabbar"
+msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:777
+msgid "Always show the tabbar"
+msgstr "بەتكۈچ بالدىقىنى كۆرسىتىپلا تۇرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:785
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:786
+msgid "Whether tabs have close buttons"
+msgstr "بەتكۈچتە تاقاش توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:794
+msgid "Open new pages in:"
+msgstr "يېڭى بەت ئاچقاندا:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:795
+msgid "Where to open new pages"
+msgstr "يېڭى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:804
+msgid "Open external pages in:"
+msgstr "سىرتقى بەتنى ئاچقاندا:"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:805
+msgid "Where to open externally opened pages"
+msgstr "سىرتقى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:814
+msgid "Middle click opens Selection"
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چېكىپ تاللىغاننى ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:815
+msgid "Load an address from the selection via middle click"
+msgstr "ئادرېسنى تاللاپ بولۇپ، چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چەكسە شۇ ئادرېس ئېچىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:823
+msgid "Open tabs in the background"
+msgstr "بەتكۈچنى background دا ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:824
+msgid "Whether to open new tabs in the background"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچنى background ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:832
+msgid "Open Tabs next to Current"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقى بەتكۈچنىڭ يېنىدا ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:833
+msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ھازىرقىنىڭ يېنىدا ياكى ئەڭ ئاخىرقىنىڭ يېنىدا ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:841
+msgid "Open popups in tabs"
+msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىشى ئاچ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:842
+msgid "Whether to open popup windows in tabs"
+msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىش menusini ئاچىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
+msgid "Load images automatically"
+msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن يۈكلە"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:853
+msgid "Load and display images automatically"
+msgstr "سۈرەتنى ئۆزلۈكىدىن ئوقۇپ كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100
+msgid "Enable scripts"
+msgstr "script ئېچىۋەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:861
+msgid "Enable embedded scripting languages"
+msgstr "سىڭدۈرمە script تىلىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112
+msgid "Enable Netscape plugins"
+msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى ئېچىۋەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:869
+msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
+msgstr "سىڭدۈرمە Netscape قىستۇرمىلىرىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:885
+msgid "Enable HTML5 database support"
+msgstr "HTML5 ساندانىنى قوللا"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:886
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr "HTML5 ساندانىنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:892
+msgid "Enable HTML5 local storage support"
+msgstr "HTML5 يەرلىك storage نى قوللا"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:893
+msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
+msgstr "HTML5 يەرلىك storage نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:901
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋەت"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:902
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr "تورسىز ھالەتتە تور پروگراممىلىرىنىڭ غەملىكىنى ئېچىۋېتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:927
+msgid "Zoom Text and Images"
+msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايت تارايت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:928
+msgid "Whether to zoom text and images"
+msgstr "تېكىست ۋە سۈرەتلەرنى چوڭايتىدۇ ياكى تارايتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:943
+msgid "Find inline while typing"
+msgstr "كىرگۈزگەن ھامان ئىزدە"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:944
+msgid "Whether to automatically find inline while typing"
+msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغان ھامان ئىزدەش ئېلىپ بارىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:959
+msgid "Kinetic scrolling"
+msgstr "Kinetic سىيرىل"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:960
+msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
+msgstr "تېزلىكىگە ئاساسەن Kinetic سىيرىلىپ يۆتكىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:968
+msgid "Accept cookies"
+msgstr "cookie لارنى قوبۇل قىل"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:969
+msgid "What type of cookies to accept"
+msgstr "قوبۇل قىلىدىغان cookie نىڭ تىپى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:985
+msgid "Original cookies only"
+msgstr "پەقەتلا ئەسلى cookie"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:986
+msgid "Accept cookies from the original website only"
+msgstr "ئەسلى تورتۇرادىن كەلگەن cookie لارنىلا قوبۇل قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:994
+msgid "Maximum cookie age"
+msgstr "Cookie نىڭ ئۆمرى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:995
+msgid "The maximum number of days to save cookies for"
+msgstr "Cookie نىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1012
+msgid "Remember last visited pages"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ئەستە تۇت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1013
+msgid "Whether the last visited pages are saved"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ساقلىۋالىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+msgid "Maximum history age"
+msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1022
+msgid "The maximum number of days to save the history for"
+msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ساقلىنىش ۋاقتى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+msgid "Remember last downloaded files"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1031
+msgid "Whether the last downloaded files are saved"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+msgid "Proxy server"
+msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1049
+msgid "The type of proxy server to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ تىپى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+msgid "HTTP Proxy Server"
+msgstr "HTTP ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1059
+msgid "The proxy server used for HTTP connections"
+msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1074
+msgid "Detect proxy server automatically"
+msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈر"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1075
+msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
+msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈرىدۇ"
+
+#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
+#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+msgid "Identify as"
+msgstr "تونۇتۇلىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1092
+msgid "What to identify as to web pages"
+msgstr "قانداقلىرىنى تور بېتى دەپ تونۇتىدىغانلىقىنى بېكىتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+msgid "Identification string"
+msgstr "تونۇش ھەرپ تىزمىسى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-websettings.c:1109
+msgid "The application identification string"
+msgstr "پروگراممىنىڭ تونۇش ھەرپ تىزمىسى"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1124
+msgid "Preferred languages"
+msgstr "ئامراق تىللار"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:1125
+msgid ""
+"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
+"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+msgstr "كوپ تىللىق بەتلەرنى كۆرسەتكەندە ئالدىن ئويلىشىدىغان تىللارنىڭ تىزىملىكى. مەسىلەن \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+
+# Button title
+#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+msgid "Clear private data"
+msgstr "شەخسىي سانلىق-ئاساسلارنى تازىلا"
+
+# FIXME:
+#: ../midori/midori-websettings.c:1141
+msgid "The private data selected for deletion"
+msgstr "تالانغان شەخسىي سانلىق-ئاساسلارنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
+#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
+#. Error pages are special, we want to try loading the destination
+#. again, not the error page which isn't even a proper page
+#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
+#: ../midori/midori-view.c:4564
+#, c-format
+msgid "Error - %s"
+msgstr "خاتالىق - %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1262
+#, c-format
+msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
+msgstr "بەت '%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى."
+
+#: ../midori/midori-view.c:1264
+msgid "Try again"
+msgstr "قايتا سىناپ كور"
+
+#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
+#: ../midori/midori-view.c:1283
+#, c-format
+msgid "Not found - %s"
+msgstr "بەت تېپىلمىدى - %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
+#, c-format
+msgid "Send a message to %s"
+msgstr "%s غا ئۇچۇر ئەۋەتىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "ئېلېمېنتلارنى تەكشۈر(_E)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2195
+msgid "Open Link in _Foreground Tab"
+msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئالدىدىكى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2196
+msgid "Open Link in _Background Tab"
+msgstr "ئۇلانمىنى ئەڭ ئاخىرقى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2202
+msgid "Open Link as Web A_pplication"
+msgstr "ئۇلانمىنى تور پروگراممىسى دەپ قاراپ ئاچ(_P)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2205
+msgid "Copy Link de_stination"
+msgstr "ئۇلانما نىشانىنى كۆچۈر(_S)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280
+msgid "_Save Link destination"
+msgstr "ئۇلانما نىشانىنى ساقلا(_S)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
+msgid "_Download Link destination"
+msgstr "ئۇلانما نىشانىنى چۈشۈر(_D)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
+#: ../midori/midori-view.c:2285
+msgid "Download with Download _Manager"
+msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىدا چۈشۈر(_M)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2222
+msgid "Open _Image in New Tab"
+msgstr "سۈرەتنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_I)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2225
+msgid "Copy Image _Address"
+msgstr "سۈرەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2228
+msgid "Save I_mage"
+msgstr "سۈرەتنى ساقلا(_M)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2229
+msgid "Download I_mage"
+msgstr "سۈرەتنى چۈشۈر(_M)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2236
+msgid "Copy Video _Address"
+msgstr "سىن ئادرېسىنى كۆچۈر(_A)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2239
+msgid "Save _Video"
+msgstr "سىننى ساقلا(_V)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2239
+msgid "Download _Video"
+msgstr "سىننى چۈشۈر(_V)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2302
+msgid "Search _with"
+msgstr "ئىزدە(_W)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344
+msgid "_Search the Web"
+msgstr "توردا ئىزدە(_S)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2365
+msgid "Open Address in New _Tab"
+msgstr "ئادرېسنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2661
+msgid "Open or download file"
+msgstr "ھۆججەتنى ئاچامسىز، چۈشۈرەمسىز؟"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2680
+#, c-format
+msgid "File Type: '%s'"
+msgstr "ھۆججەت تىپى: '%s'"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2683
+#, c-format
+msgid "File Type: %s ('%s')"
+msgstr "ھۆججەت تىپى: %s ('%s')"
+
+#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
+#: ../midori/midori-view.c:2687
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s نى ئاچ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3231
+#, c-format
+msgid "Inspect page - %s"
+msgstr "بەتنى تەكشۈر - %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3513
+msgid "Speed dial"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-view.c:3514
+msgid "Click to add a shortcut"
+msgstr "چەكسە تېزلەتمىگە قوشۇلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3515
+msgid "Enter shortcut address"
+msgstr "تېزلەتمە ئادرېسىنى كىرگۈز"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3516
+msgid "Enter shortcut title"
+msgstr "تېزلەتمە ماۋزۇسىنى كىرگۈز"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3517
+msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
+msgstr "بۇ تېزلەتمىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3518
+msgid "Set number of columns and rows"
+msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرى"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3519
+msgid "Enter number of columns and rows:"
+msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرىنى كىرگۈزۈڭ:"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3520
+msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
+msgstr "كىرگۈزۈلگەن speed dial نىڭ چوڭلۇقى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3521
+msgid "Thumb size:"
+msgstr "Thumb چوڭلۇقى:"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3522
+msgid "Small"
+msgstr "كىچىك"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3523
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3524
+msgid "Big"
+msgstr "چوڭ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3550
+#, c-format
+msgid "Document cannot be displayed"
+msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتكىلى بولمىدى"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3573
+#, c-format
+msgid "No documentation installed"
+msgstr "پۈتۈك ئورنىتىلمىغان"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3694
+msgid "Page loading delayed"
+msgstr "بەتنى ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3695
+msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
+msgstr "غۇلاش ياكى قوزغىلىش مايىللىقى سەۋەبىدىن ئوقۇش كېچىكتۈرۈلدى."
+
+#: ../midori/midori-view.c:3696
+msgid "Load Page"
+msgstr "بەتنى ئوقۇش"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3840
+msgid "Blank page"
+msgstr "بوش بەت"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4100
+msgid "_Duplicate Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى تۇغدۇر(_D)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4105
+msgid "_Restore Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4105
+msgid "_Minimize Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى كىچىكلەت(_M)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4111
+msgid "Close ot_her Tabs"
+msgstr "باشقا بەتكۈچلەرنى تاقا(_H)"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4797
+msgid "Print background images"
+msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقار"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-view.c:4798
+msgid "Whether background images should be printed"
+msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-view.c:4850 ../midori/midori-preferences.c:381
+msgid "Features"
+msgstr "ئىقتىدار"
+
+#. Page "General"
+#: ../midori/midori-preferences.c:298
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:299
+msgid "Startup"
+msgstr "قوزغات"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
+msgid "Use current page as homepage"
+msgstr "ھازىرقى بەتنى ماكان بەت قىل"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
+msgid "Transfers"
+msgstr "ئۇزاتقانلىرى"
+
+#. Page "Appearance"
+#: ../midori/midori-preferences.c:349
+msgid "Appearance"
+msgstr "كۆرۈنۈشى"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:350
+msgid "Font settings"
+msgstr "خەت نۇسخا تەڭشەك"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:352
+msgid "Default Font Family"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى فونت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:355
+msgid "The default font family used to display text"
+msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:358
+msgid "The default font size used to display text"
+msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى فونتنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:360
+msgid "Fixed-width Font Family"
+msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى فونت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:363
+msgid "The font family used to display fixed-width text"
+msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:366
+msgid "The font size used to display fixed-width text"
+msgstr "تېكىستلەرنى تەڭ كەڭلىكتە كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ چوڭلۇقى"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:368
+msgid "Minimum Font Size"
+msgstr "فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:371
+msgid "The minimum font size used to display text"
+msgstr "تېكىستلەرنى كۆرسىتىدىغان فونتنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"
+
+#. Page "Behavior"
+#: ../midori/midori-preferences.c:380
+msgid "Behavior"
+msgstr "ھەرىكىتى"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:393
+msgid "Enforce 96 dots per inch"
+msgstr "مەجبۇرىي 96DPI دا كۆرسەت"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:394
+msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
+msgstr "سىن زىچلىقىنى 96DPI غا توغرىلايدۇ"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:414
+msgid "Allow scripts to open popups"
+msgstr "script ئىشلىتىپ popup چىقىرىشقا رۇخسەت قىل"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
+msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
+msgstr "script ئىشلىتىپ popup چىقىرىشقا رۇخسەت قىلىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:419
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:422
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش ئىناۋەتلىك"
+
+# tooltip
+#: ../midori/midori-preferences.c:423
+msgid "Enable spell checking while typing"
+msgstr "كىرگۈزۈۋاتقاندا ئىملا تەكشۈرىدۇ"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:425
+msgid "Spelling dictionaries:"
+msgstr "ئىملا ئامبىرى:"
+
+# tooltip
+#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
+#: ../midori/midori-preferences.c:429
+msgid ""
+"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
+"example \"en_GB,de_DE\""
+msgstr "ئىملاسى تەكشۈرۈلىدىغان تىللار(پەش بىلەن ئايرىلىدۇ مەسىلەن: \"en,de_DE\")"
+
+#. Page "Interface"
+#: ../midori/midori-preferences.c:435
+msgid "Interface"
+msgstr "كۆرۈنمە يۈز"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:436
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "يولچى بالداق"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:446
+msgid "Browsing"
+msgstr "كۆز يۈگۈرت"
+
+#. Page "Applications"
+#: ../midori/midori-preferences.c:468
+msgid "Applications"
+msgstr "پروگرامما"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:469
+msgid "External applications"
+msgstr "سىرتقى پروگرامما"
+
+#. Page "Network"
+#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
+msgid "Network"
+msgstr "تور"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:492
+msgid "Hostname"
+msgstr "مۇلازىمېتىر نامى"
+
+#. Page "Privacy"
+#: ../midori/midori-preferences.c:511
+msgid "Privacy"
+msgstr "شەخسىيەت"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:512
+msgid "Web Cookies"
+msgstr "تور Cookie"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535
+msgid "days"
+msgstr "كۈن"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:917
+msgid "Add search engine"
+msgstr "ئىزدەش ماتورى قوش"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:917
+msgid "Edit search engine"
+msgstr "ئىزدەش ماتورى تەھرىرلە"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:945
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى(_N):"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:989
+msgid "_Icon:"
+msgstr "سىنبەلگە(_I):"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1003
+msgid "_Token:"
+msgstr "ماياق(_T):"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
+msgid "Manage Search Engines"
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى باشقۇرۇش"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1335
+msgid "Use as _default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلەت(_D)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1287
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "خەتكۈش(_B)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1289
+msgid "Add Boo_kmark"
+msgstr "خەتكۈش قوش(_K)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1290
+msgid "_Console"
+msgstr "كۆزنەك(_C)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1291
+msgid "_Extensions"
+msgstr "كېڭەيتمىلەر(_E)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1292
+msgid "_History"
+msgstr "ئىز(_H)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1293
+msgid "_Homepage"
+msgstr "ماكان بەت(_H)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1294
+msgid "_Userscripts"
+msgstr "_Userscripts"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1295
+msgid "New _Tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچ(_T)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1296
+msgid "_Transfers"
+msgstr "ئۇزىتىش(_T)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1297
+msgid "Netscape p_lugins"
+msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى(_L)"
+
+#: ../midori/sokoke.c:1300
+msgid "New _Folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:270
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123
+#, c-format
+msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
+msgstr "ھۆججەت '<b>%s</b>' چۈشۈرۈلدى."
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "ئۇزىتىش تاماملاندى"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:141
+msgid "Clear All"
+msgstr "ھەممىنى تازىلا"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 ../toolbars/midori-transferbar.c:280
+msgid "Some files are being downloaded"
+msgstr "بەزى ھۆججەتلەر چۈشۈرۈلىدۇ"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:284
+msgid "_Quit Midori"
+msgstr "Midori نى ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:286
+msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
+msgstr "Midori ئاخىرلاشتۇرۇلسا ئۇزىتىشلار ئۈزۈلىدۇ."
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:109
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈش"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
+msgstr "خەتكۈش تۇرىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:430
+msgid "Edit the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى تەھرىرلەيدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:438
+msgid "Delete the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:451
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە قوش"
+
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:585
+msgid "<i>Separator</i>"
+msgstr "<i>ئايرىغۇچ</i>"
+
+#: ../panels/midori-console.c:87
+msgid "Console"
+msgstr "كۆزنەك"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-console.c:361
+msgid "Copy _All"
+msgstr "ھەممىنى كۆچۈر(_A)"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-console.c:362
+msgid "Copy All"
+msgstr "ھەممىنى كۆچۈر"
+
+#: ../panels/midori-extensions.c:91
+msgid "Extensions"
+msgstr "كېڭەيتىلمە"
+
+#: ../panels/midori-history.c:273
+msgid "Erroneous clock time"
+msgstr "ۋاقىت خاتالىقى"
+
+#: ../panels/midori-history.c:274
+msgid ""
+"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
+msgstr " "
+
+#: ../panels/midori-history.c:286
+msgid "A week ago"
+msgstr "بىر ھەپتە بۇرۇن"
+
+#: ../panels/midori-history.c:288
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d كۈن بۇرۇن"
+
+#: ../panels/midori-history.c:291
+msgid "Today"
+msgstr "بۈگۈن"
+
+#: ../panels/midori-history.c:293
+msgid "Yesterday"
+msgstr "تۈنۈگۈن"
+
+#: ../panels/midori-history.c:378
+msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
+msgstr "بارلىق ئىزلارنى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-history.c:437
+msgid "Bookmark the selected history item"
+msgstr "تاللانغان ئىزنى خەتكۈچكە قوشىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-history.c:446
+msgid "Delete the selected history item"
+msgstr "تاللانغان ئىزنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+# tooltip
+#: ../panels/midori-history.c:454
+msgid "Clear the entire history"
+msgstr "بارلىق ئىزنى تازىلايدۇ"
+
+#: ../panels/midori-history.c:952
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "سۈزگۈچ:"
+
+#: ../panels/midori-transfers.c:478
+msgid "Open Destination _Folder"
+msgstr "نىشان مۇندەرىجىنى ئاچ(_F)"
+
+#: ../panels/midori-transfers.c:481
+msgid "Copy Link Loc_ation"
+msgstr "ئۇلانما ئورنىنى كۆچۈر(_A)"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:214
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "دەلىللەش زۆرۈر"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:230
+msgid ""
+"A username and a password are required\n"
+"to open this location:"
+msgstr "بۇ ئورۇننى ئېچىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم\n"
+"زۆرۈردۇر:"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:244
+msgid "Username"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:257
+msgid "Password"
+msgstr "ئىم"
+
+#: ../katze/katze-http-auth.c:272
+msgid "_Remember password"
+msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇۋال(_R)"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:882
+#, c-format
+msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
+msgstr "'%s' ئاتلىق سىنبەلگىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:895
+#, c-format
+msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
+msgstr "Stock سىنبەلگە '%s' نى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:963
+msgid "Animation frames are broken"
+msgstr ""
+
+#: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is invalid for %s"
+msgstr "'%s' بولسا %s نىڭ خاسلىقى ئەمەس"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
+msgid "Choose file"
+msgstr "ھۆججەت تاللا"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:559
+msgid "Choose folder"
+msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
+
+#: ../katze/katze-preferences.c:95
+#, c-format
+msgid "Preferences for %s"
+msgstr "%s نى تەڭشە"
+
+#: ../extensions/adblock.c:415
+msgid "Configure Advertisement filters"
+msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە"
+
+#: ../extensions/adblock.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
+"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/adblock.c:587
+msgid "Configure _Advertisement filters..."
+msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە(_A)..."
+
+#: ../extensions/adblock.c:841
+msgid "Edit rule"
+msgstr "تۇزۇم تەھرىرلە"
+
+#: ../extensions/adblock.c:854
+msgid "_Rule:"
+msgstr "تۇزۇم(_R):"
+
+#: ../extensions/adblock.c:908
+msgid "Bl_ock image"
+msgstr "سۈرەتنى چەكلە(_O)"
+
+#: ../extensions/adblock.c:913
+msgid "Bl_ock link"
+msgstr "ئۇلانمىنى چەكلە(_O)"
+
+#: ../extensions/adblock.c:1489
+msgid "Advertisement blocker"
+msgstr "ئېلان چەكلىگۈ"
+
+# description
+#: ../extensions/adblock.c:1490
+msgid "Block advertisements according to a filter list"
+msgstr "سۈزگۈچ تىزىملىكىگە ئاساسەن ئېلاننى چەكلەيدۇ"
+
+#: ../extensions/addons.c:122
+#, c-format
+msgid "Copy %s to the folder %s."
+msgstr "%s نى مۇندەرىجە %s غا كۆچۈرىدۇ."
+
+#: ../extensions/addons.c:177
+msgid "Userscripts"
+msgstr "Userscripts"
+
+#: ../extensions/addons.c:179
+msgid "Userstyles"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى"
+
+#: ../extensions/addons.c:1085
+#, c-format
+msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
+msgstr "كېڭەيتىلمە '%s' نىڭ تەڭشىكىنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s\n"
+
+#: ../extensions/addons.c:1086 ../extensions/addons.c:1253
+msgid "User addons"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشۇلمىسى"
+
+#: ../extensions/addons.c:1210
+#, c-format
+msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
+msgstr "مۇندەرىجە '%s' نى كۆزەتكىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../extensions/addons.c:1254
+msgid "Support for userscripts and userstyles"
+msgstr "userscripts ۋە ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
+msgid "Colorful Tabs"
+msgstr "رەڭلىك بەتكۈچلەر"
+
+# description
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:205
+msgid "Tint each tab distinctly"
+msgstr "ھەر بىر بەتكۈچنى ئوخشىمىغان رەڭدە كۆرسەت"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
+msgid "Cookie Manager"
+msgstr "Cookie باشقۇرغۇ"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
+msgid "Delete All"
+msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
+msgid ""
+"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
+"deleted which match the filter."
+msgstr "كۆرۈنگەن ھەممە cookie نى ئۆچۈرىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ بار بولسا، سۈزۈلگەننىلا ئۆچۈرىدۇ."
+
+# tooltip
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
+msgid "Expand All"
+msgstr "ھەممىنى ياي"
+
+# tooltip
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
+msgid "Collapse All"
+msgstr "ھەممىنى قاتلا"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
+msgid "Do you really want to delete all cookies?"
+msgstr "ھەممە cookie راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+# Dialog title
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
+msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
+msgstr "سۈزۈلگەن  cookie نىلا ئۆچۈرىدۇ."
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
+msgid "At the end of the session"
+msgstr "ئەڭگىمەنىڭ ئاخىرىغىچە"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Host</b>: %s\n"
+"<b>Name</b>: %s\n"
+"<b>Value</b>: %s\n"
+"<b>Path</b>: %s\n"
+"<b>Secure</b>: %s\n"
+"<b>Expires</b>: %s"
+msgstr "<b>Host</b>: %s\n"
+"<b>ئاتى</b>: %s\n"
+"<b>قىممىتى</b>: %s\n"
+"<b>يولى</b>: %s\n"
+"<b>بىخەتەر</b>: %s\n"
+"<b>مۇددىتى</b>: %s"
+
+# cookie: Secure flag is set.
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
+msgid "Yes"
+msgstr "ھەئە"
+
+# cookie: Secure flag isn't set.
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
+msgid "No"
+msgstr "ياق"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Domain</b>: %s\n"
+"<b>Cookies</b>: %d"
+msgstr "<b>Domain</b>: %s\n"
+"<b>Cookie سانى</b>: %d"
+
+# Column name of cookie browser
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
+msgid "_Expand All"
+msgstr "ھەممىنى ياي(_E)"
+
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)"
+
+# tooltip
+#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
+msgid ""
+"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
+"the entered filter"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
+msgid "_Cookie Manager"
+msgstr "Cookie باشقۇرغۇ(_C)"
+
+# description
+#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
+msgid "List, view and delete cookies"
+msgstr "Cookie نى تىزىپ كۆرسىتىدۇ، كۆرىدۇ، ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../extensions/copy-tabs.c:39
+msgid "Copy Tab _Addresses"
+msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ(_A)"
+
+#: ../extensions/copy-tabs.c:98
+msgid "Copy Addresses of Tabs"
+msgstr "بەتكۈچ ئادرېسىنى كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../extensions/copy-tabs.c:99
+msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
+msgstr "بارلىق بەتكۈچنىڭ ئادرېسىنى clipboard قا كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
+msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
+msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"entry\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى."
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
+msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
+msgstr "XML غا زۆرۈر بولغان Atom \"feed\" ئېلېمېنتى تېپىلمىدى."
+
+#. i18n: The local date a feed was last updated
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
+#, c-format
+msgctxt "Feed"
+msgid "Last updated: %s."
+msgstr "يېڭىلانغان ۋاقتى: %s"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723
+msgid "Add new feed"
+msgstr "يېڭى feed قوش"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730
+msgid "Delete feed"
+msgstr "feed ئۆچۈر"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812
+msgid "_Feeds"
+msgstr "feed(_F)"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to find root element in feed XML data."
+msgstr "feed XML ئىچىدىن root ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
+#, c-format
+msgid "Unsupported feed format."
+msgstr "بۇ خىل feed فورماتىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to parse XML feed: %s"
+msgstr "XML feed نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
+msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
+msgstr "RSS XML ئىچىدىن \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
+msgid "Unsupported RSS version found."
+msgstr "RSS نىڭ بۇ نەشرىنى تېخى ئىشلىتەلمەيمەن"
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
+msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
+msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"item\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
+msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
+msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
+#, c-format
+msgid "Feed '%s' already exists"
+msgstr "Feed '%s' ئاللىقاچان بار"
+
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error loading feed '%s'"
+msgstr "Feed '%s' ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:516
+msgid "Feed Panel"
+msgstr "Feed Panel"
+
+# description
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:517
+msgid "Read Atom/ RSS feeds"
+msgstr "Atom/RSS Feedنى ئوقۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to add form value: %s\n"
+msgstr "form قىممىتىنى قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:510
+msgid "Stores history of entered form data"
+msgstr "form كىرگۈزۈلگەن ئۇچۇرلارنى ئەستە ساقلىۋالىدۇ"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:514
+#, c-format
+msgid "Not available: %s"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: %s"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:515
+msgid "Resource files not installed"
+msgstr "Resource ھۆججىتى ئورنىتىلمىغان"
+
+#: ../extensions/formhistory.c:521
+msgid "Form history filler"
+msgstr "ئىز تولدۇرغۇدىن"
+
+#: ../extensions/mouse-gestures.c:303
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "چاشقىنەك ئىشارىتى"
+
+# description
+#: ../extensions/mouse-gestures.c:304
+msgid "Control Midori by moving the mouse"
+msgstr "چاشقىنەك ھەرىكىتىدە Midori نى باشقۇرىدۇ"
+
+#. i18n: A panel showing a user specified web page
+#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
+msgid "Pageholder"
+msgstr "Pageholder"
+
+#: ../extensions/page-holder.c:161
+msgid "_Pageholder"
+msgstr "Pageholder(P)"
+
+#: ../extensions/page-holder.c:178
+msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
+msgstr "بەتكۈچلەردە بىر ياكى كوپ بەتلەرنى پاراللېل ئاچسۇن"
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:170
+msgid "Customize Keyboard shortcuts"
+msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى ئۆزلەشتۈر"
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:276
+msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgstr "تېزلەتمىنى ئۆزلەشتۈر(_O)..."
+
+#: ../extensions/shortcuts.c:315
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+# description
+#: ../extensions/shortcuts.c:316
+msgid "View and edit keyboard shortcuts"
+msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى كۆرىدۇ ۋە تەھرىرلەيدۇ"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:84
+msgid "Images"
+msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:96
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:108
+msgid "Netscape plugins"
+msgstr "Netscape قىستۇرمىلىرى"
+
+#: ../extensions/statusbar-features.c:149
+msgid "Statusbar Features"
+msgstr "ھالەت بالدىقى ئالاھىدىلىكلىرى"
+
+# description
+#: ../extensions/statusbar-features.c:150
+msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
+msgid "Tab Panel"
+msgstr "بەتكۈچ Panel"
+
+#: ../extensions/tab-panel.c:609
+msgid "T_ab Panel"
+msgstr "بەتكۈچ Panel(_A)"
+
+# description
+#: ../extensions/tab-panel.c:626
+msgid "Show tabs in a vertical panel"
+msgstr "بەتكۈچلەرنى تىك panel دا كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../extensions/tab-switcher.c:402
+msgid "Tab History List"
+msgstr "بەتكۈچ ئىزى تىزىملىكى"
+
+#: ../extensions/tab-switcher.c:403
+msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/tabs-minimized.c:79
+msgid "Minimize new Tabs"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك قىل"
+
+#: ../extensions/tabs-minimized.c:80
+msgid "New tabs open minimized"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك ھالەتتە ئاچىدۇ"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
+msgid "Customize Toolbar"
+msgstr "قورال ئىستونىنى ئۆزى بەلگىلەش"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
+"and drop."
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى تاللا. ئۇلارنى ئۇنىڭ تەرتىپىنى تۇتۇپ تاشلاپ ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
+msgid "Available Items"
+msgstr "بار تۈرلەر"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:442
+msgid "Displayed Items"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرلەر"
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
+msgid "Customize _Toolbar..."
+msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈر(_T)..."
+
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ"
+
+# description
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:609
+msgid "Easily edit the toolbar layout"
+msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاسانلا تەھرىرلىگىلى بولىدۇ"
+
+#: ../extensions/web-cache.c:465
+msgid "Cache HTTP communication on disk"
+msgstr "HTTP ئالاقىسىنى دىسكىغا غەملەيدۇ"



More information about the Xfce4-commits mailing list