[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jul 18 12:26:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to db828d942949a488f29008b295807726743406ab (commit)
       from 860d87d07b2b39bc96c86331710df961b7d7fdab (commit)

commit db828d942949a488f29008b295807726743406ab
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Jul 18 12:24:55 2010 +0200

    l10n: Updated Danish (da) translation to 99%
    
    New status: 337 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |  170 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 119 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4682763..df34c14 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-11 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 10:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -42,12 +42,8 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "_Læs på internet"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Du kan læse brugermanualen på internettet. Den manual kan være ikke helt i "
-"overenstemmelse med din panelversion."
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
+msgstr "Du kan læse brugermanualen på internettet. Den manual kan være ikke helt i overenstemmelse med din panelversion."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
 msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
@@ -59,34 +55,34 @@ msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsbrowseren"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:876
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%s\"?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:881
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du fjerner elementet fra panelet vil det være tabt."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1041
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flyt"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1083 ../panel/panel-window.c:2117
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080 ../panel/panel-window.c:2117
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Tilføj _nye elementer..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1094 ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091 ../panel/panel-window.c:2128
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Paneli_ndstillinger..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108 ../panel/panel-window.c:2144
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Logud"
 
@@ -186,14 +182,8 @@ msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Kunne ikke sende D-bus-besked"
 
 #: ../panel/main.c:311
-msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
-msgstr ""
-"Ønsker du at starte panelet til Xfce? Hvis du vil det skal du huske at gemme "
-"sessionen ved logud. Det vil sikre dig at panelet vil blive startet "
-"automatisk næste gang ved logind."
+msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Ønsker du at starte panelet til Xfce? Hvis du vil det skal du huske at gemme sessionen ved logud. Det vil sikre dig at panelet vil blive startet automatisk næste gang ved logind."
 
 #: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
 #, c-format
@@ -210,19 +200,13 @@ msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke køre kommando \"%s\""
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
-"Ugyldigt udvidelsesmodul syntaks angivet. Brug UDVIDELSESMODULNAVN:NAVN[:"
-"TYPE:VÆRDI]."
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Ugyldigt udvidelsesmodul syntaks angivet. Brug UDVIDELSESMODULNAVN:NAVN[:TYPE:VÆRDI]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Ugyldig hentydningstype  \"%s\". Valide typer er boolesk, heltal , strenge "
-"og heltal uden fortegn."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Ugyldig hentydningstype  \"%s\". Valide typer er boolesk, heltal , strenge og heltal uden fortegn."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:79
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -252,12 +236,8 @@ msgid "Panel %d"
 msgstr "Panel %d"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Fordi panelet kører i kiosktilstand, er du ikke tilladt at lave ændringer "
-"til panelindstillingen som en normal bruger"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Fordi panelet kører i kiosktilstand, er du ikke tilladt at lave ændringer til panelindstillingen som en normal bruger"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -280,21 +260,15 @@ msgstr "_Søg:"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Indtasts søgeudtryk her"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:421
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr "Udvicelsesmodul \"%s\" forlod uventet panelet. Vil du genstarte det?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:423
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Udvidelsesmodulet genstartede mere end én gang i de sidste %d sekunder. Hvis "
-"du trykker 'Kør' vil panelet prøve at genstarte udvidelsesmodulet ellers vil "
-"det blive permanent fjernet fra panelet."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "Udvidelsesmodulet genstartede mere end én gang i de sidste %d sekunder. Hvis du trykker 'Kør' vil panelet prøve at genstarte udvidelsesmodulet ellers vil det blive permanent fjernet fra panelet."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
 msgid "Automatic"
@@ -314,8 +288,7 @@ msgstr "Overvåg %d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr ""
-"Indstillingerne til panel og udvidelsesmoduler vil blive fjernet for altid"
+msgstr "Indstillingerne til panel og udvidelsesmoduler vil blive fjernet for altid"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
 #, c-format
@@ -332,11 +305,13 @@ msgstr ""
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Intert navn: %s-%d"
+msgstr ""
+"Internt navn: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -358,12 +333,8 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Tilføj nye elementer til dette panel"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-"Alfaværdi af panelbaggrunden mellem 0 (gennemsigtig) eller 100 "
-"(ugennemsigtig)."
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
+msgstr "Alfaværdi af panelbaggrunden mellem 0 (gennemsigtig) eller 100 (ugennemsigtig)."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Appeara_nce"
@@ -412,7 +383,8 @@ msgstr "Ele_menter"
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "L_ængde (%):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
 msgstr "Dimensioner til panel"
@@ -452,31 +424,20 @@ msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Vælg et baggrundsbillede"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for automatisk udvidelse af panelets længde hvis "
-"udvidelsesmodulerne behøver mere plads."
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+msgstr "Vælg denne indstilling for automatisk udvidelse af panelets længde hvis udvidelsesmodulerne behøver mere plads."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Vælg denne indstilling for af brede panelet ud over flere skærme."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at skjule håndtagene til panelet og fastlåse "
-"positionen."
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at skjule håndtagene til panelet og fastlåse positionen."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at skjule panelet når markøren ikke er over det. "
-"Dette virker kun, når panelet er hæftet til en skærmkant."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at skjule panelet når markøren ikke er over det. Dette virker kun, når panelet er hæftet til en skærmkant."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -574,12 +535,8 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
 msgstr "Velkommen til den første opstart af panelet til Xfce"
 
 #: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"Fordi panelet er flyttet til et nyt system for gemme indstillingerne, er det "
-"nødt til at indlæse en frisk basisindstilling."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgstr "Fordi panelet er flyttet til et nyt system for gemme indstillingerne, er det nødt til at indlæse en frisk basisindstilling."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -703,12 +660,8 @@ msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Vælg en menufil"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at vise det generiske navn i menuen, eksempelvis "
-"\"Filhåndtering\" i stedet for \"Thunar\""
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise det generiske navn i menuen, eksempelvis \"Filhåndtering\" i stedet for \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show application description in t_ooltip"
@@ -841,7 +794,8 @@ msgstr "Vis _sekunder"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr "F_ormat:"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "I_ntervaller:"
@@ -877,16 +831,8 @@ msgstr "Vis _gitter"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Formatet beskriver dato- og tidsdele som skal indsættes i filnavnet. Som "
-"eksempel, %Y vil blive erstattet med året, %m med måneden og %d med dagen. "
-"Gennemlæs dokumentationen for datohjælpeprogrammet for yderligere "
-"information."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Formatet beskriver dato- og tidsdele som skal indsættes i filnavnet. Som eksempel, %Y vil blive erstattet med året, %m med måneden og %d med dagen. Gennemlæs dokumentationen for datohjælpeprogrammet for yderligere information."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
@@ -1174,14 +1120,8 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "Vis en mappestruktur i en menu"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
-"Indtast en liste over mønstre som bruges til at bestemme hvilke filer som "
-"der er synlige i en mappe. Hvis du angiver mere end ét mønster her skal "
-"listeelementerne adskilles med et semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Indtast en liste over mønstre som bruges til at bestemme hvilke filer som der er synlige i en mappe. Hvis du angiver mere end ét mønster her skal listeelementerne adskilles med et semikolon (eks. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1277,12 +1217,8 @@ msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at slå værkstøjtips fra når du svæver over "
-"panelknappen eller menuelementer."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at slå værkstøjtips fra når du svæver over panelknappen eller menuelementer."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
@@ -1398,12 +1334,8 @@ msgstr "Kunne ikke starte beskedsområdet"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:569
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Mest sandsynligt en anden widget har overtaget funktionen af et "
-"beskedsområde. Dette område vil være ubenyttet."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
+msgstr "Mest sandsynligt en anden widget har overtaget funktionen af et beskedsområde. Dette område vil være ubenyttet."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:571
 msgid "The notification area lost selection"



More information about the Xfce4-commits mailing list