[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jul 16 18:12:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 6d14cbff2b45d969e6e77726667e499f33eefdac (commit)
       from 29780c16dbbf088295095aa3671219ccb61f61d9 (commit)

commit 6d14cbff2b45d969e6e77726667e499f33eefdac
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date:   Fri Jul 16 18:11:35 2010 +0200

    l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
    
    New status: 328 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ca.po |  286 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 162 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 28db365..b5dc8d7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
 # Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006, 2007.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-16 16:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -67,11 +67,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: raó desconeguda; probablement el "
-"fitxer està corromput."
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: raó desconeguda; probablement el fitxer està corromput."
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -248,8 +245,7 @@ msgstr "Habilita la cerca"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Vista que permet a l'usuari buscar de manera interactiva mitjançant columnes"
+msgstr "Vista que permet a l'usuari buscar de manera interactiva mitjançant columnes"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
@@ -281,8 +277,7 @@ msgstr "Columna d'etiquetatge"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
+msgstr "Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -293,8 +288,7 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El model per la vista d'icones"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
@@ -342,12 +336,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Temps d'espera pel clic senzill"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"El temps que transcorrerà quan el cursor estigui sobre un element que s'hagi "
-"seleccionat automàticament al mode de clic senzill."
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "El temps que transcorrerà quan el cursor estigui sobre un element que s'hagi seleccionat automàticament al mode de clic senzill."
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -406,13 +396,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Afegeix una barra d'eines nova"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arrossega un element a les barres d'eines superiors per a afegir-lo. "
-"Arrossegueu-lo des de les barres d'eines a la taula d'elements per a "
-"suprimir-lo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arrossega un element a les barres d'eines superiors per a afegir-lo. Arrossegueu-lo des de les barres d'eines a la taula d'elements per a suprimir-lo."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -541,7 +526,7 @@ msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content  Treu els continguts del nodes dels fitxers XML\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-mount/main.c:263 ../exo-mount-notify/main.c:169
+#: ../exo-mount/main.c:265 ../exo-mount-notify/main.c:169
 #: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
 msgid ""
@@ -558,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-mount/main.c:267 ../exo-mount-notify/main.c:173
+#: ../exo-mount/main.c:269 ../exo-mount-notify/main.c:173
 #: ../exo-open/main.c:262
 #, c-format
 msgid ""
@@ -575,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-mount/main.c:271 ../exo-mount-notify/main.c:177
+#: ../exo-mount/main.c:273 ../exo-mount-notify/main.c:177
 #: ../exo-open/main.c:266
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -621,76 +606,90 @@ msgstr "Seqüències de shell"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Crea un llançador <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:277
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:293
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "Co_mentari:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:309
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ordre:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:324
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:340
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
+msgid "Working _Directory:"
+msgstr "_Directori de treball"
+
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:357
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1080
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
 msgid "No icon"
 msgstr "Sense icona"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:363
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:372
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Empra noti_ficació d'inicialització"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:373
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan "
-"l'ordre s'executi des de el gestor de fitxers o el menú. No totes les "
-"aplicacions notifiquen la seva inicialització. "
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:385
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan l'ordre s'executi des de el gestor de fitxers o el menú. No totes les aplicacions notifiquen la seva inicialització. "
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executa en un _terminal"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:386
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per executar una ordre en una finestra de terminal."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per executar una ordre en una finestra de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:532
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
 msgid "Select an icon"
 msgstr "Seleccioneu una icona"
 
+#. allocate the file chooser dialog
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
+msgid "Select a working directory"
+msgstr "Seleccioneu un directori de treball"
+
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
 msgid "File location is not a regular file or directory"
 msgstr "La ubicació del fitxer no està en un fitxer o directori regular"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FITXER|CARPETA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:249
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165 ../exo-mount/main.c:251
 #: ../exo-mount-notify/main.c:155
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla"
@@ -802,16 +801,16 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:463
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Trieu un nom de fitxer"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s»."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:521
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut desar «%s»."
@@ -862,13 +861,15 @@ msgstr "Unitat Jaz"
 msgid "Pen Drive"
 msgstr "Unitat de clauer"
 
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:527
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
 msgstr "Reproductor de música %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
+#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty
+#. string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:542
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
@@ -913,9 +914,8 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte de diversos serveis"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
@@ -946,9 +946,8 @@ msgstr ""
 "El client de correu preferit s'usarà per redactar\n"
 "correus quan faceu clic sobre una adreça"
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitats"
@@ -986,8 +985,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el navegador per la documentació."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Premeu el botó esquerra del ratolí per canviar l'aplicació seleccionada."
+msgstr "Premeu el botó esquerra del ratolí per canviar l'aplicació seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -1126,9 +1124,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir helpers.rc per escriptura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicacions preferides (navegador web, lector de correu i emulador de "
-"terminal)"
+msgstr "Aplicacions preferides (navegador web, lector de correu i emulador de terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1163,12 +1159,8 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SÒCOL ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Llança l'aplicació per defecte del TIPUS amb els PARÀMETREs opcionals, on "
-"TIPUS és un dels següents valors."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Llança l'aplicació per defecte del TIPUS amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS és un dels següents valors."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1367,16 +1359,17 @@ msgstr "El dispositiu «%s» no és un volum o unitat"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:419 ../exo-mount/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar dispositiu «%s» a la taula de dispositius del sistema"
+msgstr "No s'ha pogut trobar dispositiu «%s» a la taula de dispositius del sistema"
 
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:651
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 msgstr "No teniu suficients permisos per expulsar el volum «%s»"
 
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:656
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
@@ -1390,35 +1383,30 @@ msgstr "No teniu permisos suficients per muntar el volum «%s»"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:979
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Els discs en blanc no es poden montar. Useu alguna aplicació com Xfburn per "
-"gravar so o dades al disc"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Els discs en blanc no es poden montar. Useu alguna aplicació com Xfburn per gravar so o dades al disc"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:990
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr ""
-"Els CDs d'àudio no es poden muntar; empreu el vostre reproductor d'àudio "
-"preferit per reproduir les pistes d'àudio"
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "Els CDs d'àudio no es poden muntar; empreu el vostre reproductor d'àudio preferit per reproduir les pistes d'àudio"
 
-#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged
+#. to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1055
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 msgstr "No teniu permisos suficients per apagar la capa criptogràfica"
 
-#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
+#. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being
+#. ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1060
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
 msgstr "Alguna aplicació impedeix que la capa criptogràfica s'apagui"
 
-#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
+#. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do
+#. so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1144
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
@@ -1460,60 +1448,51 @@ msgstr "Munta amb el fitxer de dispositus"
 msgid "Don't show any dialogs"
 msgstr "No mostris cap diàleg"
 
-#: ../exo-mount/main.c:205
+#: ../exo-mount/main.c:207
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../exo-mount/main.c:276
+#: ../exo-mount/main.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
-"%s s'ha compilat sense compatibilitat GIO-Unix. Per tant és probable que no "
-"funcioni en aquest sistema."
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s s'ha compilat sense compatibilitat GIO-Unix. Per tant és probable que no funcioni en aquest sistema."
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:284
+#: ../exo-mount/main.c:286
 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
 msgstr "Heu d'especificar una configuració HAL o un fitxer de dispositiu"
 
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
-#: ../exo-mount/main.c:292
+#: ../exo-mount/main.c:294
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"No heu d'especificar una configuració HAL o un fitxer de dispositiu alhora"
+msgstr "No heu d'especificar una configuració HAL o un fitxer de dispositiu alhora"
 
-#: ../exo-mount/main.c:300
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut muntar mitjançant HAL perquè fou deshabilitat per aquesta "
-"compilació"
+#: ../exo-mount/main.c:302
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "No s'ha pogut muntar mitjançant HAL perquè fou deshabilitat per aquesta compilació"
 
-#: ../exo-mount/main.c:307
+#: ../exo-mount/main.c:309
 #, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 msgstr "L'adreça UDI «%s» no és un dispositiu HAL vàlid"
 
 #. the caller must not specify both eject and unmount
-#: ../exo-mount/main.c:324
+#: ../exo-mount/main.c:326
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
 msgstr "No es pot expulsar i desmuntar alhora"
 
-#: ../exo-mount/main.c:476
+#: ../exo-mount/main.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut expulsar «%s»"
 
-#: ../exo-mount/main.c:478
+#: ../exo-mount/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut desmuntar «%s»"
 
-#: ../exo-mount/main.c:480
+#: ../exo-mount/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut muntar «%s»"
@@ -1545,12 +1524,8 @@ msgstr "S'està desmuntant el dispositiu"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"S'està desmuntant el dispositiu «%s». No extragueu el mitjà o desconnecteu de "
-"el dispositiu."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "S'està desmuntant el dispositiu «%s». No extragueu el mitjà o desconnecteu de el dispositiu."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:240
@@ -1559,12 +1534,8 @@ msgstr "S'està escrivint al dispositiu"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Hi ha dades pendents per escriure al dispositiu «%s» abans que es pugui "
-"extreure. No extragueu el mitjà o desconnecteu el dispositiu."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Hi ha dades pendents per escriure al dispositiu «%s» abans que es pugui extreure. No extragueu el mitjà o desconnecteu el dispositiu."
 
 #: ../exo-open/main.c:84
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1579,40 +1550,35 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -?, --help                          Mostra aquest missatge i surt"
 
 #: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version                       Mostra la versió i surt"
 
 #: ../exo-open/main.c:90
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
-"  --launch TIPUS [PARÀMETREs…]        Llença l'aplicació preferida del "
-"TIPUS\n"
-"                                      amb els PARÀMETREs opcionals, on "
-"TIPUS\n"
+"  --launch TIPUS [PARÀMETREs…]        Llença l'aplicació preferida del TIPUS\n"
+"                                      amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS\n"
 "                                      és un dels valors següents."
 
 #: ../exo-open/main.c:94
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-" --working-direcory DIRECTORI         Directori per defecte per les "
-"aplicacions\n"
+" --working-direcory DIRECTORI         Directori per defecte per les aplicacions\n"
 "                                      quan s'empra l'opció --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:97
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Els següents TIPUS són els suportats per l'ordre --launch:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:103
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1642,12 +1608,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"No es poden llançar els fitxers d'escriptori si %s no s'ha compilat amb "
-"compatibilitat GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "No es poden llançar els fitxers d'escriptori si %s no s'ha compilat amb compatibilitat GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:312
 #, c-format



More information about the Xfce4-commits mailing list