[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 24 23:14:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to e87158a7b255aafc4a23773e0000d673b62ab197 (commit)
from 00b46f1d56a53826eff4024adff2b29649ab5190 (commit)
commit e87158a7b255aafc4a23773e0000d673b62ab197
Author: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>
Date: Sun Jan 24 23:13:35 2010 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a0f5824..67a4862 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Очистка диска"
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
@@ -121,7 +122,8 @@ msgstr "Очистка..."
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
@@ -395,9 +397,9 @@ msgstr "Имя тома :"
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
#. day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Data %s~%d"
-msgstr "Диск %s~%d"
+msgstr "Данные %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
@@ -460,7 +462,8 @@ msgstr "В этом каталоге уже существует файл с и
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr "Имя \"%s\" для файла \"%s\" уже существует"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
@@ -489,11 +492,11 @@ msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим оборудованием?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
-#, fuzzy
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Принимать только CD диски, как подходящие"
@@ -543,7 +546,8 @@ msgstr "Максимум"
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привод пуст"
@@ -555,15 +559,18 @@ msgstr "Работа с сеансами записи пока невозмож
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставленный диск заполнен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставленный диск непригоден"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно он используется)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Ошибка при определении диска"
@@ -577,9 +584,10 @@ msgstr "DVD+RW не требует очистки"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "Вставо"
+msgstr "Вставленный диск уже очищен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
msgstr "Количество устройст прожига в системе"
@@ -591,11 +599,13 @@ msgstr "Количество приводов в системе"
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr "Количество приводов в системе (чтение и запись)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
msgstr "_Список устройств"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
msgstr "Выбранное устройство"
@@ -613,7 +623,8 @@ msgstr "Файл"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
@@ -623,7 +634,8 @@ msgstr "Файловая система"
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -654,7 +666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Возможно диск используется и недоступен. \n"
"\n"
-"Пожалуйста размонтируйте диск и перезапустите приложение. \n"
+"Пожалуйста отмонтируйте диск и перезапустите приложение. \n"
"\n"
"Если в приводе нет диска, проверьте есть ли у вас права доступа на чтение и запись к приводу."
@@ -664,7 +676,7 @@ msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-"Не удалось запустить транскодер %s: %s\n"
+"Не удалось запустить перекодировщик %s: %s\n"
"\t(используется базовая реализация)"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
@@ -794,7 +806,8 @@ msgstr "Редактор панели инструментов"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Автор/сопровождающий"
@@ -848,7 +861,8 @@ msgstr "На вставленном диске недостаточно своб
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Запись дорожки %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
@@ -880,7 +894,8 @@ msgstr "завершено"
msgid "aborted"
msgstr "отменено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1003,7 +1018,7 @@ msgstr "Размер буфера FIFO (в кБ):"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Изменения вступят в силу, при повторной загрузке программы"
+msgstr "Изменения вступят в силу при повторной загрузке программы"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
@@ -1057,7 +1072,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Xfburn!"
#. buttons
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>Записать _образ CD</big>"
+msgstr "<big>Записать о_браз CD</big>"
#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
@@ -1089,7 +1104,7 @@ msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрыва
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Какие файлы следует записать на аудио-CD?"
+msgstr "Какие файлы следует записать на аудио CD?"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
@@ -1129,7 +1144,7 @@ msgstr "Имя файла"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "Невозможно записать звук на DVD"
+msgstr "Невозможно записать аудиозапись на DVD"
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
@@ -1162,7 +1177,7 @@ msgid ""
"audio files, please compile with\n"
"gstreamer support."
msgstr ""
-"Базовый транскодер встроен в прог-\n"
+"Базовый перекодировщик встроен в прог-\n"
"рамму, и не требует внешних библио-\n"
"тек. Однако он может обрабатывать\n"
"только несжатые .wav-файлы.\n"
@@ -1229,6 +1244,14 @@ msgid ""
"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
+"Перекодировщик использует библиотеки gstreamer\n"
+"для создания аудио проектов.\n"
+"\n"
+"Обычно поддерживаются все типы аудио файлов,\n"
+"если установлены необходимые плагины.\n"
+"Если формат файл не определяется,\n"
+"удостоверьтесь что установлены 'good', 'bad', и 'ugly'\n"
+"пакеты плагинов gstreamer."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
@@ -1253,85 +1276,102 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время"
+msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время (таймаут)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сменить композицию во время перекодирования"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not implemented"
-msgstr "Завершена успешно"
+msgstr "еще не реализовано"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Display name"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr "Отображать имя"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Device address"
msgstr "Адрес устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Is the device accessible"
msgstr "Устройство доступно"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr "Поддерживаемые устройством скрости записи"
+msgstr "Поддерживаемые устройством скорости записи"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Disc status"
msgstr "Состояние диска"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr "Номер профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr "Название профиля по версии libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Is the disc erasable"
msgstr "Можно ли стереть данный диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn CDR"
msgstr "может записывать CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn CDRW"
msgstr "может записывать CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "Can burn DVDR"
msgstr "может записывать DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "Can burn DVDPLUSR"
msgstr "может записывать DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "Can burn DVDRAM"
msgstr "может записывать DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn TAO block types"
msgstr "Типы блоков TAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
msgid "libburn SAO block types"
msgstr "Типы блоков SAO libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
msgid "libburn RAW block types"
msgstr "Типы блоков RAW libburn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
@@ -1349,72 +1389,50 @@ msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Проект с данными"
-
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
-
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Форматировать"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Импорт"
-
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Импортировать существующую сессию"
-
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Копировать аудио-CD"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Создать проект"
-
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Копировать DVD"
-
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "_Действия"
-
#~ msgid "Format Fast"
#~ msgstr "_Форматировать"
-
#~ msgid "Format Complete"
#~ msgstr "Полная"
-
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Полная"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстрая"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Запись образа CD"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Открыть последнюю сессию"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Стереть последнюю сессию"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Принудительно"
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Выполняется OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Завершение"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Запись проекта с данными"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Создание ISO-образа из проекта"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Просмотреть _вывод"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Операция завершена"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list