[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 24 23:14:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to e87158a7b255aafc4a23773e0000d673b62ab197 (commit)
       from 00b46f1d56a53826eff4024adff2b29649ab5190 (commit)

commit e87158a7b255aafc4a23773e0000d673b62ab197
Author: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>
Date:   Sun Jan 24 23:13:35 2010 +0100

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a0f5824..67a4862 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:12+0300\n"
 "Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Очистка диска"
 msgid "Burning device"
 msgstr "Записывающее устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Тип очистки"
 
@@ -121,7 +122,8 @@ msgstr "Очистка..."
 msgid "Done"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Завершена неудачно"
@@ -395,9 +397,9 @@ msgstr "Имя тома :"
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
 #. day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr "Диск %s~%d"
+msgstr "Данные %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
 msgid "Contents"
@@ -460,7 +462,8 @@ msgstr "В этом каталоге уже существует файл с и
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Имя \"%s\" для файла \"%s\" уже существует"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показывать только записывающие устройства"
 
@@ -489,11 +492,11 @@ msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Поддерживается ли тип диска вашим оборудованием?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Режим очистки показывает сообщения о состоянии диска, отличные от нормального режима"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Принимать только CD диски, как подходящие"
 
@@ -543,7 +546,8 @@ msgstr "Максимум"
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Привод не может записать вставленный диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Привод пуст"
 
@@ -555,15 +559,18 @@ msgstr "Работа с сеансами записи пока невозмож
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Вставленный диск заполнен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Вставленный диск непригоден"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Невозможно получить доступ к приводу (возможно он используется)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Ошибка при определении диска"
 
@@ -577,9 +584,10 @@ msgstr "DVD+RW не требует очистки"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "Вставо"
+msgstr "Вставленный диск уже очищен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Количество устройст прожига  в системе"
 
@@ -591,11 +599,13 @@ msgstr "Количество приводов в системе"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Количество приводов в системе (чтение и запись)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "_Список устройств"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Выбранное устройство"
 
@@ -613,7 +623,8 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файловая система"
 
@@ -623,7 +634,8 @@ msgstr "Файловая система"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Домашняя папка %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -654,7 +666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Возможно диск используется и недоступен. \n"
 "\n"
-"Пожалуйста размонтируйте диск и перезапустите приложение. \n"
+"Пожалуйста отмонтируйте диск и перезапустите приложение. \n"
 "\n"
 "Если в приводе нет диска, проверьте есть ли у вас права доступа на чтение и запись к приводу."
 
@@ -664,7 +676,7 @@ msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
-"Не удалось запустить транскодер %s: %s\n"
+"Не удалось запустить перекодировщик %s: %s\n"
 "\t(используется базовая реализация)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:376
@@ -794,7 +806,8 @@ msgstr "Редактор панели инструментов"
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Ещё один инструмент для записи CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Автор/сопровождающий"
 
@@ -848,7 +861,8 @@ msgstr "На вставленном диске недостаточно своб
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Запись дорожки %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Запись проекта..."
 
@@ -880,7 +894,8 @@ msgstr "завершено"
 msgid "aborted"
 msgstr "отменено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1003,7 +1018,7 @@ msgstr "Размер буфера FIFO (в кБ):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Изменения вступят в силу, при повторной загрузке программы"
+msgstr "Изменения вступят в силу при повторной загрузке программы"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1057,7 +1072,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Xfburn!"
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>Записать _образ CD</big>"
+msgstr "<big>Записать о_браз CD</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
@@ -1089,7 +1104,7 @@ msgstr "Звуковой CD для обычных стереопроигрыва
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Какие файлы следует записать на аудио-CD?"
+msgstr "Какие файлы следует записать на аудио CD?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
 msgid "Rename Artist"
@@ -1129,7 +1144,7 @@ msgstr "Имя файла"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "Невозможно записать звук на DVD"
+msgstr "Невозможно записать аудиозапись на DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
@@ -1162,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
-"Базовый транскодер встроен в прог-\n"
+"Базовый перекодировщик встроен в прог-\n"
 "рамму, и не требует внешних библио-\n"
 "тек. Однако он может обрабатывать\n"
 "только несжатые .wav-файлы.\n"
@@ -1229,6 +1244,14 @@ msgid ""
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
+"Перекодировщик использует библиотеки gstreamer\n"
+"для создания аудио проектов.\n"
+"\n"
+"Обычно поддерживаются все типы аудио файлов,\n"
+"если установлены необходимые плагины.\n"
+"Если формат файл не определяется,\n"
+"удостоверьтесь что установлены 'good', 'bad',  и 'ugly'\n"
+"пакеты плагинов gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
 #, c-format
@@ -1253,85 +1276,102 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время"
+msgstr "Gstreamer не начал перекодировку за отведённое время (таймаут)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сменить композицию во время перекодирования"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not implemented"
-msgstr "Завершена успешно"
+msgstr "еще не реализовано"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Display name"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr "Отображать имя"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Device address"
 msgstr "Адрес устройства"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Is the device accessible"
 msgstr "Устройство доступно"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr "Поддерживаемые устройством скрости записи"
+msgstr "Поддерживаемые устройством скорости записи"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Disc status"
 msgstr "Состояние диска"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Номер профиля по версии libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Название профиля по версии libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Можно ли стереть данный диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "может записывать CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "может записывать CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "может записывать DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "может записывать DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "может записывать DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "Типы блоков TAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "Типы блоков SAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "Типы блоков RAW libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
 
@@ -1349,72 +1389,50 @@ msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
 
 #~ msgid "Data composition"
 #~ msgstr "Проект с данными"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Форматировать"
-
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Импорт"
-
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Импортировать существующую сессию"
-
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Копировать аудио-CD"
-
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Создать проект"
-
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Копировать DVD"
-
 #~ msgid "Action group"
 #~ msgstr "_Действия"
-
 #~ msgid "Format Fast"
 #~ msgstr "_Форматировать"
-
 #~ msgid "Format Complete"
 #~ msgstr "Полная"
-
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Полная"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Быстрая"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Запись образа CD"
-
 #~ msgid "Reopen last session"
 #~ msgstr "Открыть последнюю сессию"
-
 #~ msgid "Erase last session"
 #~ msgstr "Стереть последнюю сессию"
-
 #~ msgid "_Force"
 #~ msgstr "_Принудительно"
-
 #~ msgid "Performing OPC..."
 #~ msgstr "Выполняется OPC..."
-
 #~ msgid "Finishing"
 #~ msgstr "Завершение"
-
 #~ msgid "Burn data composition"
 #~ msgstr "Запись проекта с данными"
-
 #~ msgid "Create ISO from composition"
 #~ msgstr "Создание ISO-образа из проекта"
-
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"
-
 #~ msgid "View _output"
 #~ msgstr "Просмотреть _вывод"
-
 #~ msgid "Operation finished"
 #~ msgstr "Операция завершена"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list