[Xfce4-commits] <libxfce4util:xfce-4.6> l10n: Updated French (fr) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jan 23 15:10:02 CET 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to ea29a9e87d3cc01a6eee8439d010b29f90b5021e (commit)
from f56aa65a6f74c237e4099f8182f46d851ca3ce20 (commit)
commit ea29a9e87d3cc01a6eee8439d010b29f90b5021e
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
Date: Sat Jan 23 15:09:11 2010 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1642c9b..81b4694 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
# Copyright (C) 2003-2009 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-23 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erreur à la création du répertoire '%s' : %s"
-#: libxfce4util/xfce-license.c:33
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
msgid ""
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -43,23 +43,17 @@ msgid ""
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-"La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, "
-"avec ou sans\n"
-" modification, est autorisée à condition que les conditions suivantes "
-"soient\n"
+"La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou sans\n"
+" modification, est autorisée à condition que les conditions suivantes soient\n"
" respectées :\n"
"\n"
-" 1. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de "
-"copyright\n"
+" 1. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de copyright\n"
"ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante.\n"
-" 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication "
-"de\n"
-" copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante "
-"dans la\n"
+" 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication de\n"
+" copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante dans la\n"
" documentation et/ou les autres accessoires fournis avec la distribution.\n"
"CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DU COPYRIGHT ET LES PARTICIPANTS\n"
-"\"TEL QUEL\" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, "
-"MAIS\n"
+"\"TEL QUEL\" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS\n"
"NON LIMITÉES A CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET\n"
" D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉNIÉES. EN AUCUN CAS LES\n"
" TITULAIRES DU COPYRIGHT OU LES PARTICIPANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR\n"
@@ -74,7 +68,7 @@ msgstr ""
"CE SOIT EN DEHORS DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS\n"
" D'AVERTISSEMENT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. \n"
-#: libxfce4util/xfce-license.c:55
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -86,32 +80,24 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon "
-"les termes\n"
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes\n"
"de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation\n"
"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n"
"\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE,\n"
-"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou "
-"d'adaptation\n"
-" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU "
-"pour plus\n"
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE,\n"
+"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation\n"
+" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus\n"
"de détails.\n"
"\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
-"temps\n"
-"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-"Foundation, Inc.,\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps\n"
+"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, États-Unis. \n"
-#: libxfce4util/xfce-license.c:70
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -128,21 +114,30 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-"Cette librairie est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier "
-"selon les termes\n"
+"Cette librairie est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes\n"
"de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation\n"
"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n"
"\n"
-"Cette librairie est distribuée car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE,\n"
-"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou "
-"d'adaptation\n"
-" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU "
-"pour plus\n"
+"Cette librairie est distribuée car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE,\n"
+"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation\n"
+" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus\n"
"de détails.\n"
"\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
-"temps\n"
-"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-"Foundation, Inc.,\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps\n"
+"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, États-Unis. \n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "échec pipe() : %s"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
+#, c-format
+msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() doit d'abord être appelé"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
+#, c-format
+msgid "sigaction() failed: %s\n"
+msgstr "échec sigaction() : %s\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list