[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 11 16:02:02 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 4db7abb8a5db88efbfe042099cfc6c98e734d7c7 (commit)
from 9d92e16963aa0c9989c12dca9dc8a8f3772a9a9e (commit)
commit 4db7abb8a5db88efbfe042099cfc6c98e734d7c7
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Mon Jan 11 10:00:41 2010 -0500
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 99%
New status: 263 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/id.po | 402 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 282 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 67b1d0a..81a62bf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the terminal package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 08:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:28+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,15 +30,14 @@ msgstr "Opsi Umum"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
#: ../terminal/main.c:55 ../terminal/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "display"
-msgstr "Tidak ditampilkan"
+msgstr "tampilan"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
#: ../terminal/main.c:57 ../terminal/main.c:72
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "direktori"
#: ../terminal/main.c:61
msgid "Window or Tab Separators"
@@ -50,15 +49,13 @@ msgstr "Opsi Tab"
#. parameter of --command
#: ../terminal/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "command"
-msgstr "Perintah"
+msgstr "perintah"
#. parameter of --title
#: ../terminal/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "Judul"
+msgstr "judul"
#: ../terminal/main.c:79
msgid "Window Options"
@@ -67,29 +64,27 @@ msgstr "Opsi Jendela"
#. parameter of --geometry
#: ../terminal/main.c:83
msgid "geometry"
-msgstr ""
+msgstr "geometri"
#. parameter of --role
#: ../terminal/main.c:85
msgid "role"
-msgstr ""
+msgstr "peran"
#. parameter of --startup-id
#: ../terminal/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "string"
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "tali"
#. parameter of --icon
#: ../terminal/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "ikon"
#: ../terminal/main.c:91
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat halaman man %s untuk penjelasan lengkap tentang opsi di atas."
#: ../terminal/main.c:118 ../terminal/terminal-preferences.c:1263
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:554
+#: ../terminal/terminal-app.c:517
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Tali geometri \"%s\" tidak benar\n"
@@ -164,48 +159,28 @@ msgstr "Gagal ketika membuka peramban dokumentasi"
#: ../terminal/terminal-options.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--default-display\" membutuhkan penentuan tampilan X standar sebagai "
-"parameternya"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--default-display\" membutuhkan penentuan tampilan X standar sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:221
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--default-working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja "
-"standar sebagai parameternya"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--default-working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja standar sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"Opsi \"--execute/-x\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan di "
-"sisa baris perintah"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Opsi \"--execute/-x\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan di sisa baris perintah"
#: ../terminal/terminal-options.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--command/-e\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan "
-"sebagai parameternya"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--command/-e\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja sebagai "
-"parameternya"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:286
#, c-format
@@ -214,40 +189,28 @@ msgstr "Opsi \"--title/-T\" membutuhkan penentuan judul sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"Opsi \"--display\" membutuhkan penentuan tampilan X sebagai parameternya"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgstr "Opsi \"--display\" membutuhkan penentuan tampilan X sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--geometry\" membutuhkan penentuan geometri jendela sebagai "
-"parameternya"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--geometry\" membutuhkan penentuan geometri jendela sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:335
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--role\" membutuhkan penentuan peran jendela sebagai parameternya"
+msgstr "Opsi \"--role\" membutuhkan penentuan peran jendela sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:350
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--startup-id\" membutuhkan penentuan id hidupkan sebagai parameternya"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--startup-id\" membutuhkan penentuan id hidupkan sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--icon/-I\" memerlukan nama atau nama berkas ikon sebagai parameternya"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "Opsi \"--icon/-I\" memerlukan nama atau nama berkas ikon sebagai parameternya"
#: ../terminal/terminal-options.c:419
#, c-format
@@ -391,7 +354,7 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Gagal untuk mengeksekusi anak"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1874
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1855
msgid "Close this tab"
msgstr "Tutup tab ini"
@@ -470,33 +433,23 @@ msgstr "Buka Tautan"
#: ../terminal/terminal-widget.c:481
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menaruh seleksi dari ketikan teks/biasa di terminal: Salah "
-"format (%d) atau panjang (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Tidak dapat menaruh seleksi dari ketikan teks/biasa di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:497
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menaruh URL Mozilla di terminal: Salah format (%d) atau panjang "
-"(%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Tidak dapat menaruh URL Mozilla di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:523
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menaruh senarai URI di terminal: Salah format (%d) atau panjang "
-"(%d)\n"
+msgstr "Tidak dapat menaruh senarai URI di terminal: Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
#: ../terminal/terminal-widget.c:568
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Menerima data warna yang tidak benar. Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
+msgstr "Menerima data warna yang tidak benar. Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
#: ../terminal/terminal-widget.c:705
@@ -859,62 +812,32 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Akti_fkan anti-alias untuk fonta terminal"
#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini jika anda ingin Terminal untuk menggunakan anti-alias "
-"sewaktu render teks dalam jendela terminal. Menonaktifkan opsi ini dapat "
-"meningkatkan kecepatan render terminal secara signifikan dan mengurangi "
-"beban sistem secara keseluruhan pada sistem yang lebih lambat."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Aktifkan opsi ini jika anda ingin Terminal untuk menggunakan anti-alias sewaktu render teks dalam jendela terminal. Menonaktifkan opsi ini dapat meningkatkan kecepatan render terminal secara signifikan dan mengurangi beban sistem secara keseluruhan pada sistem yang lebih lambat."
#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal "
-"menggunakan teks tebal."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal menggunakan teks tebal."
#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini agar dapat menggulung satu baris menggunakan tombol anak "
-"panah atas/bawah disertai dengan tombol Shift."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Aktifkan opsi ini agar dapat menggulung satu baris menggunakan tombol anak panah atas/bawah disertai dengan tombol Shift."
#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang menu di jendela terminal yang "
-"baru dibuat."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang menu di jendela terminal yang baru dibuat."
#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang alat di jendela terminal yang "
-"baru dibuat."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang alat di jendela terminal yang baru dibuat."
#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan dekorasi jendela di sekeliling jendela "
-"terminal yang baru dibuat."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan dekorasi jendela di sekeliling jendela terminal yang baru dibuat."
#: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Memungkinkan anda untuk menekan tombol apa saja pada papan ketika untuk "
-"menggulung ke bawah ke siap ketik perintah pada jendela terminal."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Memungkinkan anda untuk menekan tombol apa saja pada papan ketika untuk menggulung ke bawah ke siap ketik perintah pada jendela terminal."
#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Erase TTY"
@@ -1077,26 +1000,16 @@ msgid "Select Background Image File"
msgstr "Pilih Berkas Gambar Latar Belakang"
#: ../Terminal.glade.h:77
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk memaksa Terminal agar menjalankan shell anda sebagai "
-"shell log masuk ketika anda membuka terminal baru. Lihat dokumentasi shell "
-"anda untuk detail seputar perbedaan antara menjalankan shell sebagai shell "
-"interaktif dan menjalankan shell sebagai shell log masuk."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk memaksa Terminal agar menjalankan shell anda sebagai shell log masuk ketika anda membuka terminal baru. Lihat dokumentasi shell anda untuk detail seputar perbedaan antara menjalankan shell sebagai shell interaktif dan menjalankan shell sebagai shell log masuk."
#: ../Terminal.glade.h:78
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tombol Jalan Pintas"
#: ../Terminal.glade.h:79
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Tentukan jumlah baris yang dapat anda gulung balik menggunakan batang gulung."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "Tentukan jumlah baris yang dapat anda gulung balik menggunakan batang gulung."
#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "St_yle:"
@@ -1139,25 +1052,12 @@ msgstr ""
"perilaku terminal yang berbeda."
#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Opsi ini mengendalikan apakah terminal akan menggulung ke bawah secara "
-"otomatis tiap kali keluaran baru dibangkitkan oleh perintah yang berjalan di "
-"dalam terminal."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Opsi ini mengendalikan apakah terminal akan menggulung ke bawah secara otomatis tiap kali keluaran baru dibangkitkan oleh perintah yang berjalan di dalam terminal."
#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Ini menerapkan nilai variabel lingkungan $TERM yang ditetapkan ketika tab "
-"terminal baru atau jendela terminal dibuka. Standar yang ada cocok bagi "
-"kebanyakan sistem. Jika anda mengalami masalah dengan warna pada beberapa "
-"aplikasi, gunakan xterm-color disini."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Ini menerapkan nilai variabel lingkungan $TERM yang ditetapkan ketika tab terminal baru atau jendela terminal dibuka. Standar yang ada cocok bagi kebanyakan sistem. Jika anda mengalami masalah dengan warna pada beberapa aplikasi, gunakan xterm-color disini."
#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Tiled"
@@ -1251,15 +1151,11 @@ msgstr "_Mutakhirkan catatan utmp/wtmp ketika perintah dijalankan"
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help Print this help message and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
+#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgstr " -h, --help Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
-#~ msgid ""
-#~ " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --version Tampilkan informasi versi dan keluar"
+#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
+#~ msgstr " -V, --version Tampilkan informasi versi dan keluar"
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
@@ -1269,8 +1165,7 @@ msgstr "detik"
#~ " session message bus"
#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#~ msgstr ""
-#~ " --default-display=DISPLAY tampilan X standar yang digunakan"
+#~ msgstr " --default-display=DISPLAY tampilan X standar yang digunakan"
#~ msgid ""
#~ " --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -1280,49 +1175,39 @@ msgstr "detik"
#~ " standar"
#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-"
-#~ "specified\n"
+#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
#~ " options can be provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --tab Buka tab baru di jendela yang "
-#~ "terakhir ditetapkan;\n"
+#~ " --tab Buka tab baru di jendela yang terakhir ditetapkan;\n"
#~ " lebih dari satu opsi seperti ini\n"
#~ " dapat diberikan"
#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one "
-#~ "tab;\n"
-#~ " more than one of these options can "
-#~ "be\n"
+#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
+#~ " more than one of these options can be\n"
#~ " provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --window Buka sebuah jendela baru yang "
-#~ "mengandung satu tab;\n"
-#~ " lebih dari satu opsi seperti ini "
-#~ "dapat\n"
+#~ " --window Buka sebuah jendela baru yang mengandung satu tab;\n"
+#~ " lebih dari satu opsi seperti ini dapat\n"
#~ " diberikan"
#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
-#~ "command\n"
+#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
#~ " line inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -x, --execute Eksekusi pengingat baris perintah \n"
#~ " di dalam terminal"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
-#~ "option\n"
+#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --command=STRING Eksekusi argumen terhadap opsi ini\n"
#~ " di dalam terminal"
-#~ msgid ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ " --working-directory=DIRNAME Tentukan direktori kerja terminal"
+#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#~ msgstr " --working-directory=DIRNAME Tentukan direktori kerja terminal"
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
#~ msgstr " -T, --title=TITLE Tentukan judul terminal"
@@ -1342,33 +1227,24 @@ msgstr "detik"
#~ " jendela yang ditetapkan terakhir"
#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
-#~ "\"\n"
-#~ " man page), can be specified once "
-#~ "per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
+#~ " man page), can be specified once per\n"
#~ " window to be opened"
#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY Spesifikasi geometri X (lihat "
-#~ "halaman\n"
-#~ " manual \"X\"), dapat ditetapkan "
-#~ "sekali per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY Spesifikasi geometri X (lihat halaman\n"
+#~ " manual \"X\"), dapat ditetapkan sekali per\n"
#~ " jendela yang akan dibuka"
#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
-#~ "specified\n"
-#~ " window; applies to only one "
-#~ "window;\n"
-#~ " can be specified once for each "
-#~ "window\n"
+#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
+#~ " window; applies to only one window;\n"
+#~ " can be specified once for each window\n"
#~ " you create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=PERAN Atur peran untuk jendela yang\n"
#~ "\t\t\t\t terakhir ditetapkan; berlaku hanya\n"
-#~ " untuk satu jendela; dapat "
-#~ "diterapkan\n"
-#~ " sekali untuk tiap jendela yang "
-#~ "anda\n"
+#~ " untuk satu jendela; dapat diterapkan\n"
+#~ " sekali untuk tiap jendela yang anda\n"
#~ " buat dari baris perintah"
#~ msgid ""
@@ -1382,152 +1258,117 @@ msgstr "detik"
#~ " -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
#~ " name or filename"
#~ msgstr ""
-#~ " -I, --icon=IKON Atur ikon terminal sebagai ikon "
-#~ "nama\n"
+#~ " -I, --icon=IKON Atur ikon terminal sebagai ikon nama\n"
#~ " atau nama berkas"
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen Atur jendela yang terakhir "
-#~ "ditetapkan\n"
+#~ " --fullscreen Atur jendela yang terakhir ditetapkan\n"
#~ " menjadi mode layar penuh; berlaku\n"
#~ " hanya untuk satu jendela; dapat\n"
-#~ " diterapkan sekali untuk tiap "
-#~ "jendela\n"
+#~ " diterapkan sekali untuk tiap jendela\n"
#~ " yang anda buat dari baris perintah"
#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified "
-#~ "window;\n"
+#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
#~ " specified once for each window you\n"
#~ " create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --maximize Maksimalkan jendela yang terakhir\n"
-#~ " ditetapkan; berlaku hanya untuk "
-#~ "satu\n"
+#~ " ditetapkan; berlaku hanya untuk satu\n"
#~ " jendela; dapat diterapkan sekali\n"
#~ " untuk tiap jendela yang anda buat\n"
#~ " dari baris perintah"
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar Nyalakan batang menu untuk "
-#~ "jendela-\n"
-#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku "
-#~ "hanya untuk satu\n"
-#~ " jendela; dapat diterapkan sekali "
-#~ "untuk\n"
+#~ " --show-menubar Nyalakan batang menu untuk jendela-\n"
+#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku hanya untuk satu\n"
+#~ " jendela; dapat diterapkan sekali untuk\n"
#~ " tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
#~ " --hide-menubar Matikan batang menu untuk jendela-\n"
-#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku "
-#~ "hanya untuk satu\n"
-#~ " jendela; dapat diterapkan sekali "
-#~ "untuk\n"
+#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku hanya untuk satu\n"
+#~ " jendela; dapat diterapkan sekali untuk\n"
#~ " tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --show-borders Nyalakan dekorasi jendela untuk\n"
-#~ " jendela yang terakhir ditetapkan; "
-#~ "berlaku\n"
-#~ " hanya untuk satu jendela; dapat "
-#~ "diterapkan\n"
-#~ " untuk tiap jendela yang anda buat "
-#~ "dari\n"
+#~ " jendela yang terakhir ditetapkan; berlaku\n"
+#~ " hanya untuk satu jendela; dapat diterapkan\n"
+#~ " untuk tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
-#~ "for\n"
+#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be "
-#~ "specified\n"
-#~ " once for each window you create "
-#~ "from\n"
+#~ " to only one window; can be specified\n"
+#~ " once for each window you create from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --hide-borders Matikan dekorasi jendela untuk\n"
-#~ " jendela yang terakhir ditetapkan; "
-#~ "berlaku\n"
-#~ " hanya untuk satu jendela; dapat "
-#~ "diterapkan\n"
-#~ " untuk tiap jendela yang anda buat "
-#~ "dari\n"
+#~ " jendela yang terakhir ditetapkan; berlaku\n"
+#~ " hanya untuk satu jendela; dapat diterapkan\n"
+#~ " untuk tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-toolbars Nyalakan batang alat untuk "
-#~ "jendela-\n"
-#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku "
-#~ "hanya untuk satu\n"
-#~ " jendela; dapat diterapkan sekali "
-#~ "untuk\n"
+#~ " --show-toolbars Nyalakan batang alat untuk jendela-\n"
+#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku hanya untuk satu\n"
+#~ " jendela; dapat diterapkan sekali untuk\n"
#~ " tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
-#~ "last-\n"
-#~ " specified window; applies to only "
-#~ "one\n"
+#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
+#~ " specified window; applies to only one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
#~ " --hide-toolbars Matikan batang alat untuk jendela-\n"
-#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku "
-#~ "hanya untuk satu;\n"
-#~ " jendela; dapat diterapkan sekali "
-#~ "untuk\n"
+#~ " yang terakhir ditetapkan; berlaku hanya untuk satu;\n"
+#~ " jendela; dapat diterapkan sekali untuk\n"
#~ " tiap jendela yang anda buat dari\n"
#~ " baris perintah"
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan terminal: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
-#~ "parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opsi \"--sm-client-id\" membutuhkan penentuan id sesi sebagai parameternya"
+#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+#~ msgstr "Opsi \"--sm-client-id\" membutuhkan penentuan id sesi sebagai parameternya"
#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>Judul:</b>"
@@ -1538,11 +1379,8 @@ msgstr "detik"
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Judul</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perintah yang berjalan di dalam terminal dapat menerapkan judul baru "
-#~ "secara dinamis."
+#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgstr "Perintah yang berjalan di dalam terminal dapat menerapkan judul baru secara dinamis."
#~ msgid "<b>Font</b>"
#~ msgstr "<b>Fonta</b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list