[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 2 14:50:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 469a60c0b098314fc79b6ece79f5494dc584942d (commit)
       from 2603fae326819c2e055af4c81f48aab3b133f998 (commit)

commit 469a60c0b098314fc79b6ece79f5494dc584942d
Author: Aleksandr Ponomarenko <dwqwt3i02 at sneakemail.com>
Date:   Sat Jan 2 13:49:44 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/ru.po |  515 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 253 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 700c9ee..9f59c85 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,23 +12,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 07:52+0700\n"
-"Last-Translator: Алекс <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 19:49+0600\n"
+"Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
 "Language-Team: ru_RU <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr "Открытие окна глобального времени..."
+msgstr "Открытие окна мирового времени..."
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:102
 msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr "Не удалось открыть окно глобального времени"
+msgstr "Не удалось открыть окно мирового времени"
 
 #. ********** timezone tooltip **********
 #: ../globaltime/globaltime.c:278
@@ -57,11 +56,11 @@ msgid "adjust to change hour"
 msgstr "изменить часы"
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:497
-msgid ""
-"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
-msgstr ""
+msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgstr "изменяет минуту. Щелчок кнопкой 2 изменяет минуту с шагом 1."
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:264 ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:264
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
 msgid "NEW"
 msgstr "Новый"
 
@@ -77,7 +76,8 @@ msgstr "Невозможно удалить последнюю временну
 msgid "update this clock"
 msgstr "обновить эту метку"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:520 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:520
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033
 msgid "add new empty clock"
 msgstr "добавить пустую метку"
 
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "переместить метку в конец"
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
 msgstr "установить часовой пояс этой временной метки в местное время"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:567 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:567
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041
 msgid "close window and exit"
 msgstr "закрыть окно в выйти"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Globaltime preferences "
-msgstr "обновить настройки"
+msgstr "Настройки всемирного времени"
 
 #. -----------------------HEADING-------------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:602
@@ -140,7 +140,8 @@ msgid "Text Formatting"
 msgstr "Форматирование текста"
 
 #. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:648
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:855
 msgid "Background color:"
 msgstr "Цвет фона:"
 
@@ -148,22 +149,31 @@ msgstr "Цвет фона:"
 msgid "Click to change background colour for clock"
 msgstr "Кликните для изменения цвета фона метки"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:664
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:696
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:728
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:761
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:795
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:825
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:871
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:904
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:937
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:971
 msgid "Use default"
 msgstr "Значение по умолчанию"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:669
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:701
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:734
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:767
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:801
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:831
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
 msgstr "Пометьте для использования значение по умолчанию вместо указанного"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:680
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:888
 msgid "Foreground (=text) color:"
 msgstr "цвет _шрифта:"
 
@@ -172,7 +182,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
 msgstr "Кликните для изменения цвета шрифта метки"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:712
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:921
 msgid "Font for name of clock:"
 msgstr "Шрифт имени метки:"
 
@@ -181,7 +192,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
 msgstr "Кликните для изменения шрифта имени метки"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:745
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:955
 msgid "Font for time of clock:"
 msgstr "Шрифт времени метки"
 
@@ -207,7 +219,8 @@ msgstr "Форматирование текста по умолчанию"
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
 msgstr "Кликните для изменения цвета фона меток по умолчанию"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:876
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:909
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
 msgstr "Отметьте для использования системного цвета вместо указанного"
 
@@ -219,7 +232,8 @@ msgstr "Кликните для изменения цвета шрифта ме
 msgid "Click to change default font for clock name"
 msgstr "Кликните для изменения шрифта имени метки по умолчанию"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:943
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:977
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
 msgstr "Отметьте для использования шрифта по умолчанию вместо указанного"
 
@@ -242,9 +256,8 @@ msgid "update preferences"
 msgstr "обновить настройки"
 
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1061
-#, fuzzy
 msgid "Globaltime Preferences"
-msgstr "Общие свойства"
+msgstr "Настройки всемирного времени"
 
 #. -----------------------HEADING--------------------------------------
 #: ../globaltime/gt_prefs.c:1072
@@ -292,77 +305,90 @@ msgid "Local timezone:"
 msgstr "Местный часовой пояс:"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:103
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103 ../src/timezone_selection.c:103
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:103
+#: ../src/timezone_selection.c:103
 msgid " Other"
-msgstr ""
+msgstr "Прочее"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:158
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158 ../src/timezone_selection.c:169
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:158
+#: ../src/timezone_selection.c:169
 #, c-format
 msgid "%d hour %d mins"
-msgstr ""
+msgstr "%d час. %d мин."
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161 ../src/timezone_selection.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:161
+#: ../src/timezone_selection.c:172
+#, c-format
 msgid "%d hour"
-msgstr "часов"
+msgstr "%d час."
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:163
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163 ../src/timezone_selection.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:163
+#: ../src/timezone_selection.c:174
+#, c-format
 msgid "%d mins"
-msgstr "минут"
+msgstr "%d мин."
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:169
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169 ../src/timezone_selection.c:180
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:169
+#: ../src/timezone_selection.c:180
 msgid "backward"
-msgstr ""
+msgstr "назад"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:172
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172 ../src/timezone_selection.c:183
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:172
+#: ../src/timezone_selection.c:183
 msgid "forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "вперед"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:196
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changed"
-msgstr ""
+msgstr "не изменено"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:197
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197 ../src/timezone_selection.c:208
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:197
+#: ../src/timezone_selection.c:208
 msgid "not changing"
-msgstr ""
+msgstr "не изменяется"
 
 #. location
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:249
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:254
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:249
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254 ../src/appointment.c:2595
-#: ../src/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:265
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:254
+#: ../src/appointment.c:2595
+#: ../src/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:265
 msgid "Location"
 msgstr "Место проведения"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:260
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260 ../src/timezone_selection.c:271
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:260
+#: ../src/timezone_selection.c:271
 msgid "GMT Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Разница с GMT"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:266
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266 ../src/timezone_selection.c:277
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:266
+#: ../src/timezone_selection.c:277
 msgid "Previous/Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее/следующее изменение"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:271
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271 ../src/timezone_selection.c:282
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:271
+#: ../src/timezone_selection.c:282
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:301
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:311
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:301
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311 ../src/timezone_selection.c:312
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:311
+#: ../src/timezone_selection.c:312
 #: ../src/timezone_selection.c:322
 msgid "Pick timezone"
 msgstr "Выбор часового пояса"
@@ -370,18 +396,21 @@ msgstr "Выбор часового пояса"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:304
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:314
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314 ../src/timezone_selection.c:315
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
+#: ../src/timezone_selection.c:315
 #: ../src/timezone_selection.c:325
 msgid "Change mode"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить режим"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:305
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:315
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:354
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:315
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354 ../src/timezone_selection.c:316
-#: ../src/timezone_selection.c:326 ../src/timezone_selection.c:365
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:354
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:326
+#: ../src/timezone_selection.c:365
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -389,8 +418,10 @@ msgstr "UTC"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:306
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:359
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:306
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359 ../src/parameters.c:497
-#: ../src/timezone_selection.c:317 ../src/timezone_selection.c:370
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:359
+#: ../src/parameters.c:497
+#: ../src/timezone_selection.c:317
+#: ../src/timezone_selection.c:370
 msgid "floating"
 msgstr "плавающий"
 
@@ -420,7 +451,7 @@ msgstr "установить высоту:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:278
 msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
-msgstr ""
+msgstr "Учтите, что нельзя изменить высоту горизонтальных панелей"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:283
 msgid "set _width:"
@@ -428,7 +459,7 @@ msgstr "установить ширину:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:294
 msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
-msgstr ""
+msgstr "Учтите, что нельзя изменить ширину вертикальных панелей"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:311
 msgid "Clock Options"
@@ -442,7 +473,7 @@ msgstr "часовой пояс:"
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:349
 #, c-format
 msgid "Line %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Строка %d:"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:359
 msgid "Enter any valid strftime function parameter."
@@ -459,18 +490,8 @@ msgid "fix time after suspend/hibernate"
 msgstr "Исправлять время после спящего/ждущего режимов"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:415
-msgid ""
-"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
-"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
-"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
-"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
-"features from working.)"
-msgstr ""
-"Это нужно только если вы выключаете на короткий срок (менее 5 часов) "
-"включаете ждущий или спящий режим и в отображаемое время не включаются "
-"секунды. В этих условиях Orageclock возможно будет неаккуратно показывать "
-"время, если не выбрать этот пункт. (Выбор пункта мешает процессору и "
-"прерывает функции сохранения.)"
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgstr "Это нужно только если вы выключаете на короткий срок (менее 5 часов) включаете ждущий или спящий режим и в отображаемое время не включаются секунды. В этих условиях Orageclock возможно будет неаккуратно показывать время, если не выбрать этот пункт. (Выбор пункта мешает процессору и прерывает функции сохранения.)"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:432
 msgid ""
@@ -494,9 +515,8 @@ msgstr ""
 "\t%X = местное время\t\t%x = местная дата"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr "Настройки Orage"
+msgstr "Настройки часов Orage"
 
 #: ../panel-plugin/oc_config.c:471
 msgid "Orage clock"
@@ -535,7 +555,9 @@ msgstr "Сделал вклад"
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:312 ../src/appointment.c:352 ../src/appointment.c:2624
+#: ../src/appointment.c:312
+#: ../src/appointment.c:352
+#: ../src/appointment.c:2624
 msgid "End"
 msgstr "Завершение"
 
@@ -543,13 +565,16 @@ msgstr "Завершение"
 msgid "Due"
 msgstr "Через"
 
-#: ../src/appointment.c:471 ../src/mainbox.c:729
+#: ../src/appointment.c:471
+#: ../src/mainbox.c:729
 msgid "Orage"
 msgstr "Календарь"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:401
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:276
+#: ../src/parameters.c:401
 msgid "Select a file..."
 msgstr "Выбор файла..."
 
@@ -557,7 +582,8 @@ msgstr "Выбор файла..."
 msgid "Sound Files"
 msgstr "Звуковые файлы"
 
-#: ../src/appointment.c:665 ../src/interface.c:289
+#: ../src/appointment.c:665
+#: ../src/interface.c:289
 msgid "All Files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -565,7 +591,9 @@ msgstr "Все файлы"
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "Информация о встрече была изменена."
 
-#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1160 ../src/event-list.c:917
+#: ../src/appointment.c:717
+#: ../src/appointment.c:1160
+#: ../src/event-list.c:917
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Продолжить?"
 
@@ -574,7 +602,8 @@ msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "Время окончания раньше времени начала."
 
 #. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
-#: ../src/appointment.c:1002 ../src/appointment.c:1759
+#: ../src/appointment.c:1002
+#: ../src/appointment.c:1759
 msgid "Not set"
 msgstr "Не установлено"
 
@@ -617,8 +646,11 @@ msgstr "Новая встреча - Orage"
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2326 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1007
-#: ../src/interface.c:761 ../src/mainbox.c:260
+#: ../src/appointment.c:2326
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:761
+#: ../src/mainbox.c:260
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
@@ -626,7 +658,8 @@ msgstr "_Файл"
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "_Сохранить и закрыть"
 
-#: ../src/appointment.c:2345 ../src/event-list.c:1013
+#: ../src/appointment.c:2345
+#: ../src/event-list.c:1013
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Дублировать"
 
@@ -642,11 +675,13 @@ msgstr "Сохранить и закрыть"
 msgid "Revert"
 msgstr "Восстановить"
 
-#: ../src/appointment.c:2530 ../src/event-list.c:1098
+#: ../src/appointment.c:2530
+#: ../src/event-list.c:1098
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублировать"
 
-#: ../src/appointment.c:2535 ../src/event-list.c:1100
+#: ../src/appointment.c:2535
+#: ../src/event-list.c:1100
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -667,7 +702,8 @@ msgstr "Основное"
 msgid "Type "
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/appointment.c:2565 ../src/event-list.c:1152
+#: ../src/appointment.c:2565
+#: ../src/event-list.c:1152
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
@@ -679,7 +715,8 @@ msgstr ""
 "Событие, которое когда-либо случится. Например,\n"
 "встреча, день рождения или телевизионная передача."
 
-#: ../src/appointment.c:2571 ../src/event-list.c:1175
+#: ../src/appointment.c:2571
+#: ../src/event-list.c:1175
 msgid "Todo"
 msgstr "Задача"
 
@@ -691,7 +728,8 @@ msgstr ""
 "Что-либо, что необходимо когда-либо сделать. Например,\n"
 "помыть машину или протестировать новую версию Orage."
 
-#: ../src/appointment.c:2577 ../src/event-list.c:1190
+#: ../src/appointment.c:2577
+#: ../src/event-list.c:1190
 msgid "Journal"
 msgstr "Дневник"
 
@@ -713,7 +751,9 @@ msgid "All day event"
 msgstr "Событие на весь день"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2609 ../src/appointment.c:3272 ../src/day-view.c:682
+#: ../src/appointment.c:2609
+#: ../src/appointment.c:3272
+#: ../src/day-view.c:682
 msgid "Start"
 msgstr "Начинается"
 
@@ -725,15 +765,21 @@ msgstr "Установить      "
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../src/appointment.c:2654 ../src/appointment.c:2842 ../src/reminder.c:725
+#: ../src/appointment.c:2654
+#: ../src/appointment.c:2842
+#: ../src/reminder.c:725
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/appointment.c:2656 ../src/appointment.c:2844 ../src/reminder.c:727
+#: ../src/appointment.c:2656
+#: ../src/appointment.c:2844
+#: ../src/reminder.c:727
 msgid "hours"
 msgstr "часов"
 
-#: ../src/appointment.c:2658 ../src/appointment.c:2846 ../src/reminder.c:729
+#: ../src/appointment.c:2658
+#: ../src/appointment.c:2846
+#: ../src/reminder.c:729
 msgid "mins"
 msgstr "минут"
 
@@ -743,7 +789,8 @@ msgid "Availability"
 msgstr "Занятость"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2678 ../src/appointment.c:3278
+#: ../src/appointment.c:2678
+#: ../src/appointment.c:3278
 msgid "Completed"
 msgstr "Закончено"
 
@@ -757,12 +804,8 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #: ../src/appointment.c:2714
-msgid ""
-"This is special category, which can be used to color this appointment in "
-"list views."
-msgstr ""
-"Это особая категория, которая используется для выделения цветом встреч в "
-"спсике."
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+msgstr "Это особая категория, которая используется для выделения цветом встреч в спсике."
 
 #: ../src/appointment.c:2719
 msgid "update colors for categories."
@@ -771,7 +814,7 @@ msgstr "обновить цвета категорий."
 #. priority
 #: ../src/appointment.c:2725
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
 
 #. note
 #: ../src/appointment.c:2735
@@ -787,9 +830,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "These are converted only later when they are seen:\n"
 "    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
-"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
-"person will be.)"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
 msgstr ""
+"Эти сокращения раскрываются немедленно:\n"
+"    <D> текущая дата в местном формате,\n"
+"    <T> текущее время, и\n"
+"    <DT> дата и время.\n"
+"\n"
+"Это сокращение ракрывается только в сообщении:\n"
+"    <&Ynnnn> текущий год минус nnnn.\n"
+"(Например, для вычисления возраста в сообщении о юбилее.)"
 
 #: ../src/appointment.c:2825
 msgid "Before Start"
@@ -833,19 +883,16 @@ msgid "Persistent alarm"
 msgstr "Постоянный будильник"
 
 #: ../src/appointment.c:2870
-msgid ""
-"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
-"when the alarm happened."
-msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы срабатывал будильник Orage, даже если "
-"приложение не активно."
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+msgstr "Выберите, если хотите, чтобы срабатывал будильник Orage, даже если приложение не активно."
 
 #. **** Audio Alarm ****
 #: ../src/appointment.c:2879
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: ../src/appointment.c:2883 ../src/appointment.c:3004
+#: ../src/appointment.c:2883
+#: ../src/appointment.c:3004
 msgid "Use"
 msgstr "Использование"
 
@@ -857,7 +904,8 @@ msgstr "Выберите, если необходим слышимый буди
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "Повторять звук будильника"
 
-#: ../src/appointment.c:2918 ../src/appointment.c:3220
+#: ../src/appointment.c:2918
+#: ../src/appointment.c:3220
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
@@ -921,12 +969,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/appointment.c:3024
 msgid "Test this alarm by raising it now"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка установленного сигнала"
 
 #: ../src/appointment.c:3031
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default alarm</b>"
-msgstr "Будильник по умолчанию"
+msgstr "<b>Сигнал по умолчанию</b>"
 
 #: ../src/appointment.c:3039
 msgid "Store current settings as default alarm"
@@ -1082,93 +1129,100 @@ msgstr ""
 #. TODO base (only for TODOs)
 #: ../src/appointment.c:3269
 msgid "TODO base"
-msgstr ""
+msgstr "Начальная дата задачи"
 
 #: ../src/appointment.c:3282
-msgid ""
-"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
-"interval no matter when it was last completed"
-msgstr ""
+msgid "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each interval no matter when it was last completed"
+msgstr "Время повтора задачи отсчитывается от времени ее начала, и не зависит от того, была ли задача выполнена"
 
 #: ../src/appointment.c:3284
 msgid ""
-"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
-"counted from the last completed time.\n"
-"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
-"reoccurrence base changes after each completion.)"
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
 msgstr ""
+"Время повтора задачи отсчитывается от времени ее выполнения.\n"
+"(Учтите, что начальная дата задачи будет изменяться с каждым повторением.)"
 
 #. exceptions
 #: ../src/appointment.c:3291
-#, fuzzy
 msgid "Exceptions"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Исключения"
 
 #: ../src/appointment.c:3304
 msgid ""
 "Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
-"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
-"selection.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
 "Remove by clicking the data."
 msgstr ""
+"Можно добавить исключения, щелкая по дням в календаре.\n"
+"Исключения — это включения (-) или исключения (+).\n"
+"Щелкните по дате, чтобы их удалить."
 
 #: ../src/appointment.c:3309
 msgid "Add excluded date (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить исключенную дату (-)"
 
 #: ../src/appointment.c:3311
 msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
-msgstr ""
+msgstr "В исключенные дни событие не наступает"
 
 #: ../src/appointment.c:3317
 msgid "Add included time (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить включенное время (+)"
 
 #: ../src/appointment.c:3319
-msgid ""
-"Included times have same timezone than start time, but they may have "
-"different time"
-msgstr ""
+msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
+msgstr "Событие происходит также во включенное время. Оно задается в том же часовом поясе, что и время начала события."
 
 #. calendars showing the action days
 #: ../src/appointment.c:3336
-#, fuzzy
 msgid "Action dates"
-msgstr "Параметры действия"
+msgstr "Даты событий"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1030 ../src/mainbox.c:286
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1030
+#: ../src/mainbox.c:286
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 #. ********* Go menu   *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1049
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1049
 msgid "_Go"
 msgstr "_Перейти"
 
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1096
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1105
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1105
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1107 ../src/functions.c:131
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1107
+#: ../src/functions.c:131
 #: ../src/tray_icon.c:356
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1109
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1109
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1114
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1121 ../src/interface.c:803
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/interface.c:803
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -1178,7 +1232,7 @@ msgstr "Неизвестно"
 
 #: ../src/day-view.c:689
 msgid "       Number of days to show"
-msgstr ""
+msgstr "       Число дней"
 
 #: ../src/day-view.c:920
 msgid "Orage - day view"
@@ -1189,7 +1243,8 @@ msgstr "Orage - Просмотр дней"
 msgid "All day"
 msgstr "Весь день"
 
-#: ../src/event-list.c:578 ../src/event-list.c:1281
+#: ../src/event-list.c:578
+#: ../src/event-list.c:1281
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
@@ -1351,17 +1406,12 @@ msgstr "Будильник по умолчанию"
 #: ../src/ical-code.c:2916
 #, c-format
 msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
-"Построение списка будильников: добавлено %d будильников, обработано %d "
-"событий."
+msgstr "Построение списка будильников: добавлено %d будильников, обработано %d событий."
 
 #: ../src/ical-code.c:2918
 #, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\tНайдено %d будильников, из них активных: %d (просмотрено %d повторяющихся "
-"будильников)."
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\tНайдено %d будильников, из них активных: %d (просмотрено %d повторяющихся будильников)."
 
 #: ../src/ical-expimp.c:136
 msgid "Starting import file preprocessing"
@@ -1427,7 +1477,8 @@ msgstr "Экспорт"
 msgid "Write to file:"
 msgstr "Записать в файл:"
 
-#: ../src/interface.c:1027 ../src/interface.c:1039
+#: ../src/interface.c:1027
+#: ../src/interface.c:1039
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
@@ -1486,8 +1537,7 @@ msgid ""
 "This is useful for example when doing export and moving orage\n"
 "appointments to another system."
 msgstr ""
-"Вернуть всех архивированные события в главный файл Orage и удалить файл "
-"архива.\n"
+"Вернуть всех архивированные события в главный файл Orage и удалить файл архива.\n"
 "Это полезно, например, при экспорте и перемещении событий Orage \n"
 "на другие системы."
 
@@ -1499,19 +1549,23 @@ msgstr "Файлы Orage"
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Главный файл календаря Orage"
 
-#: ../src/interface.c:1122 ../src/interface.c:1187
+#: ../src/interface.c:1122
+#: ../src/interface.c:1187
 msgid "Current file"
 msgstr "Текущий файл"
 
-#: ../src/interface.c:1129 ../src/interface.c:1194
+#: ../src/interface.c:1129
+#: ../src/interface.c:1194
 msgid "New file"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: ../src/interface.c:1145 ../src/interface.c:1211
+#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1211
 msgid "Action options"
 msgstr "Параметры действия"
 
-#: ../src/interface.c:1148 ../src/interface.c:1214
+#: ../src/interface.c:1148
+#: ../src/interface.c:1214
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
@@ -1525,7 +1579,8 @@ msgstr ""
 "Не затрагивает внешнюю файловую систему.\n"
 "Новый файл должен существовать."
 
-#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1219
+#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1219
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
@@ -1533,7 +1588,8 @@ msgstr "Копировать"
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr "Текущий файл был скопирован и остался не измененным на старом месте."
 
-#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1224
+#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1224
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
@@ -1567,15 +1623,11 @@ msgstr "Только для чтения"
 
 #: ../src/interface.c:1285
 msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
 msgstr ""
-"Установите, если необходимо убедиться, что это файл никогда не будет изменет "
-"Orage.\n"
-"Внимание! Изменение внешних файлов может сделать их недоступными для "
-"исходной утилиты, с помощью которой они созданы."
+"Установите, если необходимо убедиться, что это файл никогда не будет изменет Orage.\n"
+"Внимание! Изменение внешних файлов может сделать их недоступными для исходной утилиты, с помощью которой они созданы."
 
 #: ../src/interface.c:1299
 msgid "Exchange data - Orage"
@@ -1638,12 +1690,12 @@ msgstr "\tНе используется архивирование.\n"
 #: ../src/main.c:215
 #, c-format
 msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tИспользцется системная библиотека libical.\n"
 
 #: ../src/main.c:217
 #, c-format
 msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tИспользуется версия Orage библиотеки libical.\n"
 
 #: ../src/main.c:230
 #, c-format
@@ -1701,12 +1753,8 @@ msgstr "\tdbus не включён в orage. \n"
 
 #: ../src/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
-"\tбез dbus [files] и опции внешних файлов (-a & -r) можно использовать "
-"только при запуске orage \n"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
+msgstr "\tбез dbus [files] и опции внешних файлов (-a & -r) можно использовать только при запуске orage \n"
 
 #: ../src/main.c:386
 #, c-format
@@ -1791,9 +1839,9 @@ msgid "<b>Events for %s:</b>"
 msgstr "<b>События для %s:</b>"
 
 #: ../src/mainbox.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
-msgstr "<b>События для %s:</b>"
+msgstr "<b>События с %s по %s:</b>"
 
 #: ../src/parameters.c:477
 msgid "Main setups"
@@ -1817,9 +1865,7 @@ msgstr "(0 = не архивировать)"
 
 #: ../src/parameters.c:524
 msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
-msgstr ""
-"Архивирование используется для сохранения времени и места при обработке "
-"событий."
+msgstr "Архивирование используется для сохранения времени и места при обработке событий."
 
 #: ../src/parameters.c:533
 msgid "Sound command"
@@ -1827,8 +1873,7 @@ msgstr "Команда звука"
 
 #: ../src/parameters.c:548
 msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
-msgstr ""
-"Эта команда передается оболочке для воспроизведения звука в будильнике."
+msgstr "Эта команда передается оболочке для воспроизведения звука в будильнике."
 
 #: ../src/parameters.c:563
 msgid "Display"
@@ -1847,19 +1892,16 @@ msgid "Show menu"
 msgstr "Показывать _меню"
 
 #: ../src/parameters.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Show month and year"
-msgstr "Показывать в переключателе рабочих мест"
+msgstr "Месяц и год"
 
 #: ../src/parameters.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Show day names"
-msgstr "Показывать _рамку"
+msgstr "Дни недели"
 
 #: ../src/parameters.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Show week numbers"
-msgstr "Показывать _рамки"
+msgstr "Номера недель"
 
 #: ../src/parameters.c:611
 msgid "Show todo list"
@@ -1867,11 +1909,11 @@ msgstr "Показывать _задачи"
 
 #: ../src/parameters.c:618
 msgid "Number of days to show in event window"
-msgstr ""
+msgstr "Число дней в окне событий"
 
 #: ../src/parameters.c:624
 msgid "0 = do not show event list at all"
-msgstr ""
+msgstr "0 = не отображать список событий"
 
 #: ../src/parameters.c:634
 msgid "Set sticked"
@@ -1913,32 +1955,26 @@ msgstr "Свёрнут"
 msgid "Extra setups"
 msgstr "Дополнительные"
 
-#: ../src/parameters.c:757 ../src/parameters.c:762
+#: ../src/parameters.c:757
+#: ../src/parameters.c:762
 msgid "Select always today"
 msgstr "Всегда выбирать сегодняшний день"
 
 #: ../src/parameters.c:768
-msgid ""
-"When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or "
-"always to current day."
-msgstr ""
-"При открытии главного календаря, указатель будет установлен на предыдущий "
-"выбранный день или на сегодня."
+msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day."
+msgstr "При открытии главного календаря, указатель будет установлен на предыдущий выбранный день или на сегодня."
 
 #: ../src/parameters.c:776
 msgid "Use dynamic tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать динамический значок"
 
 #: ../src/parameters.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Use dynamic icon"
-msgstr "Размер динамического значка"
+msgstr "Динамический значок"
 
 #: ../src/parameters.c:787
-msgid ""
-"Dynamic icon shows current month and day of the month. It is visible only in "
-"system tray."
-msgstr ""
+msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month. It is visible only in system tray."
+msgstr "Динамический значок показывает текущие месяц и число. Он используется только на панели оповещений."
 
 #: ../src/parameters.c:796
 msgid "Main Calendar double click shows"
@@ -1953,19 +1989,16 @@ msgid "Event list"
 msgstr "События"
 
 #: ../src/parameters.c:830
-#, fuzzy
 msgid "Eventlist window"
-msgstr "События"
+msgstr "Окно списка событий"
 
 #: ../src/parameters.c:834
 msgid "Number of extra days to show in event list"
-msgstr ""
+msgstr "Число последующих дней в списке событий"
 
 #: ../src/parameters.c:846
-msgid ""
-"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist window."
+msgstr "Это просто значение по умолчанию, его можно изменить в окне списка событий."
 
 #: ../src/parameters.c:862
 msgid "Orage Preferences"
@@ -1998,18 +2031,19 @@ msgstr "Напоминания - Orage"
 
 #: ../src/reminder.c:772
 msgid "Remind me again after the specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Напомнить через заданное время"
 
 #. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
 #: ../src/reminder.c:775
 msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
-msgstr ""
+msgstr "Щелните <Выполнить>, чтобы напомнить снова через указанное время:"
 
 #: ../src/reminder.c:1012
 msgid "Next active alarms:"
 msgstr "Следующий активный будильник:"
 
-#: ../src/reminder.c:1054 ../src/reminder.c:1059
+#: ../src/reminder.c:1054
+#: ../src/reminder.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3588,14 +3622,12 @@ msgid "About Orage"
 msgstr "О программе"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Orage Panel Clock"
 msgstr "Часы с датой"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show time and date?"
-msgstr "Который час? Какое число?"
+msgstr "Дата и время"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
@@ -3603,82 +3635,63 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr "Настройки Orage"
+msgstr "Параметры календаря Orage"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Orage preferences"
 msgstr "Настройки Orage"
 
 #: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr "Управление параметрами программы-календаря в Xfce 4"
+msgstr "Параметры календаря Xfce 4 (Orage)"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
 msgid "Desktop calendar"
 msgstr "Простой календарь"
 
 #: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Orage Calendar"
 msgstr "Календарь Orage"
 
 #~ msgid "Ending time adjustment mode"
 #~ msgstr "Режим изменения времени окончания"
-
 #~ msgid "Starting time adjustment mode"
 #~ msgstr "Режим изменения времени начала"
-
 #~ msgid "adjust to change minute"
 #~ msgstr "изменить минуты"
-
 #~ msgid "Vary"
 #~ msgstr "Плавающий"
-
 #~ msgid "Select timezone"
 #~ msgstr "Выбор часового пояса"
-
 #~ msgid "Modify Clock "
 #~ msgstr "Изменить метку"
-
 #~ msgid ""
 #~ "enter timezone of clock,\n"
 #~ "(=any valid TZ value)"
 #~ msgstr ""
 #~ "укажите часовой пояс метки, \n"
 #~ "(любое допустимое значение TZ)"
-
 #~ msgid "Modify Preferences"
 #~ msgstr "Изменить настройки"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or "
 #~ "next date(+) by adding a +/- after the time)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Укажите часовой пояс. (Используется для отображения в случае когда время "
 #~ "в предыдущей(-) или следующей(+) дате, добавляя +/- после времени)"
-
 #~ msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
 #~ msgstr "Укажите часовой пояс (=TZ) или выберите его из списка."
-
 #~ msgid "show line _1:"
 #~ msgstr "строка _1:"
-
 #~ msgid "show line _2:"
 #~ msgstr "строка _2:"
-
 #~ msgid "show line _3:"
 #~ msgstr "строка _3:"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Параметры"
-
 #~ msgid "Failed to launch 'orage -p'"
 #~ msgstr "Не удалось выполнить 'orage -p'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<D> inserts current date in local date format.\n"
 #~ "<T> inserts time and\n"
@@ -3687,13 +3700,10 @@ msgstr "Календарь Orage"
 #~ "<D> вставить текущую дату в локальном формате.\n"
 #~ "<T> вставить время и \n"
 #~ "<DT> вставить дату и время."
-
 #~ msgid "Show event list"
 #~ msgstr "Показывать события"
-
 #~ msgid "(0 = use static icon)"
 #~ msgstr "(0 = статический значок)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
 #~ "tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically "
@@ -3702,9 +3712,8 @@ msgstr "Календарь Orage"
 #~ "Динамический значок показывает сегодняшнее число и месяц. Он видима в "
 #~ "системном лотке. Если лоток слишком мал для динамического размера, Orage "
 #~ "автоматически переключается на статический значок."
-
 #~ msgid "Calendar Settings"
 #~ msgstr "Настройки календаря"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Calendar Settings"
 #~ msgstr "Настройки календаря Xfce 4"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list