[Xfce4-commits] <xfce4-panel:devel> l10n: Updated Greek (el) translation to 39%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Feb 22 19:32:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/devel
to f516476c4e1ec93f1884cb606d8ceda9225c4a94 (commit)
from ccbda3afb839cb9a27366e9f2b463fb5782086e8 (commit)
commit f516476c4e1ec93f1884cb606d8ceda9225c4a94
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date: Mon Feb 22 19:31:04 2010 +0100
l10n: Updated Greek (el) translation to 39%
New status: 122 messages complete with 189 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/el.po | 1108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 721 insertions(+), 387 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 31dc44c..7b37a2e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel dev version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,71 +18,69 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Περί Ταμπλό του Xfce"
+msgstr "Δημιουργία εκκινητή στο ταμπλό xfce"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μίας νέας εκκίνησης προγράμματος στο xfce panel"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "Περί Ταμπλό του Xfce"
+msgstr "Προσαρμογή του ταμπλό xfce"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Panel Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμήσεις ταμπλό"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:829
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:841
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το χώρο εργασίας %s;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το \"%s\";"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:834
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:846
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:884
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν αφαιρέσετε αυτό το αντικείμενο από το ταμπλό, θα χαθεί για πάντα."
#. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:973
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:985
msgid "_Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
+msgstr "_Μετακίνηση"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1011 ../panel/panel-window.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1023
+#: ../panel/panel-window.c:2067
msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων..."
+msgstr "Προσθήκη _νέων αντικειμένων..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1022 ../panel/panel-window.c:2077
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1034
+#: ../panel/panel-window.c:2078
msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Π_ροτιμήσεις ταμπλό..."
#. restart item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1046 ../panel/panel-window.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1058
+#: ../panel/panel-window.c:2101
msgid "_Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
+msgstr "_Επανεκκίνηση"
#: ../panel/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου 'Προσαρμογή ταμπλό´"
+msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου 'Ρυθμίσεις ταμπλό´"
-#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
+#: ../panel/main.c:75
+#: ../panel/main.c:76
msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ΤΑΜΠΛΟ-ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: ../panel/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου 'Προσθήκη νέων αντικειμένων'"
@@ -91,22 +89,20 @@ msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
#: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Προσθήκη νέου ταμπλό"
+msgstr "Προσθήκη ενός νέου αρθρώματος στο ταμπλό"
#: ../panel/main.c:78
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ"
#: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Επανεκκίνηση του ταμπλό"
+msgstr "Επανεκκίνηση της εκτελέσιμης διεργασίας του ταμπλό"
#: ../panel/main.c:80
msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός της εκτελέσιμης διεργασίας του ταμπλό"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Print version information and exit"
@@ -115,12 +111,12 @@ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:149
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ΟΡΙΣΜΑΤΑ...]"
#: ../panel/main.c:156
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολόγησε \"%s --help\" για χρήση."
#: ../panel/main.c:171
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -132,15 +128,13 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τυχόν σφάλματα στο <%s>"
#: ../panel/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Υπάρχει ήδη μια περιοχή ειδοποιήσεων σε αυτή την οθόνη"
+msgstr "Υπάρχει ήδη μια εκτελούμενη διεργασία"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:258
-#, fuzzy
msgid "Restarting..."
-msgstr "Επανεκκίνηση"
+msgstr "Επανεκκίνηση ..."
#: ../panel/main.c:273
#, fuzzy
@@ -155,93 +149,95 @@ msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου 'Προσθήκη νέων αν
#: ../panel/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην πηγή ή τις πηγές ρυθμίσεων: %s\n"
#: ../panel/main.c:279
+#, fuzzy
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Η προσθήκη της εφαρμογής \"%s\" απέτυχε"
#: ../panel/main.c:281
+#, fuzzy
msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θα φαίνεται το πλαίσιο"
#: ../panel/main.c:283
#, fuzzy
msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης"
+msgstr "Εάν θα φαίνεται το πλαίσιο"
#: ../panel/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου μηνύματος D-BUS"
#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
#: ../panel/main.c:292
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε να τρέχει διεργασία του %s"
#: ../panel/panel-application.c:193
+#, fuzzy
msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Μη έγκυρο άρθρωμα, δεν προσδιορίστηκε η σύνταξη του γεγονότος: Χρήση ΟΝΟΜΑ-ΑΡΘΡΩΜΑΤΟΣ:ΟΝΟΜΑ[:ΤΥΠΟΣ:ΤΙΜΗ]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Μη έγκυρος τύπος \"%s\". Έγκυροι τύπο είναι οι εξής: διακριτοί, διπλοί, ακέραιοι, αλφαριθμητικά και μονάδες."
#: ../panel/panel-dialogs.c:57
+#, fuzzy
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce"
#: ../panel/panel-dialogs.c:62
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
+"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"Στάθης Καμπέρης <ekamperi at auth.gr>"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-dialogs.c:102
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
msgid "Add New Item"
-msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων"
+msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου"
#: ../panel/panel-dialogs.c:116
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ταμπλό για το νέο άρθρωμα:"
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
+#: ../panel/panel-dialogs.c:127
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Ταμπλό %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:163
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Επειδή το ταμπλό που εκτελείτε είναι σε κατάσταση κιόσκι, δεν επιτρέπεται να γίνουν αλλαγές στις ρυθμίσεις του ταμπλό ως απλός χρήστης."
#: ../panel/panel-dialogs.c:165
+#, fuzzy
msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από <%s>"
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
+msgstr "Το άρθρωμα \"%s\" απροσδόκητα έφυγε από το ταμπλό, θέλετε να το επανεκκινήσετε;"
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more then once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgstr "Το άρθρωμα επανεκκινήθηκε περισσότερες από μία φορές τα τελευταία %d δευτερόλεπτα. Εάν πατήσετε εκτέλεση το ταμπλό θα προσπαθήσει να επανεκκινήσει το άρθρωμα αλλιώς θα απομακρυνθεί μόνιμα από το ταμπλό."
#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
msgid "Add New Items"
@@ -250,7 +246,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Προσθήκη νέου ταμπλό"
+msgstr "Η προσθήκη της εφαρμογής \"%s\" απέτυχε"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
@@ -258,29 +254,31 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:205
+#, fuzzy
msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός κομματιού"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:310 ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:310
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Failed to open manual"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης"
+msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της τεκμηρίωσης."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:395
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο"
#. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:414
#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Οθόνη %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "Σε όλες τις οθόνες"
+msgstr "Monitor %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:689
#, fuzzy
@@ -290,155 +288,258 @@ msgstr "Το επιλεγμένο ταμπλό και όλα τα αντικεί
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το χώρο εργασίας %d;"
+msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:764
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "ΌΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Προσθήκη νέου ταμπλό"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "Background"
-msgstr ""
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
+msgstr "Τιμή άλφα του ταμπλό παρασκηνίου, μεταξύ 0 (διαφανές) και 100 (αδιαφανές)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr "Απόκρυψη των παραθύρων και εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκηνίο"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "C_ompositing"
msgstr "Θέση"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Πρ_οβολή"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντιο"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "Ite_ms"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-#, no-c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
-msgstr ""
+msgstr "_Μήκος:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Μετρήσεις"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης ενέργειας μια γραμμή κάτω."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης ενέργειας μια γραμμή επάνω."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "Έ_ξοδος:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επεκτείνεται το ταμπλό σε πολλαπλές οθόνες."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκυψετε τους χειριστές του ταμπλό και να το κλειδώσετε στην θέση του."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αποκρύψετε το ταμπλό όταν ο κέρσορας δεν είναι από πάνω του. Αυτό δουλεύει μόνο όταν το ταμπλό είναι προσαρτημένο στην άκρη της οθόνης."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Σε όλες τις οθόνες"
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "Κενός δίσκος ΜΟ"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Transparency"
-msgstr "_Διαφάνεια (%):"
+msgstr "Διαφάνεια"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Διαφανές όταν ο κέρσορας περνάει από πάνω από το ταμπλό"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Διαφανές όταν ο κέρσορας δεν περνάει πάνω από το ταμπλό."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετο"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Ταμπλό του Xfce"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Άλφα"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Leave:"
-msgstr "Ό_νομα:"
+msgstr "Επαναφορά πλ_ήρης οθόνη"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
msgid "_Lock panel"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκινείται το Ταμπλό"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "_Orientation:"
msgstr "Προ_σανατολισμός:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "Μέγεθος (pixel_s):"
+#: ../migrate/main.c:78
+msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στην πρώτη φορά εκκίνησης του xfce panel"
+
+#: ../migrate/main.c:80
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh inital configuration."
+msgstr "Επειδή το ταμπλό μετακινήθηκε σε ένα νέο σύστημα αποθήκευσης ρυθμίσεων, πρέπει να φορτώσει μία καθαρή αρχική ρύθμιση."
+
+#: ../migrate/main.c:83
+msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
+msgstr "Επιλέξτε παρακάτω ποια ρύθμιση θέλετε για την πρώτη εκκίνηση."
+
+#: ../migrate/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Migrate old config"
+msgstr "Αντικατάσταση παλιάς υπηρεσίας."
+
+#: ../migrate/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+
+#: ../migrate/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Use default config"
+msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
+
+#: ../migrate/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Load the default configuration"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+
+#: ../migrate/main.c:102
+#, fuzzy
+msgid "One empty panel"
+msgstr "Περί Ταμπλό του Xfce"
+
+#: ../migrate/main.c:103
+msgid "Start with one empty panel"
+msgstr "Εκκίνηση με ένα κενό ταμπλό"
+
+#: ../migrate/main.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
+
+#: ../migrate/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the default configuration"
+msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στην πηγή ή τις πηγές ρυθμίσεων: %s\n"
+
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Action Button"
-msgstr "Κουμπιά ενεργειών "
+msgstr "Τίτλος _κουμπιού:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Button Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένες ενέργειες"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_First button:"
-msgstr "_Βέλος"
+msgstr "Τίτλος _κουμπιού:"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Second button:"
-msgstr "_Εικονίδιο"
+msgstr "Τίτλος _κουμπιού:"
#: ../plugins/actions/actions.c:108
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Απενεργοποιημένο"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: ../plugins/actions/actions.c:109
+#, fuzzy
msgid "Log Out Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσυνδεθείτε από το Xfce"
#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../plugins/actions/actions.c:111
#, fuzzy
@@ -446,25 +547,31 @@ msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: ../plugins/actions/actions.c:112
+#, fuzzy
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός"
#: ../plugins/actions/actions.c:113
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#, fuzzy
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστολή"
#: ../plugins/actions/actions.c:115
+#, fuzzy
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Αδρανοποίηση"
#: ../plugins/actions/actions.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
@@ -475,16 +582,9 @@ msgstr "Κουμπιά ενεργειών "
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "Αποσύνδεση ή κλείδωμα οθόνης"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "Χρήση 24ώρου ρολογιού"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "Αναλογικό"
-
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
@@ -493,6 +593,111 @@ msgstr "Αναλογικό"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "Εικονίδια μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Button _title:"
+msgstr "Τίτλος _κουμπιού:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Menu File"
+msgstr "Αρχείο μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "Αρχείο μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να δείτε τα γενικά ονόματα εφαρμογών στο μενού, για παράδειγμα \"Διαχειριστής αρχείων\" αντί του \"Thunar\""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Use _default menu file"
+msgstr "Χρήση προκαθορισμένου αρχείου _μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use c_ustom menu file"
+msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου αρχείου μενού"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "Ε_ικονίδιο:"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Show button title"
+msgstr "_Προβολή τίτλου στο κουμπί"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Menu"
+msgstr "Μενού του Xfce"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:440
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Select An Icon"
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:670
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute command \"%s\"."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:823
+#, fuzzy
+msgid "No applications found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αισθητήρες!"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the applications menu"
+msgstr "Ο εντοπισμός του μενού συστήματος απέτυχε"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
+msgstr "Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων εφαρμογών"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "Χρήση 24ώρου ρολογιού"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
+msgid "Analog"
+msgstr "Αναλογικό"
+
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
msgid "Binary"
msgstr "Δυαδικό"
@@ -516,281 +721,413 @@ msgstr "Προβολή _δεπτερολέπτων"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "Μ_ορφοποίηση:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "Α_σάφεια:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Fl_ash time seperators"
msgstr "Ο διαχωριστής ώρας αναβοσβήνει"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Ασαφές"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Προ_βολή ΠΜ/ΜΜ"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Show _frame"
msgstr "Εμ_φάνιση πλαισίου"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr "Διαφάνεια αν_ενεργών παραθύρων:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Αυτή η μορφή εξηγεί τα τμήματα της ημερομηνίας και της ώρας που μπορούν να εισαχθούν στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το έτος, %m με το μήνα και %d με την ημέρα. Δείτε την τεκμηρίωση της εντολής date για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "Αληθινά _δυαδικό ρολόι"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Διάταξη:"
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Μορφή σημείωσης"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
msgid "Night"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Νύχτα"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:80
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+#, fuzzy
msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αναμενόμενο πρόωρο τέλος ροής"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωί"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:81
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+#, fuzzy
msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "είναι σχεδόν άδεια"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
-#, fuzzy
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Noon"
-msgstr "Χωρίς εικονίδιο"
+msgstr "Μεσημέρι"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Απόγευμα"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Βράδυ"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:83
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+#, fuzzy
msgid "Late evening"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "five past %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
-#, c-format
-msgid "ten past %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "quarter past %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-#, c-format
-msgid "twenty past %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "twenty five past %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-#, c-format
-msgid "half past %s"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty five to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-#, c-format
-msgid "twenty to %s"
-msgstr ""
+#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
+#. * the comming hour
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "ΡολÏγια"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "quarter to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
-#, c-format
-msgid "ten to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "five to %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-#, c-format
-msgid "%s o'clock"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "είκοσι πέντε παρά %0"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "ΡολÏγια"
+
+#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
+#. * other languages should just use the same strings as above
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "ΡολÏγια"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "είκοσι πέντε παρά %0"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "half past %0"
+msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "ten to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "five to %1"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "one"
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "ΡολÏγια"
+
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
+#, fuzzy
msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα λεπτό"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+#, fuzzy
msgid "two"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλής όψης"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "τρία"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:99
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "τέσσερα"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+#, fuzzy
msgid "five"
-msgstr ""
+msgstr "Δώσε πέντε"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "έξι"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "επτά"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
#, fuzzy
msgid "eight"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "_Ύψος:"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
#, fuzzy
msgid "nine"
msgstr "_Γραμμή"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "δέκα"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "έντεκα"
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "δώδεκα"
-#: ../plugins/clock/clock.c:140
+#: ../plugins/clock/clock.c:144
+#, fuzzy
msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Μια βδομάδα πριν"
-#: ../plugins/clock/clock.c:379
+#: ../plugins/clock/clock.c:383
+#, fuzzy
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση της δήλωσης στην βάση: %s\n"
-#: ../plugins/clock/clock.c:651
+#: ../plugins/clock/clock.c:677
#, fuzzy
msgid "Custom Format"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+msgstr "Προσαρμοσμένη Διάταξη Ημερομηνίας"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Τι ώρα είναι;"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Select An Icon"
-msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο για το \"%s\""
-
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση της εφαρμογής."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης τύπου περιεχομένου για το \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο για το \"%s\""
+msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" απέτυχε"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:684
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση της προτιμώμενης εφαρμογής για την κατηγορία \"%s\"."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:757
+#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:768
#, fuzzy
msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Εκτέλεση σε _τερματικό"
+msgstr "Εκτέλεση σε τερματι_κό"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "Directory Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδια μενού"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Εισαγωγή λίστας μοτίβων τα οποία θα χρησιμοποιηθούν στον προσδιορισμό ποια αρχεία θα είναι εμφανή σε έναν κατάλογο. Εάν προσδιορίσετε παραπάνω από ένα μοτίβο εδώ, η λίστα των αντικειμένων θα πρέπει να διαχωρίζεται με ερωτηματικό (π.χ.*.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "GhostScript pre-filtering"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr "_Κατάλογος εργασίας:"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Μοτίβο:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν διαγράψετε ένα αντικείμενο, θα αφαιρεθεί μόνιμα"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το χώρο εργασίας %s;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γίνει αφαίρεση του %s;"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "Unnamed item"
-msgstr "Ανώνυμο"
+msgstr "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης του αρχείου επιφάνειας από τον κατάλογο ρυθμίσεων"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
#, fuzzy
@@ -800,15 +1137,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της οθόνης"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Προσθήκη νέου ταμπλό"
+msgstr "Προσθέτει μια νέα προσαρμοσμένη ενέργεια."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αντικειμένων στον εκκινητή."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "Default"
@@ -817,20 +1155,17 @@ msgstr "Προκαθορισμένο"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
+msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
+msgid "East"
+msgstr "Ανατολικής Α_σίας"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Inside Button"
@@ -841,67 +1176,52 @@ msgstr "Εσωτερικό κουμπί"
msgid "Launcher"
msgstr "Εκκινητής"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ταμπλό"
-
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Βορράς"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή και θα απενεργοποιηθούν οι συμβουλές όταν μεταφέρονται τα πλήκτρα του ταμπλό ή τα αντικείμενα του μενού."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα του μενού στο ταμπλό."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Προβολή ει_κονιδίων εφαρμογών"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου εργαλειοθήκης συστήματος"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "Show last _used item in panel"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεμφάνιση των επιλογών του τελευταίου φίλτρου"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "South"
-msgstr "Περί"
+msgstr "Νότιας Ευρώπης"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "_Δυτικής Ευρώπης"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "_Βέλος"
+msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1424
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
#, fuzzy
msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Ανώνυμο"
+msgstr "%d επιλεγμένο αντικείμενο (%s)"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1564
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
#, fuzzy
msgid "No items"
-msgstr "Νέο αντικείμενο"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
@@ -909,8 +1229,9 @@ msgstr "Εκκινητής προγραμμάτων με προαιρετικό
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπεριφορά"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -934,11 +1255,11 @@ msgstr "Εναλλάκτης χώρων εργασίας"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Εναλλάκτης χώρων εργασίας"
+msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
#: ../plugins/pager/pager.c:404
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των ρυθμίσεων των χώρων εργασίας του xfce"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
@@ -957,26 +1278,28 @@ msgstr "Χειρολαβή:"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "New Line"
-msgstr "Νέο αντικείμενο"
+msgstr "Νέα γραμμή"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Στυλ διαχωριστικού"
+msgstr "Διαχωριστικό"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "_Διαφάνεια (%):"
+msgstr "Διαφανές"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Ανάπτυξη"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Στυλ:"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1004,12 +1327,12 @@ msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
+msgstr "Διαχείριση απ_ομακρυσμένων εφαρμογών"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
-msgstr "Κρυφές εφαρμογές"
+msgstr "Προτιμώμενες εφαρμογές"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
@@ -1027,10 +1350,8 @@ msgstr "Η λήψη επιλογής διαχειριστή απέτυχε γι
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This plugin will close."
-msgstr ""
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
+msgstr "Το πιο πιθανό ένα άλλο widget να δέσμευσε την λειτουργικότητα της περιοχής ειδοποιήσεων. Αυτό το άρθρωμα θα κλείσει."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
#, fuzzy
@@ -1046,33 +1367,32 @@ msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Περιοχή που εμφανίζονται τα εικονίδια ειδοποίησης"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Σχ_εδίαση του περιγράμματος ενός παραθύρου όταν περνάει πάνω από ένα πλήκτρο"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα για το σύρσιμο και την απόθεση καρτελών"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση συμπεριφοράς παραθύρων και συντομεύσεων"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτέ"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά ελαχιστοποίησης των παραθύρων στο τωρινό χώρο εργασίας"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -1084,65 +1404,76 @@ msgid "Show _handle"
msgstr "Εμφάνιση _χειρολαβής"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου κλεισίματος"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο ελα_χιστοποιημένων εφαρμογών"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Προβολή εργασιών από ό_λους τους χώρους εργασίας"
+msgstr "Προβολή παραθύρων από _όλους τους χώρους εργασίας"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρά τ_αξινόμησης:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοσήμανση"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το διάστημα είναι ορισμένο"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Buttons"
-msgstr "Κουμπιά ενεργειών "
+msgstr "Κουμπιά παραθύρων"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Ομ_αδοποίηση παραθύρων:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Window title"
-msgstr "Λίστα παραθύρων"
+msgstr "Τίτλος παραθύρου"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2278
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2281
+#, fuzzy
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Ελα_χιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2287
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2290
+#, fuzzy
msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγιστο_ποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2293
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2296
+#, fuzzy
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Με_γιστοποίηση όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2302
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2305
+#, fuzzy
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Α_πομεγιστοποίηση Όλων"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2312
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2315
+#, fuzzy
msgid "_Close All"
-msgstr ""
+msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
@@ -1151,37 +1482,38 @@ msgstr "Χρήση πλήκτρων για την εναλλαγή μεταξύ
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "_Βέλος:"
+msgstr "Βέλος"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Διάταξη κουμπιών"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Ειδοποίηση προτεραιότητας"
+msgstr "Ενεργοποίηση επ_είγουσας ειδοποίησης"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "Ε_ικονίδιο:"
+msgstr "Εικονίδιο"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Προβολή ενεργειών _χώρων εργασίας"
+msgstr "Προβολή εν_εργειών στους χώρους εργασίας"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
-msgstr "Λίστα παραθύρων"
+msgstr "Μενού λίστας παραθύρων"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:648
#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:881
#, c-format
@@ -1191,11 +1523,12 @@ msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1270
#, fuzzy
msgid "No Windows"
-msgstr "Λίστα παραθύρων"
+msgstr "Δεν υπάρχουν παράθυρα"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1285
+#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Επείγοντα παράθυρα"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
#, fuzzy
@@ -1205,7 +1538,7 @@ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας '%s'"
+msgstr "Αφαίρεση χώρου εργασίας \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
#, c-format
@@ -1215,3 +1548,4 @@ msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Χρήση μενού για την εναλλαγή μεταξύ των ανοιχτών παραθύρων"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list