[Xfce4-commits] <xfce4-panel:devel> l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 22 13:00:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/devel
         to 323c4bf3e0ec013812932ceab0bf7e06570095f6 (commit)
       from a583c500481960be8d6c134fd14ea3bf8bd0938e (commit)

commit 323c4bf3e0ec013812932ceab0bf7e06570095f6
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Mon Feb 22 12:58:30 2010 +0100

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%
    
    New status: 274 messages complete with 1 fuzzy and 10 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   48 +++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7911721..401b48e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo de migración"
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:227
 msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+msgstr "Especificouse unha sintaxe de evento de engadido incorrecta. Use ENGADIDO-DO-ENGADIDO:NOME[:TIPO:VALOR]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:260
 #, c-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "O engadido \"%s\" deixou inesperadamente o panel, desexa reinicialo?"
 #: ../panel/panel-dialogs.c:188
 #, c-format
 msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgstr "O engadido reiniciouse máis dunha vez nos últimos %d segundos. Se preme en Executar o panel intentará reiniciar o engadido e se non o consegue este eliminarase permanentemente do panel."
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:173
 msgid "Add New Items"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Fondo"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "C_ompositing"
-msgstr ""
+msgstr "C_omposición"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "D_isplay"
@@ -343,15 +343,13 @@ msgstr "Medidas"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a baixo."
+msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a abaixo"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a riba."
+msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a arriba"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "O_utput:"
@@ -371,11 +369,11 @@ msgstr "Seleccione esta opción para estender o panel por varios monitores."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para ocultar as asas do panel e bloquear a súa posición."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione esta opción para ocultar o panel cando o punteiro non está enriba del. Isto só funciona cando o panel está pegado a unha beira da pantalla."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -411,11 +409,11 @@ msgstr "_Alfa:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrar:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "_Leave:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saír:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "_Lock panel"
@@ -435,15 +433,15 @@ msgstr "Botón de acción"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 msgid "Button Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accións de botón"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 msgid "_First button:"
-msgstr ""
+msgstr "_Primeiro botón:"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 msgid "_Second button:"
-msgstr ""
+msgstr "_Segundo botón:"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:108
 msgid "Disabled"
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Seman %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:379
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro ao executar o comando do reloxo"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:653
 msgid "Custom Format"
@@ -876,13 +874,13 @@ msgstr "Mostrar unha árbore de directorios nun menú"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza unha lista de patróns que se usarán para determinar que ficheiros son visibles nun directorio. Se especifica máis dun patrón, os elementos da lista deberán estar separados por punto e coma (p.ex. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Select A Directory"
@@ -897,7 +895,6 @@ msgid "_Base Directory:"
 msgstr "Directorio _base:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Patrón de _ficheiro:"
 
@@ -1070,7 +1067,7 @@ msgstr "Transparente"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "_Expandir"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 msgid "_Style:"
@@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao adquirir a selección do xestor para a pantalla %d
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:551
 msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
-msgstr ""
+msgstr "O máis probable é que outro widget teña o control da función da zona de notificación. Este engadido pecharase."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:554
 msgid "The notification area lost selection"
@@ -1148,9 +1145,8 @@ msgid "Group title and timestamp"
 msgstr "Agrupar o título e a marca de tempo"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Group title and window title"
-msgstr "Agrupar o título e a marca de tempo"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Never"
@@ -1169,9 +1165,8 @@ msgid "Show _handle"
 msgstr "Mostrar a _asa"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show button _labels"
-msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+msgstr "Mostrar as e_tiquetas dos botóns"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show only _minimized windows"
@@ -1183,9 +1178,8 @@ msgid "Show windows from _all workspaces"
 msgstr "Mostrar as _fiestras de todos os espazos de traballo"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr "A orde de clasificación dos elementos mostrados"
+msgstr "_Orde de clasificación:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Timestamp"



More information about the Xfce4-commits mailing list