[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 6 16:26:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 09d8d30cfeeda9a7cb9084adb2ae00ab85db0b6e (commit)
       from 6fc72903e4e5b131f2a75eaa41ea93909fdee1e2 (commit)

commit 09d8d30cfeeda9a7cb9084adb2ae00ab85db0b6e
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sat Feb 6 16:24:28 2010 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 214 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po | 1394 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 1110 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index abd00cc..fa555e3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,110 +2,121 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
 # Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004-2005
-# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007
+# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2007.
 # Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2009.
-# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009 
+# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
+# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010.
 #
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop trunk\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:95 ../common/xfdesktop-common.c:199
+# GLOSSARIO
+# backdrop = sfondo
+# backdrop list = lista degli sfondi
+# desktop = scrivania
+# filesystem = file di sistema
+# home = casa (cartella)
+# monitor = monitor (nel senso di schermo del pc)
+# screen = schermo
+# title = etichetta (riferita al pulsante)
+#: ../common/xfdesktop-common.c:96
+#: ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
 msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Il file di lista degli sfondi non è valido"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:639
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:669
 #, c-format
 msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 msgstr "Impossibile avviare l'editor del menu di Xfce4: %s"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:662
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:692
 msgid "Select Icon"
-msgstr "Seleziona un icona"
+msgstr "Seleziona un'icona"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:664
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:694
 msgid "Select Menu File"
-msgstr "Seleziona un file di menu"
+msgstr "Seleziona un file del menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:691
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:721
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:698
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:728
 msgid "Image Files"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:701
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:731
 msgid "Menu Files"
 msgstr "File del menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:726
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:756
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:2
 msgid "Xfce Menu"
 msgstr "Menu Xfce"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:738
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:768
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:751
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:781
 msgid "Button _title:"
 msgstr "_Etichetta del pulsante:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:764
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:794
 msgid "_Show title in button"
 msgstr "Mo_stra l'etichetta nel pulsante"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:771
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:801
 msgid "Menu File"
 msgstr "File del menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:783
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:813
 msgid "Use default _desktop menu file"
 msgstr "Usa il file del menu della scrivania _predefinito"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:792
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:822
 msgid "Use _custom menu file:"
 msgstr "Usa un file di menu pe_rsonalizzato:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:833
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:863
 msgid "_Edit Menu"
 msgstr "_Modifica menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:840
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:870
 msgid "Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:852
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:882
 msgid "_Button icon:"
 msgstr "_Icona del pulsante:"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:866
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:896
 msgid "Show _icons in menu"
 msgstr "_Visualizza le icone nel menu"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:901
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:931
 msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
-msgstr "Un menu del pannello registrato per questo schermo è già presente"
+msgstr "Un menu del pannello per questo schermo è già registrato"
 
-#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1016
+#: ../panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:1046
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Modifica menu"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
 msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni istallate"
+msgstr "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
 #: ../settings/main.c:162
@@ -117,7 +128,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Dimensione: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
@@ -138,9 +150,10 @@ msgstr "Dispositivi rimovibili"
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Impossibile creare la lista degli sfondi \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Errore nella lista di sfondi"
+msgstr "Errore nella lista degli sfondi"
 
 #: ../settings/main.c:487
 msgid "Create/Load Backdrop List"
@@ -148,11 +161,8 @@ msgstr "Crea/Carica la lista degli sfondi"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Il file \"%s\" non è valido come file di lista degli sfondi. Si desidera "
-"sovrascriverlo?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Il file «%s» non è un file di lista degli sfondi valido. Sovrascriverlo?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -160,7 +170,7 @@ msgstr "File di lista non valido"
 
 #: ../settings/main.c:519
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Sovrascrivere il file comporterà la perdita dell'attuale contenuto."
+msgstr "Sovrascrivendo il file l'attuale contenuto sarà perso."
 
 #: ../settings/main.c:521
 msgid "Replace"
@@ -169,11 +179,11 @@ msgstr "Sostituisci"
 #: ../settings/main.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Impossibile scrivere la lista degli sfondi in \"%s\"."
+msgstr "Scrittura della lista degli sfondi in «%s» non riuscita."
 
 #: ../settings/main.c:802
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Aggiungi un/dei file immagine"
+msgstr "Aggiungi file immagine"
 
 #: ../settings/main.c:811
 msgid "Image files"
@@ -183,148 +193,140 @@ msgstr "File immagine"
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../settings/main.c:1250
+#: ../settings/main.c:1249
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Schermo %d, Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1254
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Schermo %d, Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1258
+#: ../settings/main.c:1257
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Schermo %d"
 
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1263
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1269
+#: ../settings/main.c:1268
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1471
+#: ../settings/main.c:1477
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 
-#: ../settings/main.c:1471
+#: ../settings/main.c:1477
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
-#: ../settings/main.c:1472
+#: ../settings/main.c:1478
 msgid "Version information"
-msgstr "Informazioni sulla versione"
+msgstr "Informazioni di versione"
 
-#: ../settings/main.c:1492
+#: ../settings/main.c:1498
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Scrivere '%s --help' per le modalità d'uso."
+msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
 
-#: ../settings/main.c:1504
+#: ../settings/main.c:1510
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
 
-#: ../settings/main.c:1505
+#: ../settings/main.c:1511
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1512
+#: ../settings/main.c:1518
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Impostazioni della scrivania"
 
-#: ../settings/main.c:1514
+#: ../settings/main.c:1520
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"
 
+#: ../src/main.c:236
+msgid "Display version information"
+msgstr "Mostra le informazioni di versione"
+
+#: ../src/main.c:237
+msgid "Reload all settings, refresh image list"
+msgstr "Ricarica tutte le impostazioni, aggiorna la lista delle immagini"
+
+#: ../src/main.c:238
+msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr "Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+
+#: ../src/main.c:239
+msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr "Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
+
 #: ../src/main.c:240
+msgid "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr "Termina l'esecuzione di xfdesktop"
+
+#: ../src/main.c:260
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Impossibile elaborare gli argomenti: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/main.c:268
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Questo è %s versione %s, in esecuzione su Xfce %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Compilato con GTK+ %d.%d.%d, collegato con GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Opzioni di compilazione:\n"
 
-#: ../src/main.c:247
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "  Menu della scrivania:  %s\n"
+msgstr "    Menu della scrivania:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:291
 msgid "enabled"
 msgstr "abilitato"
 
-#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258 ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:293
 msgid "disabled"
 msgstr "disabilitato"
 
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "   Icone della scrivania:    %s\n"
+msgstr "    Icone della scrivania:       %s\n"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "  Icone del file della scrivania    %s\n"
-
-#: ../src/main.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown option: %s\n"
-msgstr "%s: Opzione sconosciuta: %s\n"
+msgstr "    Icone del file della scrivania:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:291
-#, c-format
-msgid "Options are:\n"
-msgstr "Le opzioni sono:\n"
-
-#: ../src/main.c:292
-#, c-format
-msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-"    -reload      Rilegge tutte le impostazioni, aggiorna la lista delle "
-"immagini\n"
-
-#: ../src/main.c:293
-#, c-format
-msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-"    -menu        Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione del "
-"mouse)\n"
-
-#: ../src/main.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-"    -windowlist  Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza "
-"della posizione del mouse)\n"
-
-#: ../src/main.c:295
-#, c-format
-msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
-msgstr "    --quit       Termina l'esecuzione di xfdesktop\n"
-
-#: ../src/main.c:316
+#: ../src/main.c:320
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s non è in esecuzione.\n"
 
 #: ../src/menu.c:113
 msgid "_Applications"
-msgstr "_Applicazioni"
+msgstr "Applica_zioni"
 
 #: ../src/windowlist.c:236
 msgid "Window List"
@@ -333,33 +335,34 @@ msgstr "Lista delle finestre"
 #: ../src/windowlist.c:262
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Area di lavoro %d</b>"
+msgstr "<b>Spazio di lavoro %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:271
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Area di lavoro %d"
+msgstr "Spazio di lavoro %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:273
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Area di lavoro %d</i>"
+msgstr "<i>Spazio di lavoro %d</i>"
 
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
 msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Aggiungi area di lavoro"
+msgstr "_Aggiungi spazio di lavoro"
 
 #: ../src/windowlist.c:381
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Rimuovi area di lavoro %d"
+msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:384
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Rimuovi area di lavoro '%s'"
+msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
@@ -372,375 +375,367 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file di lista degli sfondi \"%s\":"
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Errore nella scrivania"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile creare la cartella \"%s\" per salvare gli elementi "
-"della scrivania:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop non è stato in grado di creare la cartella \"%s\" per salvare gli elementi della scrivania:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1241
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:481
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:492
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1253
 msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Creazione della cartella fallita"
+msgstr "Creazione della cartella non riuscita"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:490
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Impossibile usare \"%s\" per tenere gli elementi della scrivania perché non "
-"è una cartella."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Impossibile usare \"%s\" per mantenere gli elementi della scrivania perché non è una cartella."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:494
 msgid "Please delete or rename the file."
 msgstr "Eliminare o rinominare il file."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Rinominare \"%s\""
+msgstr "Rinomina \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1313
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1404
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1327
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1419
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Inserire il nuovo nome:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:639
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:640
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:680
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:56
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:681
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:682
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:702
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Se si elimina un file, verrà perso irrimediabilmente."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:696
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
 msgstr "Eliminare davvero i seguenti %d file?"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:699
 msgid "Delete Multiple Files"
 msgstr "Elimina più file"
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1668 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:922
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1683
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1669 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:924
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1287
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1684
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:143
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:366
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Errore di avvio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:985
 msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Questa funzionalità richiede la presenza di un gestore file (come ad esempio "
-"Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:368
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei file (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1172
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1182
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Apri con \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1175
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1185
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Apri con \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1238
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1250
 #, c-format
 msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 msgstr "Impossibile creare la cartella chiamata \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare \"exo-desktop-item-edit\", necessario per creare e "
-"modificare avviatori e collegamenti sulla scrivania."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1289
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Impossibile avviare \"exo-desktop-item-edit\", necessario per creare e modificare avviatori e collegamenti sulla scrivania."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1310
+# deve essere corto!
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1324
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crea una nuova cartella"
+msgstr "Crea cartella"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1314
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1328
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1315
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1406
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1417
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1329
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1421
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1351
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to create file named \"%s\":"
 msgstr "Impossibile creare il file col nome \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1368
 msgid "Create File Failed"
 msgstr "Creazione del file non riuscita"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea documento da modello \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1412
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
 msgid "Create Empty File"
-msgstr "Crea un file vuoto"
+msgstr "Crea file vuoto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1416
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1431
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Nuovo file vuoto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1449
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unable to create file \"%s\":"
 msgstr "Impossibile creare il file \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1465
 msgid "Create Error"
 msgstr "Errore nella creazione"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1735
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1750
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Apri tutti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1766
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Apri in una nuova finestra"
+msgstr "Apri in una nuova _finestra"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1753
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1768
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:637
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1768
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1785
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Crea _Avviatore..."
+msgstr "Crea a_vviatore..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1789
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1807
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Crea collegamento _URL..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1806
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1827
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Crea _cartella..."
+msgstr "Crea carte_lla..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1826
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
 msgid "Create From _Template"
-msgstr "Crea documen_to da modello"
+msgstr "Crea da m_odello"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1860
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1878
 msgid "_Empty File"
 msgstr "File _vuoto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1876
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1894
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Esegui"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1894
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1912
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Modifica l'avviatore"
+msgstr "_Modifica avviatore"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1934
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1952
 msgid "Open With"
 msgstr "Apri con"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1965
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1983
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Apri con un'altra app_licazione..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2072
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2090
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Rinomina..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2090
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2108
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "_Impostazioni della scrivania..."
+msgstr "Impostazioni della sc_rivania..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2100
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2118
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:614
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietà..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3339
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3370
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
 msgstr "Impossibile avviare \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3341
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3372
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:393
 msgid "Run Error"
 msgstr "Errore di avvio"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:145
 msgid "The associated application could not be found or executed."
-msgstr "Non si riesce a trovare o ad eseguire l'applicazione associata."
+msgstr "L'applicazione associata non può essere trovata o eseguita."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Impossibile impostare l'applicazione predefinita per \"%s\" a \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:107
 msgid "Properties Error"
 msgstr "Errore nelle proprietà"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:139
 msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:139
 msgid "Write only"
-msgstr "Sola scrittura"
+msgstr "Solo scrittura"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:139
 msgid "Read only"
-msgstr "Sola lettura"
+msgstr "Solo lettura"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:138
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:139
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Lettura e scrittura"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:163
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:165
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #  Name
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:188
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:190
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:214
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:216
 msgid "Kind:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:234
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:236
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Collegato a:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:253
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:415
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:273
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:275
 msgid "Open With:"
 msgstr "Apri con:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:350
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:355
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:368
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:373
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ultimo accesso:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:395
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:400
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Spazio libero:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:397
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:402
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:413
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:486
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:492
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:418
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:497
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:496
 msgid "%s (%"
 msgstr "%s (%"
 
 #. permissions tab
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:428
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:433
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:450
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:455
 msgid "Owner:"
 msgstr "Proprietario:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:472
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:510
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:477
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:515
 msgid "Access:"
 msgstr "Accesso:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:495
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:500
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:533
+#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:538
 msgid "Others:"
 msgstr "Altri:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:74
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:75
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Sì a _tutti"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:106
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:107
 #, c-format
 msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr "Errore nello spostare \"%s\" in \"%s\":"
+msgstr "Errore nello spostare «%s» in «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:109
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:110
 #, c-format
 msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr "Errore nel copiare \"%s\" in \"%s\":"
+msgstr "Errore nel copiare «%s» in «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:112
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr "Errore nel collegare \"%s\" a \"%s\":"
+msgstr "Errore nel collegare «%s» in «%s»:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:121
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:122
 msgid "File Error"
 msgstr "Errore nel file"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:138
 msgid "broken link"
 msgstr "collegamento interrotto"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "collegamento a %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:489
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:496
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:500
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Kind: %s\n"
@@ -749,49 +744,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tipo: %s\n"
 "Modificato: %s\n"
-"Dimensione %s"
+"Dimensione: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:535
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:599
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:546
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:610
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:596
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\":"
+msgstr "Impossibile rinominare «%s» in «%s»:"
 
 #. FIXME: also display # of items in trash
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:486
 msgid "Kind: Trash"
 msgstr "Tipo: Cestino"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:519
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Errore nel cestino"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:517
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:521
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Non riesco a contattare il cestino di Xfce."
+msgstr "Impossibile contattare il cestino di Xfce."
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Controllare di aver istallato un gestore file che supporti il servizio "
-"cestino di Xfce, come ad esempio Thunar."
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Verificare di aver installato un gestore file che supporti il servizio cestino di Xfce, come ad esempio Thunar."
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:655
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "S_vuota il cestino"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478
 #, c-format
 msgid "%s (%s total)"
 msgstr "%s (%s totale)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Kind: Removable Volume\n"
@@ -802,42 +793,42 @@ msgstr ""
 "Punto di montaggio: %s\n"
 "Spazio libero: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:509
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to mount \"%s\":"
 msgstr "Impossibile montare \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:510
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 msgstr "Impossibile smontare \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:517
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Montaggio fallito"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:513
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:517
 msgid "Unmount Failed"
 msgstr "Smontaggio fallito"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:531
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 #, c-format
 msgid "Unable to eject \"%s\":"
-msgstr "Non riesco a espellere \"%s\":"
+msgstr "Impossibile espellere \"%s\":"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:534
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Espulsione fallita"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:578
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:582
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Smonta volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:581
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:585
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monta volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:595
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:599
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Espelli volume"
 
@@ -847,7 +838,7 @@ msgstr "Accessori"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2
 msgid "Common desktop tools and applications"
-msgstr "comuni applicazioni e strumenti per la scrivania"
+msgstr "Strumenti comuni per la scrivania e applicazioni"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-development.directory.in.h:1
 msgid "Development"
@@ -916,12 +907,11 @@ msgstr "Altro"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:1
 msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Scienza"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Scientific software"
-msgstr "Software educativo"
+msgstr "Software scientifico"
 
 #: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
 msgid "Screensaver applets"
@@ -973,19 +963,19 @@ msgstr "Aiuto per l'uso di Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
-msgstr "Fine sessione"
+msgstr "Esci"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Fine sessione di Xfce"
+msgstr "Esce dall'ambiente Xfce"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "Avvia Programma..."
+msgstr "Esegui programma..."
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr "Avvia un programma"
+msgstr "Esegue un programma"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
@@ -1001,7 +991,7 @@ msgstr "Navigazione web"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Web browser"
+msgstr "Browser web"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -1009,821 +999,5 @@ msgstr "Scrivania"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-"Imposta lo sfondo della scrivania, il menu e il comportamento delle icone"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Regolazioni</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aspetto</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Colori</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Icone Predefinite</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della scrivania</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Immagine</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Immagini</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Menu della lista delle finestre</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Aggiunge un'immagine alla lista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10
-msgid ""
-"Auto\n"
-"Centered\n"
-"Tiled\n"
-"Stretched\n"
-"Scaled\n"
-"Zoomed"
-msgstr ""
-"Automatico\n"
-"Centrato\n"
-"Ripetuto\n"
-"Stirato\n"
-"Scalato\n"
-"Ingrandito"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Automaticamente prendi un'immagine a caso da un file di lista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Luminosità:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:18
-msgid "B_utton:"
-msgstr "P_ulsante:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Crea una nuova lista oppure carica una esistente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Non mostrare nessuna immagine"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Dimen_sione delle icone:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:23
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "_Tipo delle icone:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
-msgid "Image _list"
-msgstr "_Lista di immagini"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Aumenta o diminuisce la luminosità dell'immagine finale"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Aumenta o diminuisce la saturazione di colore dell'immagine finale"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Tras_parenza dell'etichetta"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Left\n"
-"Middle\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Sinistra\n"
-"Centro\n"
-"Destra"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:31
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Mo_dificatore:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:32
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Modi_ficatore:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"None\n"
-"Minimized application icons\n"
-"File/launcher icons"
-msgstr ""
-"Nessuno\n"
-"Icone delle applicazioni minimizzate\n"
-"File/Icone degli avviatori"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:36
-msgid ""
-"None\n"
-"Shift\n"
-"Alt\n"
-"Control"
-msgstr ""
-"Nessuno\n"
-"Shift\n"
-"Alt\n"
-"Control"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Rimuove dalla lista l'immagine o le immagini selezionate"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Sa_turazione:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Scegliere il primo colore:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "scegliere il secondo colore:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Selezionare un'unica immagine come sfondo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
-"Imposta lo sfondo della scrivania, il menu e il comportamento delle icone"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Visualizza le ic_one nel menu"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Visualizza le _applicazioni nel menu"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Mostra la _lista delle finestre premendo il tasto centrale"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Mostra il me_nu della scrivania premendo il tasto destro"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:50
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Mostra le finestre permanen_ti solo nell'area di lavoro attiva"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:51
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Mostra nella lista i _nomi degli spazi di lavoro"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient\n"
-"Transparent"
-msgstr ""
-"Colore pieno\n"
-"Gradiente orizzontale\n"
-"Gradiente verticale\n"
-"Trasparente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Specifica il colore \"a destra\" o \"in basso\" del gradiente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Specifica il colore pieno oppure il colore \"a sinistra\" o \"in alto\" del "
-"gradiente"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Specifica come ridimensionare l'immagine per adattarsi allo schermo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Specifica lo stile del colore dietro l'immagine dello sfondo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Specifica il livello di trasparenza per l'etichetta arrontondata dietro il "
-"testo dell'icona"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
-msgid "St_yle:"
-msgstr "St_ile:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Usa i _sottomenu per le finestre in ogni area di lavoro"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Usa una dimensione del _carattere personalizzata:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
-msgid "_Background"
-msgstr "S_fondo"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Pulsante:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Modifica il menu della scrivania"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icone"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Menu"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69
-msgid "_None"
-msgstr "_Nessuna"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70
-msgid "_Single image"
-msgstr "Immagine _singola"
-
-#~ msgid "Add menu entry"
-#~ msgstr "Aggiunge una voce al menu"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titolo"
-
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Sottomenu"
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Avviatore"
-
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Separatore"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Comando:"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Icona:"
-
-#~ msgid "No icon"
-#~ msgstr "Nessuna icona"
-
-#~ msgid "Themed icon:"
-#~ msgstr "Icona a tema:"
-
-#~ msgid "Select icon"
-#~ msgstr "Seleziona un'icona"
-
-#~ msgid "Use startup _notification"
-#~ msgstr "Usa _notifica di avvio"
-
-#~ msgid "Run in _terminal"
-#~ msgstr "Avvia in un _terminale"
-
-#~ msgid "Select command"
-#~ msgstr "Seleziona un comando"
-
-#~ msgid "Executable Files"
-#~ msgstr "File eseguibili"
-
-#~ msgid "Perl Scripts"
-#~ msgstr "Script in Perl"
-
-#~ msgid "Python Scripts"
-#~ msgstr "Script in Python"
-
-#~ msgid "Ruby Scripts"
-#~ msgstr "Script in Ruby"
-
-#~ msgid "Shell Scripts"
-#~ msgstr "Script per la shell"
-
-#~ msgid "Add external menu entry"
-#~ msgstr "Aggiunge una voce per menu esterno"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "File"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Sorgente:"
-
-#~ msgid "Select external menu"
-#~ msgstr "Seleziona un menu esterno"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stile:"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Semplice"
-
-#~ msgid "Multilevel"
-#~ msgstr "Multilivello"
-
-#~ msgid "_Unique entries only"
-#~ msgstr "Solo voci _uniche"
-
-#~ msgid "Edit menu entry"
-#~ msgstr "Modifica la voce del menu"
-
-#~ msgid "Edit external menu entry"
-#~ msgstr "Modifica voce per menu esterno"
-
-#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
-#~ msgstr "Editor del menu di Xfce4"
-
-#~ msgid "Menueditor Warning"
-#~ msgstr "Avviso dell'editor del menu"
-
-#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-#~ msgstr "L'utilizzo dell'editor del menu di Xfce4 è sconsigliato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il menu di sistema di Xfce è stato sostituito e l'editor del menu di "
-#~ "Xfce4 non è in grado di modificare il nuovo formato del file. Si può "
-#~ "continuare e modificare il file nel vecchio formato oppure uscire."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_File"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuovo"
-
-#~ msgid "Create a new empty menu"
-#~ msgstr "Crea un nuovo menu vuoto"
-
-#~ msgid "Open existing menu"
-#~ msgstr "Apre un menu esistente"
-
-#~ msgid "Open _default menu"
-#~ msgstr "Apri il menu pre_definito"
-
-#~ msgid "Open default menu"
-#~ msgstr "Apre il menu predefinito"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Salva"
-
-#~ msgid "Save modifications"
-#~ msgstr "Salva le modifiche"
-
-#~ msgid "Save _as..."
-#~ msgstr "Sa_lva con nome..."
-
-#~ msgid "Save menu under a given name"
-#~ msgstr "Salva il menu con il nome dato"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
-#~ msgid "Close menu"
-#~ msgstr "Chiude il menu"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Esci"
-
-#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
-#~ msgstr "Esce dall'editor del menu di Xfce4"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "_Edit entry"
-#~ msgstr "_Modifica la voce del menu"
-
-#~ msgid "Edit selected entry"
-#~ msgstr "Modifica la voce selezionata"
-
-#~ msgid "_Add entry"
-#~ msgstr "_Aggiungi una voce"
-
-#~ msgid "Add a new entry in the menu"
-#~ msgstr "Aggiunge una nuova voce al menu"
-
-#~ msgid "Add _external"
-#~ msgstr "Aggiungi menu _esterno"
-
-#~ msgid "Add an external entry"
-#~ msgstr "Aggiunge una voce esterna"
-
-#~ msgid "_Remove entry"
-#~ msgstr "_Rimuovi voce"
-
-#~ msgid "Remove entry"
-#~ msgstr "Rimuovi la voce"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Su"
-
-#~ msgid "Move entry up"
-#~ msgstr "Sposta la voce in alto"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Giù"
-
-#~ msgid "Move entry down"
-#~ msgstr "Sposta la voce in basso"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Aiuto"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Informazioni..."
-
-#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
-#~ msgstr "Mostra le informazioni sull'editor del menu di Xfce4"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Comprimi tutto"
-
-#~ msgid "Collapse all menu entries"
-#~ msgstr "Comprimi tutte le voci del menu"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Espandi tutto"
-
-#~ msgid "Expand all menu entries"
-#~ msgstr "Espandi tutte le voci del menu"
-
-#  Name
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Nascosto"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
-#~ msgstr "Chiudere davvero il menu attuale?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
-#~ msgstr "Salvare prima di chiudere il file?"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
-#~ msgstr "Salvare prima di aprire un altro menu?"
-
-#~ msgid "Ignore modifications"
-#~ msgstr "Ignora le modifiche"
-
-#~ msgid "Open menu file"
-#~ msgstr "Apri il file del menu"
-
-#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
-#~ msgstr "Salvare prima di aprire il menu predefinito?"
-
-#~ msgid "Save menu file as"
-#~ msgstr "Salva il file del menu con nome"
-
-#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
-#~ msgstr "Salvare prima di chiudere il menu?"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "esci"
-
-#~ msgid "--- separator ---"
-#~ msgstr "--- separatore ---"
-
-#~ msgid "--- include ---"
-#~ msgstr "--- includi ---"
-
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "sistema"
-
-#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
-#~ msgstr "Spostare la voce nel sottomenu?"
-
-#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
-#~ msgstr "Un editor del menu per Xfce4"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autore/Responsabile"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Collaboratore"
-
-#~ msgid "Icon designer"
-#~ msgstr "Generatore di icone"
-
-#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr "Il menu è stato modificato, salvarlo prima di uscire?"
-
-#~ msgid "Forget modifications"
-#~ msgstr "Ignora le modifiche"
-
-#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file del menu %s in scrittura"
-
-#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
-#~ msgstr "Strumento grafico per modificare il menu di Xfce 4"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor del menu"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor del menu di Xfce 4"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Chiudere"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "The command doesn't exist !"
-#~ msgstr "Il comando non esiste!"
-
-#~ msgid "All fields must be filled to add an item."
-#~ msgstr "Per aggiungere un elemento tutti i campi devono essere riempiti."
-
-#~ msgid "The 'Name' field is required."
-#~ msgstr "Il campo 'Nome' e' obbligatorio."
-
-#~ msgid "The 'Source' field is required."
-#~ msgstr "Il campo 'Sorgente' e' obbligatorio."
-
-#~ msgid "Separators cannot be edited"
-#~ msgstr "I separatori non possono essere modificati"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist !"
-#~ msgstr "Il file %s non esiste!"
-
-#~ msgid "Save current menu"
-#~ msgstr "Salva il menu corrente"
-
-#~ msgid "Delete the current entry"
-#~ msgstr "Elimina l'elemento corrente"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni della scrivania di Xfce 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile salvare il file %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Scegliere un'altra locazione o premere \"Annulla\" per tralasciare le "
-#~ "modifiche"
-
-#~ msgid "backdrops.list"
-#~ msgstr "sfondi.list"
-
-#~ msgid "Select backdrop image or list file"
-#~ msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo o il file con la lista"
-
-#~ msgid "List Files (*.list)"
-#~ msgstr "Lista File (*.list)"
-
-#~ msgid "_Edit list..."
-#~ msgstr "_Modifica lista..."
-
-#~ msgid "_New list..."
-#~ msgstr "_Nuova lista..."
-
-#~ msgid "S_tyle:"
-#~ msgstr "S_tile:"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Automatico"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrato"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Affiancato"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Stirato"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Scalato"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
-#~ msgstr "Impossibile avviare xfdesktop"
-
-#~ msgid "_Do not show this again"
-#~ msgstr "_Non mostrare più questo messaggio"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze della scrivania"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Colore"
-
-#~ msgid "_Color Style:"
-#~ msgstr "_Stile colore:"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Tinta unita"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente orizzontale"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradiente verticale"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Immagine"
-
-#~ msgid "Show _Image"
-#~ msgstr "Mostra _Immagine"
-
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "_File:"
-
-#~ msgid "Select backdrop image file"
-#~ msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo"
-
-#~ msgid "List file"
-#~ msgstr "File lista"
-
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "Icone sulla scrivania"
-
-#~ msgid "Des_ktop"
-#~ msgstr "_Scrivania"
-
-#~ msgid "_Desktop Properties..."
-#~ msgstr "_Proprietà della scrivania..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific applications and tools"
-#~ msgstr "Icone delle applicazioni minimizzate"
-
-#~ msgid "Unable to quit session."
-#~ msgstr "Impossibile uscire dalla sessione."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to empty the trash."
-#~ msgstr "Non riesco a contattare il servizio rifiuti di Xfce."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Files"
-#~ msgstr "File _vuoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy File"
-#~ msgstr "File _vuoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t Files"
-#~ msgstr "File del menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu_t File"
-#~ msgstr "_File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Files"
-#~ msgstr "Elimina più file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete File"
-#~ msgstr "Seleziona un file di menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste Files"
-#~ msgstr "File della lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "Eliminare davvero \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
-#~ msgstr "Spostare la voce nel sottomenu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
+msgstr "Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento delle icone"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add an external menu..."
-#~ msgstr "Aggiunge una voce esterna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open an Xfce4 menu file"
-#~ msgstr "Apri un menu da file"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
-#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per uscire dalla sessione è necessario che il gestore sessioni di "
-#~ "Xfce (xfce4-session) sia avviato, ma non è stato trovato.  "
-#~ "Bisognerà usare un altro modo per uscire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-#~ "could not be found: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per uscire dalla sessione è necessario il comando \"xfce4-session-"
-#~ "logout\", ma non è stato trovato: %s"
-
-#~ msgid "Button Label|Desktop"
-#~ msgstr "Scrivania"
-
-#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
-#~ msgstr "Xfce non gestirà la scrivania (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per fare in modo che queste impostazioni abbiano effetto la prossima "
-#~ "volta che verrà avviato Xfce, assicurarsi di salvare la sessione "
-#~ "all'uscita.  Se non si sta usando il gestore sessione di Xfce (xfce4-"
-#~ "session), sarà necessario modificare il file ~/.config/xfce4/"
-#~ "xinitrc.  I dettagli sono disponibili nella documentazione fornita su "
-#~ "http://xfce.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per fare in modo che Xfce non gestisca la scrivania la prossima volta che "
-#~ "verrà avviato Xfce, assicurarsi di salvare la sessione all'uscita.  "
-#~ "Se non si sta usando il gestore sessione di Xfce (xfce4-session), "
-#~ "sarà necessario modificare il file ~/.config/xfce4/xinitrc.  I "
-#~ "dettagli sono disponibili nella documentazione fornita su http://xfce.org."
-
-#~ msgid "Allow _Xfce to manage the desktop"
-#~ msgstr "Permetti a _Xfce di amministrare la scrivania"
-
-#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
-#~ msgstr "Distendi l'immagine di sfondo su _tutti i monitor"
-
-#~ msgid "_Behavior"
-#~ msgstr "C_omportamento"
-
-#~ msgid "Edit backdrop list"
-#~ msgstr "Modifica la lista degli sfondi"
-
-#~ msgid "File/launcher icons"
-#~ msgstr "Icone di file e avviatori"
-
-#~ msgid "Use _system font size"
-#~ msgstr "Usa la dimensione del carattere di _sistema"
-
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "Modifica proprietà"



More information about the Xfce4-commits mailing list