[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 86%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 5 00:40:02 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 1b34ae770ad6031c272e95028ae81fb76336f517 (commit)
       from 8cdea0f32cd5ad0083291e6a05f85abd07552ae6 (commit)

commit 1b34ae770ad6031c272e95028ae81fb76336f517
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Fri Feb 5 00:39:21 2010 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 86%
    
    New status: 65 messages complete with 7 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  184 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dce54ec..222e948 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,167 +1,154 @@
 # Hungarian translation of xfce4-screenshooter
 # Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
-#
+# 
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb, összesen %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átvitel"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyőkép átvitele:</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyőkép átvitele:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Mentendő terület</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Képernyőkép készítése a teljes képernyőről"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktív ablak"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Képernyőkép készítése az aktív ablakról"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
 msgid "Select a region"
 msgstr "Válaszon területet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Válassza ki a lementeni kívánt területet a képernyő egy pontjára kattintva, "
-"majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára "
-"és engedje fel a gombot."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Válassza ki a lementeni kívánt területet a képernyő egy pontjára kattintva, majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára és engedje fel a gombot."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Egérmutató bevétele"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Egérmutató megjelenítése a képernyőképen"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</"
-"span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "A képernyőkép készítése előtti késleltetés másodpercben"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Művelet</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés ide:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Képernyőkép mentése PNG fájlba"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Másolás a vágólapra"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "A képernyőkép másolása a vágólapra, így az beilleszthető lesz"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "Open with:"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Képernyőkép megnyitása a kiválasztott alkalmazással"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Alkalmazás a képernyő megnyitásához"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Megosztás a ZimageZ-on"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Képernyőkép megosztása a ZimageZ nevű ingyenes online képmegosztó oldalon"
+msgstr "Képernyőkép megosztása a ZimageZ nevű ingyenes online képmegosztó oldalon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Hivatkozások</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1082
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Képernyőkép mentése másként…"
 
@@ -195,12 +182,10 @@ msgstr "Kapcsolat előkészítése…"
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Az alábbi mezőkben adja meg <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</"
-"a>felhasználói nevét,\n"
+"Az alábbi mezőkben adja meg <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>felhasználói nevét,\n"
 "jelszavát és a képernyőkép leírását."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
@@ -208,32 +193,20 @@ msgid "Check the user information..."
 msgstr "Felhasználói információk ellenőrzése…"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Ki "
-"kell töltenie az összes mezőt.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Ki kell töltenie az összes mezőt.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Bejelentkezés a ZimageZ oldalra…"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
-"Váratlan válasz érkezett a ZimageZ oldalról. A képernyőkép feltöltése "
-"meghiúsult."
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Váratlan válasz érkezett a ZimageZ oldalról. A képernyőkép feltöltése meghiúsult."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">A "
-"felhasználónév és jelszó nem megfelelő. Próbálja újra.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">A felhasználónév és jelszó nem megfelelő. Próbálja újra.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -259,12 +232,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Felhasználó:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha nincs akkor hozzon létre egyet a fent "
-"hivatkozott weboldalon."
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha nincs akkor hozzon létre egyet a fent hivatkozott weboldalon."
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -281,9 +250,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
 msgstr "A képernyőkép címe, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva"
 
 #. Create the comment label
@@ -292,11 +259,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Megjegyzés a képernyőképhez, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Megjegyzés a képernyőképhez, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -322,12 +286,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Hivatkozások</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre mutató "
-"bélyegkép kódja</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre mutató bélyegkép kódja</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -381,9 +341,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:150
@@ -402,10 +360,8 @@ msgstr "%s nem érvényes könyvtár, az alapértelmezett kerül felhasználásr
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Képernyőkép készítése a teljes képernyőről, egy ablakról vagy területről"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Képernyőkép készítése a teljes képernyőről, egy ablakról vagy területről"
 
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Képernyőkép.png"
@@ -413,28 +369,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Képernyőkép-%d.png"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Felvétel után</span>"
 
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Mentés ablak megjelenítése"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "A mentés ablak lehetővé teszi a fájlnév és a mentés helyének megadását"
+#~ msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+#~ msgstr "A mentés ablak lehetővé teszi a fájlnév és a mentés helyének megadását"
 
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Alkalmazás bezárása"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha nincs bejelölve, a jelenlegi ablak újra megjelenik a képernyőkép "
-#~ "elkészülte után, így egymás után több képet is készíthet."
+#~ msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
+#~ msgstr "Ha nincs bejelölve, a jelenlegi ablak újra megjelenik a képernyőkép elkészülte után, így egymás után több képet is készíthet."
 
 #~ msgid "Default save location"
 #~ msgstr "Alapértelmezett mentési hely"



More information about the Xfce4-commits mailing list