[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Dec 23 18:10:01 CET 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 778a9e01664ce39e223ef23f623135f271782ea1 (commit)
       from f7b7e20ae0c00d75f2f3cff89bc16e09a705afa2 (commit)

commit 778a9e01664ce39e223ef23f623135f271782ea1
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Thu Dec 23 18:09:35 2010 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 797 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 94 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 87c49fe..3c60bdd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the orage package.
 # Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orage 4.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-17 16:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:100
 msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr "Subindo a janela de hora global..."
+msgstr "Subindo a janela Horário Global..."
 
 #: ../globaltime/globaltime.c:102
 msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr "Falha ao subir a janela"
+msgstr "Falha ao subir a janela Horário Global"
 
 #. ********** timezone tooltip **********
 #: ../globaltime/globaltime.c:277
@@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "ajuste para mudar a hora"
 msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
 msgstr "ajuste para mudar os minutos. Clique nas setas com o botão 2 para mudar 1 minuto."
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:266
 msgid "NEW"
 msgstr "NOVO"
 
@@ -72,7 +74,8 @@ msgstr "Não é possível apagar o último relógio."
 msgid "update this clock"
 msgstr "actualizar este relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
 msgid "add new empty clock"
 msgstr "adicionar novo relógio vazio"
 
@@ -104,7 +107,8 @@ msgstr "mover este relógio para último"
 msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
 msgstr "definir o fuso horário deste relógio como hora local"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
 msgid "close window and exit"
 msgstr "fechar esta janela e sair"
 
@@ -134,7 +138,8 @@ msgid "Text Formatting"
 msgstr "Formatação de texto"
 
 #. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
 msgid "Background color:"
 msgstr "Cor de fundo:"
 
@@ -142,22 +147,31 @@ msgstr "Cor de fundo:"
 msgid "Click to change background colour for clock"
 msgstr "Clique para mudar a cor de fundo do relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizar as omissões"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
 msgid "Cross this to use default instead of selected value"
 msgstr "Cruzar isto para usar a omissão em vez do valor seleccionado"
 
 #. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
 msgid "Foreground (=text) color:"
 msgstr "Cor principal (texto):"
 
@@ -166,7 +180,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
 msgstr "Clique para mudar a cor principal do relógio"
 
 #. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
 msgid "Font for name of clock:"
 msgstr "Fonte para o nome do relógio:"
 
@@ -175,7 +190,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
 msgstr "Clique para mudar a fonte do nome do relógio"
 
 #. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
 msgid "Font for time of clock:"
 msgstr "Fonte para a hora do relógio:"
 
@@ -201,7 +217,8 @@ msgstr "Formatação do texto por omissão"
 msgid "Click to change default background colour for clocks"
 msgstr "Clique para mudar a cor de fundo por omissão para os relógios"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
 msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
 msgstr "Cruzar isto para usar a omissão do sistema em vez da cor seleccionada"
 
@@ -213,7 +230,8 @@ msgstr "Clique para mudar a cor por omissão do texto para os relógios"
 msgid "Click to change default font for clock name"
 msgstr "Clique para mudar a fonte por omissão para o nome do relógio"
 
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
 msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
 msgstr "Cruzar isto para usar a fonte por omissão do sistema em vez da fonte seleccionada"
 
@@ -285,45 +303,53 @@ msgid "Local timezone:"
 msgstr "Fuso local:"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:101
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102
+#: ../src/timezone_selection.c:102
 msgid " Other"
 msgstr "Outro"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:156
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157
+#: ../src/timezone_selection.c:168
 #, c-format
 msgid "%d hour %d mins"
 msgstr "%d hora %d mins"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:159
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160
+#: ../src/timezone_selection.c:171
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d horas"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162
+#: ../src/timezone_selection.c:173
 #, c-format
 msgid "%d mins"
 msgstr "%d minutos"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:167
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168
+#: ../src/timezone_selection.c:179
 msgid "backward"
 msgstr "recuar"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:170
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171
+#: ../src/timezone_selection.c:182
 msgid "forward"
 msgstr "avançar"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:194
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195
+#: ../src/timezone_selection.c:206
 msgid "not changed"
 msgstr "não alterado"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:195
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
 msgid "not changing"
 msgstr "nenhuma alteração em curso"
 
@@ -331,30 +357,36 @@ msgstr "nenhuma alteração em curso"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:247
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:252
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2610
-#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253
+#: ../src/appointment.c:2610
+#: ../src/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:264
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:258
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:270
 msgid "GMT Offset"
 msgstr "GMT desligado"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:264
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265
+#: ../src/timezone_selection.c:276
 msgid "Previous/Next Change"
 msgstr "Alteração anterior/seguinte"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:269
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270
+#: ../src/timezone_selection.c:281
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:299
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:309
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:311
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310
+#: ../src/timezone_selection.c:311
 #: ../src/timezone_selection.c:321
 msgid "Pick timezone"
 msgstr "Escolha o fuso horário"
@@ -362,7 +394,8 @@ msgstr "Escolha o fuso horário"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:302
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:312
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:314
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313
+#: ../src/timezone_selection.c:314
 #: ../src/timezone_selection.c:324
 msgid "Change mode"
 msgstr "Modo de alteração"
@@ -372,8 +405,10 @@ msgstr "Modo de alteração"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:352
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:315
-#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:364
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353
+#: ../src/timezone_selection.c:315
+#: ../src/timezone_selection.c:325
+#: ../src/timezone_selection.c:364
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -381,12 +416,15 @@ msgstr "UTC"
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:304
 #: ../globaltime/timezone_selection.c:357
 #: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/parameters.c:512
-#: ../src/timezone_selection.c:316 ../src/timezone_selection.c:369
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358
+#: ../src/parameters.c:512
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:369
 msgid "floating"
 msgstr "flutuar"
 
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:440
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
+#: ../src/tray_icon.c:440
 msgid "Globaltime"
 msgstr "Hora global"
 
@@ -479,7 +517,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este programa usa a função strftime para obter as horas.\n"
 "Use qualquer código válido para obter o tempo no formato preferido.\n"
-" Alguns códigos são:\n"
+"Alguns códigos são:\n"
 "\t%A = dia da semana\t\t%B = mês\n"
 "\t%c = data & hora\t\t\t%R = hora & minuto\n"
 "\t%V = número da semana\t%Z = fuso horário\n"
@@ -499,7 +537,7 @@ msgstr "Preferências do relógio Orage"
 #. * %B  : full month name
 #. * %Y  : four digit year
 #. * %V  : ISO week number
-#. 
+#.
 #: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:623
 msgid "%A %d %B %Y/%V"
 msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -515,7 +553,9 @@ msgstr "Faça a gestão do seu tempo com o Orage"
 #. if (gtk_toggle_button_get_active(
 #. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
 #. end time
-#: ../src/appointment.c:312 ../src/appointment.c:352 ../src/appointment.c:2639
+#: ../src/appointment.c:312
+#: ../src/appointment.c:352
+#: ../src/appointment.c:2639
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
@@ -523,13 +563,16 @@ msgstr "Fim"
 msgid "Due"
 msgstr "Vence"
 
-#: ../src/appointment.c:471 ../src/mainbox.c:763
+#: ../src/appointment.c:471
+#: ../src/mainbox.c:763
 msgid "Orage"
 msgstr "Orage"
 
 #. to avoid timing problems when updating entry
 #. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:411
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:276
+#: ../src/parameters.c:411
 msgid "Select a file..."
 msgstr "Seleccione um ficheiro..."
 
@@ -537,7 +580,8 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro..."
 msgid "Sound Files"
 msgstr "Ficheiros de som"
 
-#: ../src/appointment.c:665 ../src/interface.c:289
+#: ../src/appointment.c:665
+#: ../src/interface.c:289
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -545,7 +589,9 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
 msgid "The appointment information has been modified."
 msgstr "A informação do compromisso foi alterada."
 
-#: ../src/appointment.c:718 ../src/appointment.c:1165 ../src/event-list.c:917
+#: ../src/appointment.c:718
+#: ../src/appointment.c:1165
+#: ../src/event-list.c:917
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
@@ -553,7 +599,8 @@ msgstr "Deseja continuar?"
 msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
 msgstr "O fim deste compromisso é anterior ao seu início"
 
-#: ../src/appointment.c:1005 ../src/appointment.c:1763
+#: ../src/appointment.c:1005
+#: ../src/appointment.c:1763
 msgid "Not set"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -596,8 +643,11 @@ msgstr "Novo compromisso - Orage"
 #. File menu stuff
 #. ********* File menu *********
 #. File menu
-#: ../src/appointment.c:2330 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1007
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2330
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:279
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
@@ -605,7 +655,8 @@ msgstr "_Ficheiro"
 msgid "Sav_e and close"
 msgstr "Grava_r e fechar"
 
-#: ../src/appointment.c:2349 ../src/event-list.c:1013
+#: ../src/appointment.c:2349
+#: ../src/event-list.c:1013
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
@@ -621,11 +672,13 @@ msgstr "Gravar e fechar"
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../src/appointment.c:2545 ../src/event-list.c:1098
+#: ../src/appointment.c:2545
+#: ../src/event-list.c:1098
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: ../src/appointment.c:2550 ../src/event-list.c:1100
+#: ../src/appointment.c:2550
+#: ../src/event-list.c:1100
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -646,7 +699,8 @@ msgstr "Geral"
 msgid "Type "
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/appointment.c:2580 ../src/event-list.c:1151
+#: ../src/appointment.c:2580
+#: ../src/event-list.c:1151
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
@@ -658,7 +712,8 @@ msgstr ""
 "Evento que irá ocorrer. Por exemplo:\n"
 "Encontro, aniversário ou programa de TV."
 
-#: ../src/appointment.c:2586 ../src/event-list.c:1171
+#: ../src/appointment.c:2586
+#: ../src/event-list.c:1171
 msgid "Todo"
 msgstr "Tarefa"
 
@@ -670,7 +725,8 @@ msgstr ""
 "Algo que deve fazer algumas vezes. Por exemplo:\n"
 "Lavar o carro ou testar uma nova versão do Orage."
 
-#: ../src/appointment.c:2592 ../src/event-list.c:1184
+#: ../src/appointment.c:2592
+#: ../src/event-list.c:1184
 msgid "Journal"
 msgstr "Periódico"
 
@@ -692,7 +748,9 @@ msgid "All day event"
 msgstr "Evento preenche o dia todo"
 
 #. start time
-#: ../src/appointment.c:2624 ../src/appointment.c:3287 ../src/day-view.c:682
+#: ../src/appointment.c:2624
+#: ../src/appointment.c:3287
+#: ../src/day-view.c:682
 msgid "Start"
 msgstr "Começo"
 
@@ -704,15 +762,21 @@ msgstr "Definir"
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../src/appointment.c:2669 ../src/appointment.c:2857 ../src/reminder.c:745
+#: ../src/appointment.c:2669
+#: ../src/appointment.c:2857
+#: ../src/reminder.c:745
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: ../src/appointment.c:2671 ../src/appointment.c:2859 ../src/reminder.c:747
+#: ../src/appointment.c:2671
+#: ../src/appointment.c:2859
+#: ../src/reminder.c:747
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/appointment.c:2673 ../src/appointment.c:2861 ../src/reminder.c:749
+#: ../src/appointment.c:2673
+#: ../src/appointment.c:2861
+#: ../src/reminder.c:749
 msgid "mins"
 msgstr "minutos"
 
@@ -722,7 +786,8 @@ msgid "Availability"
 msgstr "Disponibilidade"
 
 #. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2693 ../src/appointment.c:3293
+#: ../src/appointment.c:2693
+#: ../src/appointment.c:3293
 msgid "Completed"
 msgstr "Concluído"
 
@@ -807,7 +872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Frequência do alarme:\n"
 " 1) antes de iniciar o evento\n"
-"n 2) antes de terminar a tarefa\n"
+" 2) antes de terminar a tarefa\n"
 " 3) depois de iniciar a tarefa"
 
 #: ../src/appointment.c:2883
@@ -823,7 +888,8 @@ msgstr "Seleccione isto se quiser quiser que o Orage lhe lembre mesmo que não t
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: ../src/appointment.c:2898 ../src/appointment.c:3019
+#: ../src/appointment.c:2898
+#: ../src/appointment.c:3019
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
@@ -835,7 +901,8 @@ msgstr "Seleccione isto se deseja alarme audível"
 msgid "Repeat alarm sound"
 msgstr "Repetir som de alarme"
 
-#: ../src/appointment.c:2933 ../src/appointment.c:3235
+#: ../src/appointment.c:2933
+#: ../src/appointment.c:3235
 msgid "times"
 msgstr "tempos"
 
@@ -894,7 +961,7 @@ msgid ""
 "You must enter all escape etc characters yourself.\n"
 " This string is just given to shell to process"
 msgstr ""
-"Tem se introduzir todos os caracteres.\n"
+"Tem de introduzir todos os caracteres de escape.\n"
 " Esta linha apenas é dada pela \"shell\" para a execução."
 
 #: ../src/appointment.c:3039
@@ -1111,37 +1178,48 @@ msgstr "Datas de acção"
 
 #. ********* View menu *********
 #. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1030 ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1030
+#: ../src/mainbox.c:305
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #. ********* Go menu   *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1049
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1049
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1096
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1105
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1105
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1107 ../src/functions.c:139
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1107
+#: ../src/functions.c:139
 #: ../src/tray_icon.c:400
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1109
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1109
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1114
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1121 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/interface.c:804
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -1162,7 +1240,8 @@ msgstr "Orage - visualização do dia"
 msgid "All day"
 msgstr "Todo o dia"
 
-#: ../src/event-list.c:578 ../src/event-list.c:1267
+#: ../src/event-list.c:578
+#: ../src/event-list.c:1267
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -1373,7 +1452,7 @@ msgid ""
 " NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
 msgstr ""
 "Separar nomes de ficheiros com vírgula(,).\n"
-" NOTA: vírgula não é um caractere válido em ficheiros para Orage."
+" NOTA: vírgula não é um carácter válido em ficheiros para Orage."
 
 #: ../src/interface.c:1003
 msgid "Export"
@@ -1383,7 +1462,8 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "Write to file:"
 msgstr "Escrever para ficheiro:"
 
-#: ../src/interface.c:1029 ../src/interface.c:1041
+#: ../src/interface.c:1029
+#: ../src/interface.c:1041
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -1454,19 +1534,23 @@ msgstr "Ficheiros Orage"
 msgid "Orage main calendar file"
 msgstr "Ficheiro de calendário principal Orage"
 
-#: ../src/interface.c:1125 ../src/interface.c:1190
+#: ../src/interface.c:1125
+#: ../src/interface.c:1190
 msgid "Current file"
 msgstr "Ficheiro actual"
 
-#: ../src/interface.c:1132 ../src/interface.c:1197
+#: ../src/interface.c:1132
+#: ../src/interface.c:1197
 msgid "New file"
 msgstr "Novo ficheiro"
 
-#: ../src/interface.c:1148 ../src/interface.c:1214
+#: ../src/interface.c:1148
+#: ../src/interface.c:1214
 msgid "Action options"
 msgstr "Opções de acção"
 
-#: ../src/interface.c:1151 ../src/interface.c:1217
+#: ../src/interface.c:1151
+#: ../src/interface.c:1217
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -1480,7 +1564,8 @@ msgstr ""
 "Não mexer no sistema de ficheiros.\n"
 "Novo ficheiro tem de existir."
 
-#: ../src/interface.c:1159 ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1159
+#: ../src/interface.c:1222
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -1488,7 +1573,8 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
 msgstr "O ficheiro actual foi copiado e permanece inalterado no local antigo."
 
-#: ../src/interface.c:1167 ../src/interface.c:1227
+#: ../src/interface.c:1167
+#: ../src/interface.c:1227
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
@@ -1948,7 +2034,8 @@ msgstr "Prima <Executar> para lembrar-me novamente após o período específico:
 msgid "Next active alarms:"
 msgstr "Próximos alarmes activos:"
 
-#: ../src/reminder.c:1074 ../src/reminder.c:1079
+#: ../src/reminder.c:1074
+#: ../src/reminder.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3561,27 +3648,24 @@ msgstr "Calendário Orage"
 
 #~ msgid "Orage clock"
 #~ msgstr "Relógio Orage"
-
 #~ msgid "Original creator, retired maintainer"
 #~ msgstr "Criador original e criador retirado"
-
 #~ msgid "Contributor"
 #~ msgstr "Contribuidor"
-
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informação"
-
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "Aviso"
-
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Erro"
-
 #~ msgid "Set sticked"
 #~ msgstr "Fixar"
-
 #~ msgid "Select always today"
 #~ msgstr "Seleccionar sempre dia actual"
+#~ msgid ""
+#~ "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day "
+#~ "or always to current day."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao mostrar o calendário principal, ajusta o ponteiro para o dia "
+#~ "previamente seleccionado ou para o dia actual."
 
-#~ msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day."
-#~ msgstr "Ao mostrar o calendário principal, ajusta o ponteiro para o dia previamente seleccionado ou para o dia actual."



More information about the Xfce4-commits mailing list