[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Dec 23 18:10:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to 778a9e01664ce39e223ef23f623135f271782ea1 (commit)
from f7b7e20ae0c00d75f2f3cff89bc16e09a705afa2 (commit)
commit 778a9e01664ce39e223ef23f623135f271782ea1
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date: Thu Dec 23 18:09:35 2010 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 797 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 87c49fe..3c60bdd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the orage package.
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orage 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-17 16:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
-msgstr "Subindo a janela de hora global..."
+msgstr "Subindo a janela Horário Global..."
#: ../globaltime/globaltime.c:102
msgid "GlobalTime window raise failed"
-msgstr "Falha ao subir a janela"
+msgstr "Falha ao subir a janela Horário Global"
#. ********** timezone tooltip **********
#: ../globaltime/globaltime.c:277
@@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "ajuste para mudar a hora"
msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
msgstr "ajuste para mudar os minutos. Clique nas setas com o botão 2 para mudar 1 minuto."
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:266
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"
@@ -72,7 +74,8 @@ msgstr "Não é possível apagar o último relógio."
msgid "update this clock"
msgstr "actualizar este relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
msgid "add new empty clock"
msgstr "adicionar novo relógio vazio"
@@ -104,7 +107,8 @@ msgstr "mover este relógio para último"
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
msgstr "definir o fuso horário deste relógio como hora local"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
msgid "close window and exit"
msgstr "fechar esta janela e sair"
@@ -134,7 +138,8 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Formatação de texto"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
@@ -142,22 +147,31 @@ msgstr "Cor de fundo:"
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "Clique para mudar a cor de fundo do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
msgid "Use default"
msgstr "Utilizar as omissões"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "Cruzar isto para usar a omissão em vez do valor seleccionado"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "Cor principal (texto):"
@@ -166,7 +180,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
msgstr "Clique para mudar a cor principal do relógio"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "Fonte para o nome do relógio:"
@@ -175,7 +190,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
msgstr "Clique para mudar a fonte do nome do relógio"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "Fonte para a hora do relógio:"
@@ -201,7 +217,8 @@ msgstr "Formatação do texto por omissão"
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "Clique para mudar a cor de fundo por omissão para os relógios"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "Cruzar isto para usar a omissão do sistema em vez da cor seleccionada"
@@ -213,7 +230,8 @@ msgstr "Clique para mudar a cor por omissão do texto para os relógios"
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "Clique para mudar a fonte por omissão para o nome do relógio"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr "Cruzar isto para usar a fonte por omissão do sistema em vez da fonte seleccionada"
@@ -285,45 +303,53 @@ msgid "Local timezone:"
msgstr "Fuso local:"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:101
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102
+#: ../src/timezone_selection.c:102
msgid " Other"
msgstr "Outro"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:156
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157
+#: ../src/timezone_selection.c:168
#, c-format
msgid "%d hour %d mins"
msgstr "%d hora %d mins"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:159
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160
+#: ../src/timezone_selection.c:171
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d horas"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162
+#: ../src/timezone_selection.c:173
#, c-format
msgid "%d mins"
msgstr "%d minutos"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:167
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168
+#: ../src/timezone_selection.c:179
msgid "backward"
msgstr "recuar"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:170
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171
+#: ../src/timezone_selection.c:182
msgid "forward"
msgstr "avançar"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:194
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195
+#: ../src/timezone_selection.c:206
msgid "not changed"
msgstr "não alterado"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
msgid "not changing"
msgstr "nenhuma alteração em curso"
@@ -331,30 +357,36 @@ msgstr "nenhuma alteração em curso"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2610
-#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253
+#: ../src/appointment.c:2610
+#: ../src/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:264
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:258
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:270
msgid "GMT Offset"
msgstr "GMT desligado"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:264
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265
+#: ../src/timezone_selection.c:276
msgid "Previous/Next Change"
msgstr "Alteração anterior/seguinte"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:269
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270
+#: ../src/timezone_selection.c:281
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:299
#: ../globaltime/timezone_selection.c:309
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:311
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310
+#: ../src/timezone_selection.c:311
#: ../src/timezone_selection.c:321
msgid "Pick timezone"
msgstr "Escolha o fuso horário"
@@ -362,7 +394,8 @@ msgstr "Escolha o fuso horário"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:302
#: ../globaltime/timezone_selection.c:312
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:314
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313
+#: ../src/timezone_selection.c:314
#: ../src/timezone_selection.c:324
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de alteração"
@@ -372,8 +405,10 @@ msgstr "Modo de alteração"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:352
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:315
-#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:364
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353
+#: ../src/timezone_selection.c:315
+#: ../src/timezone_selection.c:325
+#: ../src/timezone_selection.c:364
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -381,12 +416,15 @@ msgstr "UTC"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
#: ../globaltime/timezone_selection.c:357
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/parameters.c:512
-#: ../src/timezone_selection.c:316 ../src/timezone_selection.c:369
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358
+#: ../src/parameters.c:512
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:369
msgid "floating"
msgstr "flutuar"
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:440
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
+#: ../src/tray_icon.c:440
msgid "Globaltime"
msgstr "Hora global"
@@ -479,7 +517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este programa usa a função strftime para obter as horas.\n"
"Use qualquer código válido para obter o tempo no formato preferido.\n"
-" Alguns códigos são:\n"
+"Alguns códigos são:\n"
"\t%A = dia da semana\t\t%B = mês\n"
"\t%c = data & hora\t\t\t%R = hora & minuto\n"
"\t%V = número da semana\t%Z = fuso horário\n"
@@ -499,7 +537,7 @@ msgstr "Preferências do relógio Orage"
#. * %B : full month name
#. * %Y : four digit year
#. * %V : ISO week number
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:623
msgid "%A %d %B %Y/%V"
msgstr "%A %d %B %Y/%V"
@@ -515,7 +553,9 @@ msgstr "Faça a gestão do seu tempo com o Orage"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:312 ../src/appointment.c:352 ../src/appointment.c:2639
+#: ../src/appointment.c:312
+#: ../src/appointment.c:352
+#: ../src/appointment.c:2639
msgid "End"
msgstr "Fim"
@@ -523,13 +563,16 @@ msgstr "Fim"
msgid "Due"
msgstr "Vence"
-#: ../src/appointment.c:471 ../src/mainbox.c:763
+#: ../src/appointment.c:471
+#: ../src/mainbox.c:763
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:650 ../src/interface.c:276 ../src/parameters.c:411
+#: ../src/appointment.c:650
+#: ../src/interface.c:276
+#: ../src/parameters.c:411
msgid "Select a file..."
msgstr "Seleccione um ficheiro..."
@@ -537,7 +580,8 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro..."
msgid "Sound Files"
msgstr "Ficheiros de som"
-#: ../src/appointment.c:665 ../src/interface.c:289
+#: ../src/appointment.c:665
+#: ../src/interface.c:289
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -545,7 +589,9 @@ msgstr "Todos os ficheiros"
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "A informação do compromisso foi alterada."
-#: ../src/appointment.c:718 ../src/appointment.c:1165 ../src/event-list.c:917
+#: ../src/appointment.c:718
+#: ../src/appointment.c:1165
+#: ../src/event-list.c:917
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
@@ -553,7 +599,8 @@ msgstr "Deseja continuar?"
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "O fim deste compromisso é anterior ao seu início"
-#: ../src/appointment.c:1005 ../src/appointment.c:1763
+#: ../src/appointment.c:1005
+#: ../src/appointment.c:1763
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
@@ -596,8 +643,11 @@ msgstr "Novo compromisso - Orage"
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2330 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1007
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2330
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1007
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:279
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -605,7 +655,8 @@ msgstr "_Ficheiro"
msgid "Sav_e and close"
msgstr "Grava_r e fechar"
-#: ../src/appointment.c:2349 ../src/event-list.c:1013
+#: ../src/appointment.c:2349
+#: ../src/event-list.c:1013
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicar"
@@ -621,11 +672,13 @@ msgstr "Gravar e fechar"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: ../src/appointment.c:2545 ../src/event-list.c:1098
+#: ../src/appointment.c:2545
+#: ../src/event-list.c:1098
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
-#: ../src/appointment.c:2550 ../src/event-list.c:1100
+#: ../src/appointment.c:2550
+#: ../src/event-list.c:1100
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@@ -646,7 +699,8 @@ msgstr "Geral"
msgid "Type "
msgstr "Tipo"
-#: ../src/appointment.c:2580 ../src/event-list.c:1151
+#: ../src/appointment.c:2580
+#: ../src/event-list.c:1151
msgid "Event"
msgstr "Evento"
@@ -658,7 +712,8 @@ msgstr ""
"Evento que irá ocorrer. Por exemplo:\n"
"Encontro, aniversário ou programa de TV."
-#: ../src/appointment.c:2586 ../src/event-list.c:1171
+#: ../src/appointment.c:2586
+#: ../src/event-list.c:1171
msgid "Todo"
msgstr "Tarefa"
@@ -670,7 +725,8 @@ msgstr ""
"Algo que deve fazer algumas vezes. Por exemplo:\n"
"Lavar o carro ou testar uma nova versão do Orage."
-#: ../src/appointment.c:2592 ../src/event-list.c:1184
+#: ../src/appointment.c:2592
+#: ../src/event-list.c:1184
msgid "Journal"
msgstr "Periódico"
@@ -692,7 +748,9 @@ msgid "All day event"
msgstr "Evento preenche o dia todo"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2624 ../src/appointment.c:3287 ../src/day-view.c:682
+#: ../src/appointment.c:2624
+#: ../src/appointment.c:3287
+#: ../src/day-view.c:682
msgid "Start"
msgstr "Começo"
@@ -704,15 +762,21 @@ msgstr "Definir"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../src/appointment.c:2669 ../src/appointment.c:2857 ../src/reminder.c:745
+#: ../src/appointment.c:2669
+#: ../src/appointment.c:2857
+#: ../src/reminder.c:745
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: ../src/appointment.c:2671 ../src/appointment.c:2859 ../src/reminder.c:747
+#: ../src/appointment.c:2671
+#: ../src/appointment.c:2859
+#: ../src/reminder.c:747
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../src/appointment.c:2673 ../src/appointment.c:2861 ../src/reminder.c:749
+#: ../src/appointment.c:2673
+#: ../src/appointment.c:2861
+#: ../src/reminder.c:749
msgid "mins"
msgstr "minutos"
@@ -722,7 +786,8 @@ msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2693 ../src/appointment.c:3293
+#: ../src/appointment.c:2693
+#: ../src/appointment.c:3293
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
@@ -807,7 +872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Frequência do alarme:\n"
" 1) antes de iniciar o evento\n"
-"n 2) antes de terminar a tarefa\n"
+" 2) antes de terminar a tarefa\n"
" 3) depois de iniciar a tarefa"
#: ../src/appointment.c:2883
@@ -823,7 +888,8 @@ msgstr "Seleccione isto se quiser quiser que o Orage lhe lembre mesmo que não t
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../src/appointment.c:2898 ../src/appointment.c:3019
+#: ../src/appointment.c:2898
+#: ../src/appointment.c:3019
msgid "Use"
msgstr "Usar"
@@ -835,7 +901,8 @@ msgstr "Seleccione isto se deseja alarme audível"
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Repetir som de alarme"
-#: ../src/appointment.c:2933 ../src/appointment.c:3235
+#: ../src/appointment.c:2933
+#: ../src/appointment.c:3235
msgid "times"
msgstr "tempos"
@@ -894,7 +961,7 @@ msgid ""
"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
" This string is just given to shell to process"
msgstr ""
-"Tem se introduzir todos os caracteres.\n"
+"Tem de introduzir todos os caracteres de escape.\n"
" Esta linha apenas é dada pela \"shell\" para a execução."
#: ../src/appointment.c:3039
@@ -1111,37 +1178,48 @@ msgstr "Datas de acção"
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1030 ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1030
+#: ../src/mainbox.c:305
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1049
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1049
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1096
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1105
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1105
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1107 ../src/functions.c:139
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1107
+#: ../src/functions.c:139
#: ../src/tray_icon.c:400
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1109
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1109
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1114
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1121 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/interface.c:804
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -1162,7 +1240,8 @@ msgstr "Orage - visualização do dia"
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
-#: ../src/event-list.c:578 ../src/event-list.c:1267
+#: ../src/event-list.c:578
+#: ../src/event-list.c:1267
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -1373,7 +1452,7 @@ msgid ""
" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
msgstr ""
"Separar nomes de ficheiros com vírgula(,).\n"
-" NOTA: vírgula não é um caractere válido em ficheiros para Orage."
+" NOTA: vírgula não é um carácter válido em ficheiros para Orage."
#: ../src/interface.c:1003
msgid "Export"
@@ -1383,7 +1462,8 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Write to file:"
msgstr "Escrever para ficheiro:"
-#: ../src/interface.c:1029 ../src/interface.c:1041
+#: ../src/interface.c:1029
+#: ../src/interface.c:1041
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -1454,19 +1534,23 @@ msgstr "Ficheiros Orage"
msgid "Orage main calendar file"
msgstr "Ficheiro de calendário principal Orage"
-#: ../src/interface.c:1125 ../src/interface.c:1190
+#: ../src/interface.c:1125
+#: ../src/interface.c:1190
msgid "Current file"
msgstr "Ficheiro actual"
-#: ../src/interface.c:1132 ../src/interface.c:1197
+#: ../src/interface.c:1132
+#: ../src/interface.c:1197
msgid "New file"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: ../src/interface.c:1148 ../src/interface.c:1214
+#: ../src/interface.c:1148
+#: ../src/interface.c:1214
msgid "Action options"
msgstr "Opções de acção"
-#: ../src/interface.c:1151 ../src/interface.c:1217
+#: ../src/interface.c:1151
+#: ../src/interface.c:1217
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -1480,7 +1564,8 @@ msgstr ""
"Não mexer no sistema de ficheiros.\n"
"Novo ficheiro tem de existir."
-#: ../src/interface.c:1159 ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1159
+#: ../src/interface.c:1222
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -1488,7 +1573,8 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
msgstr "O ficheiro actual foi copiado e permanece inalterado no local antigo."
-#: ../src/interface.c:1167 ../src/interface.c:1227
+#: ../src/interface.c:1167
+#: ../src/interface.c:1227
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -1948,7 +2034,8 @@ msgstr "Prima <Executar> para lembrar-me novamente após o período específico:
msgid "Next active alarms:"
msgstr "Próximos alarmes activos:"
-#: ../src/reminder.c:1074 ../src/reminder.c:1079
+#: ../src/reminder.c:1074
+#: ../src/reminder.c:1079
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3561,27 +3648,24 @@ msgstr "Calendário Orage"
#~ msgid "Orage clock"
#~ msgstr "Relógio Orage"
-
#~ msgid "Original creator, retired maintainer"
#~ msgstr "Criador original e criador retirado"
-
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Contribuidor"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informação"
-
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
-
#~ msgid "Set sticked"
#~ msgstr "Fixar"
-
#~ msgid "Select always today"
#~ msgstr "Seleccionar sempre dia actual"
+#~ msgid ""
+#~ "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day "
+#~ "or always to current day."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao mostrar o calendário principal, ajusta o ponteiro para o dia "
+#~ "previamente seleccionado ou para o dia actual."
-#~ msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or always to current day."
-#~ msgstr "Ao mostrar o calendário principal, ajusta o ponteiro para o dia previamente seleccionado ou para o dia actual."
More information about the Xfce4-commits
mailing list