[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Dec 19 13:02:01 CET 2010
Updating branch refs/heads/master
to d8811adbe2f5ba498bc578f0c6e515c447897f63 (commit)
from 8b94560dc563c913cf67a798ebb1f93a5f5f2274 (commit)
commit d8811adbe2f5ba498bc578f0c6e515c447897f63
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Sun Dec 19 13:00:26 2010 +0100
l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100%
New status: 131 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/id.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 85 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 45ecebc..a619e40 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 22:53+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -34,9 +34,7 @@ msgstr "Tampilkan informasi versi"
#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- ujung depan sederhana untuk memudahkan sambungan ke sistem berkas jarak "
-"jauh"
+msgstr "- ujung depan sederhana untuk memudahkan sambungan ke sistem berkas jarak jauh"
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -70,7 +68,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (aman)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1371
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@@ -86,163 +84,157 @@ msgstr "Foto"
msgid "Custom Location"
msgstr "Lokasi Suai"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:261
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Menyambung ke \"%s\""
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"Ujung depan sederhana untuk memudahkan sambungan ke sistem berkas jarak jauh"
+#: ../src/window.c:429
+msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr "Ujung depan sederhana untuk memudahkan sambungan/kaitan ke sistem berkas lokal dan jarak jauh"
-#: ../src/window.c:426
+#: ../src/window.c:430
msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
msgstr "Hak Cipta 2008-2010 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010."
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:465
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo dapat menggunakan protokol berikut yang disediakan oleh GVfs:"
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:562
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "Perintah '%s' gagal"
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:690 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:1157
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksi"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1160
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1161
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1165 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Buat _Penanda"
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1167
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Sunting Penanda"
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1168
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Buka manager penanda untuk menambah, menyunting atau menghapus penanda"
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Putuskan sumber daya terpilih"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Buka sumber daya terpilih dengan manajer berkas"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Copy _URI"
msgstr "Salin _URI"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1176
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Keluar Gigolo"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1177
msgid "Online Help"
msgstr "Bantuan Online"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1178
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol Disokong"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1184
msgid "Side _Panel"
msgstr "_Panel Sisi"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1186
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Batang Alat"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1188
msgid "Status _Icon"
msgstr "_Ikon Status"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1194
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Tampilkan Sebagai _Simbol"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1195
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Tampilkan Sebagai Senarai _Detail"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1201
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Pilih penanda untuk tempat menyambung"
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1275
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1284 ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Tipe Layanan"
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1292 ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/window.c:1359
+#: ../src/window.c:1363
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1419 ../src/window.c:1494 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:668
msgid "Move it now?"
msgstr "Pindahkan sekarang?"
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:669
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo perlu memindahkan direktori konfigurasi lama anda sebelum memulai."
+msgstr "Gigolo perlu memindahkan direktori konfigurasi lama anda sebelum memulai."
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Direktori konfigurasi lama anda \"%s\" tak dapat dipindahkan ke \"%s\" (%s). "
-"Silakan pindahkan secara manual direktori ke lokasi baru."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Direktori konfigurasi lama anda \"%s\" tak dapat dipindahkan ke \"%s\" (%s). Silakan pindahkan secara manual direktori ke lokasi baru."
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:680
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
@@ -300,8 +292,7 @@ msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk penanda."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Nama penanda yang dimasukkan telah terpakai. Silakan pilih nama yang lain."
+msgstr "Nama penanda yang dimasukkan telah terpakai. Silakan pilih nama yang lain."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
msgid "You must enter a server address or name."
@@ -425,21 +416,15 @@ msgstr "_Manajer Berkas"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Masukkan nama program untuk digunakan untuk membuka atau menampilkan titik "
-"kait"
+msgstr "Masukkan nama program untuk digunakan untuk membuka atau menampilkan titik kait"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Interval Sambung-Otomatis Penanda"
#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Seberapa sering coba menyambung otomatis penanda, dalam detik. Nol "
-"menonaktifkan pemeriksaan."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Seberapa sering coba menyambung otomatis penanda, dalam detik. Nol menonaktifkan pemeriksaan."
#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "Interface"
@@ -466,23 +451,16 @@ msgid "Show side panel"
msgstr "Tampilkan panel sisi"
#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Apakah ingin menampilkan panel sisi untuk meramban jaringan lokal untuk "
-"kongsi Samba/Windows yang tersedia dan senarai penanda"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan panel sisi untuk meramban jaringan lokal untuk kongsi Samba/Windows yang tersedia dan senarai penanda"
#: ../src/preferencesdialog.c:390
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Tampilkan pesan galat sambung-otomatis"
#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Apakah ingin menampilkan dialog pesan galat ketika menyambung-otomatis "
-"penanda gagal"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan dialog pesan galat ketika menyambung-otomatis penanda gagal"
#: ../src/preferencesdialog.c:397
msgid "_Connection List Mode"
@@ -582,17 +560,15 @@ msgstr "Tanpa penanda"
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "Sambung ke penanda terpilih"
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Ujung depan sederhana untuk memudahkan sambungan ke sistem berkas jarak jauh"
+
#~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
-#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
-#~ "local devices.\n"
+#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
#~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
#~ msgstr ""
-#~ "Implementasi manajer volume berbasis HAL memerlukan alat 'gnome-mount' "
-#~ "untuk mengaitkan sumber daya lokal seperti cakram. Implementasi manajer "
-#~ "volume berbasis Unix dapat mengaitkan sumber daya seperti itu secara "
-#~ "langsung dan juga menyenaraikan divais lokal lainnya.\n"
+#~ "Implementasi manajer volume berbasis HAL memerlukan alat 'gnome-mount' untuk mengaitkan sumber daya lokal seperti cakram. Implementasi manajer volume berbasis Unix dapat mengaitkan sumber daya seperti itu secara langsung dan juga menyenaraikan divais lokal lainnya.\n"
#~ "Jika anda tidak yakin, gunakan monitor berbasis HAL."
#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
More information about the Xfce4-commits
mailing list